~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-de/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-08 10:45:01 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140108104501-a91982g6ligi7gmb
Tags: 1:14.04+20140107
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German messages for the apt suite.
2
 
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
3
 
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012.
4
 
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
5
 
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
6
 
# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
7
 
#
8
 
#
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-12-17 21:47+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Holger Wansing <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 10:33+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
22
 
"Language: \n"
23
 
 
24
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
25
 
msgid "Failed to create pipes"
26
 
msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
27
 
 
28
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
29
 
msgid "Failed to exec gzip "
30
 
msgstr "Gzip konnte nicht ausgeführt werden. "
31
 
 
32
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
33
 
msgid "Corrupted archive"
34
 
msgstr "Beschädigtes Archiv"
35
 
 
36
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
37
 
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
38
 
msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
39
 
 
40
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
43
 
msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s"
44
 
 
45
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
46
 
msgid "Invalid archive signature"
47
 
msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
48
 
 
49
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
50
 
msgid "Error reading archive member header"
51
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
52
 
 
53
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Invalid archive member header %s"
56
 
msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
57
 
 
58
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
59
 
msgid "Invalid archive member header"
60
 
msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
61
 
 
62
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
63
 
msgid "Archive is too short"
64
 
msgstr "Archiv ist zu kurz."
65
 
 
66
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
67
 
msgid "Failed to read the archive headers"
68
 
msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
69
 
 
70
 
#: apt-inst/filelist.cc:380
71
 
msgid "DropNode called on still linked node"
72
 
msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
73
 
 
74
 
#: apt-inst/filelist.cc:412
75
 
msgid "Failed to locate the hash element!"
76
 
msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
77
 
 
78
 
#: apt-inst/filelist.cc:459
79
 
msgid "Failed to allocate diversion"
80
 
msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
81
 
 
82
 
#: apt-inst/filelist.cc:464
83
 
msgid "Internal error in AddDiversion"
84
 
msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
85
 
 
86
 
#: apt-inst/filelist.cc:477
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
89
 
msgstr ""
90
 
"Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
91
 
 
92
 
#: apt-inst/filelist.cc:506
93
 
#, c-format
94
 
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
95
 
msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
96
 
 
97
 
#: apt-inst/filelist.cc:549
98
 
#, c-format
99
 
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
100
 
msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
101
 
 
102
 
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
103
 
#, c-format
104
 
msgid "Failed to write file %s"
105
 
msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
106
 
 
107
 
#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Failed to close file %s"
110
 
msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
111
 
 
112
 
#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
113
 
#, c-format
114
 
msgid "The path %s is too long"
115
 
msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
116
 
 
117
 
#: apt-inst/extract.cc:124
118
 
#, c-format
119
 
msgid "Unpacking %s more than once"
120
 
msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
121
 
 
122
 
#: apt-inst/extract.cc:134
123
 
#, c-format
124
 
msgid "The directory %s is diverted"
125
 
msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
126
 
 
127
 
#: apt-inst/extract.cc:144
128
 
#, c-format
129
 
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
130
 
msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
131
 
 
132
 
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
133
 
msgid "The diversion path is too long"
134
 
msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
135
 
 
136
 
#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207
137
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
138
 
#, c-format
139
 
msgid "Failed to stat %s"
140
 
msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
141
 
 
142
 
#: apt-inst/extract.cc:185
143
 
#, c-format
144
 
msgid "Failed to rename %s to %s"
145
 
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
146
 
 
147
 
#: apt-inst/extract.cc:240
148
 
#, c-format
149
 
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
150
 
msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
151
 
 
152
 
#: apt-inst/extract.cc:280
153
 
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
154
 
msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
155
 
 
156
 
#: apt-inst/extract.cc:284
157
 
msgid "The path is too long"
158
 
msgstr "Der Pfad ist zu lang."
159
 
 
160
 
#: apt-inst/extract.cc:414
161
 
#, c-format
162
 
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
163
 
msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
164
 
 
165
 
#: apt-inst/extract.cc:431
166
 
#, c-format
167
 
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
168
 
msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
169
 
 
170
 
#: apt-inst/extract.cc:464
171
 
#, c-format
172
 
msgid "Unable to read %s"
173
 
msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
174
 
 
175
 
#: apt-inst/extract.cc:491
176
 
#, c-format
177
 
msgid "Unable to stat %s"
178
 
msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
179
 
 
180
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
181
 
#, c-format
182
 
msgid "Failed to remove %s"
183
 
msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
184
 
 
185
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
186
 
#, c-format
187
 
msgid "Unable to create %s"
188
 
msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden."
189
 
 
190
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
191
 
#, c-format
192
 
msgid "Failed to stat %sinfo"
193
 
msgstr "%sinfo mit »stat« abfragen fehlgeschlagen."
194
 
 
195
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
196
 
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
197
 
msgstr ""
198
 
"Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen in demselben Dateisystem liegen."
199
 
 
200
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135
201
 
msgid "Reading package lists"
202
 
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
203
 
 
204
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
205
 
#, c-format
206
 
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
207
 
msgstr "Wechsel in das Administrationsverzeichnis %sinfo fehlgeschlagen"
208
 
 
209
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
210
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
211
 
msgid "Internal error getting a package name"
212
 
msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Paketnamens"
213
 
 
214
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
215
 
msgid "Reading file listing"
216
 
msgstr "Paketauflistung wird gelesen"
217
 
 
218
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
219
 
#, c-format
220
 
msgid ""
221
 
"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
222
 
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
223
 
"package!"
224
 
msgstr ""
225
 
"Öffnen der Listendatei »%sinfo/%s« fehlgeschlagen. Wenn Sie diese Datei "
226
 
"nicht wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie "
227
 
"sofort dieselbe Version des Paketes erneut!"
228
 
 
229
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
230
 
#, c-format
231
 
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
232
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei %sinfo/%s"
233
 
 
234
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
235
 
msgid "Internal error getting a node"
236
 
msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Knotens"
237
 
 
238
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
239
 
#, c-format
240
 
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
241
 
msgstr "Fehler beim Öffnen der Umleitungsdatei %sdiversions"
242
 
 
243
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
244
 
msgid "The diversion file is corrupted"
245
 
msgstr "Die Umleitungsdatei ist beschädigt."
246
 
 
247
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
248
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
249
 
#, c-format
250
 
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
251
 
msgstr "Ungültige Zeile in der Umleitungsdatei: %s"
252
 
 
253
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
254
 
msgid "Internal error adding a diversion"
255
 
msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
256
 
 
257
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
258
 
msgid "The pkg cache must be initialized first"
259
 
msgstr "Der Paketzwischenspeicher muss zuerst initialisiert werden."
260
 
 
261
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
262
 
#, c-format
263
 
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
264
 
msgstr "Es konnte keine »Package:«-Kopfzeile gefunden werden, Offset %lu"
265
 
 
266
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
267
 
#, c-format
268
 
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
269
 
msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu"
270
 
 
271
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
272
 
#, c-format
273
 
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
274
 
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu"
275
 
 
276
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
277
 
#, c-format
278
 
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
279
 
msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
280
 
 
281
 
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
282
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
283
 
#, c-format
284
 
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
285
 
msgstr ""
286
 
"Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s«, »%s« noch »%s« enthält."
287
 
 
288
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
289
 
#, c-format
290
 
msgid "Couldn't change to %s"
291
 
msgstr "Wechsel nach %s nicht möglich"
292
 
 
293
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
294
 
#, c-format
295
 
msgid "Internal error, could not locate member %s"
296
 
msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
297
 
 
298
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:179
299
 
msgid "Failed to locate a valid control file"
300
 
msgstr "Es konnte keine gültige »control«-Datei gefunden werden."
301
 
 
302
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:264
303
 
msgid "Unparsable control file"
304
 
msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"