160
160
msgstr "_Ustvari"
162
162
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
163
msgid "A description for the audio profile"
164
msgstr "Opis zvočnega profila"
163
msgid "List of profiles"
164
msgstr "Seznam profilov"
166
166
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
168
"A description of the profile, containing more information and describing "
169
"when to use this profile."
168
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
169
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
171
"Opis zvočnega profila, ki vsebuje več podatkov in opisuje, kdaj naj bo ta "
171
"Seznam profilov za snemanje zvoka. Seznam vsebuje nize, ki poimenujejo "
172
"podmape, odvisne od /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
174
174
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
176
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
178
"Pripona imena datoteke, ki naj se uporabi za shranjevanje datotek, kodiranih "
181
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
182
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
183
msgstr "Delni cevovod GStreamer za uporabo v tem profilu."
185
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
186
175
msgid "A short name for the audio profile"
187
176
msgstr "Kratko ime zvočnega profila"
189
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
178
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
191
180
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
192
181
"identifying the profile."
194
183
"Kratko ime zvočnega profila, ki naj se uporabi v izbirah in za edinstveno "
195
184
"predstavitev profila."
186
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
187
msgid "A description for the audio profile"
188
msgstr "Opis zvočnega profila"
190
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
192
"A description of the profile, containing more information and describing "
193
"when to use this profile."
195
"Opis zvočnega profila, ki vsebuje več podatkov in opisuje, kdaj naj bo ta "
197
198
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
198
msgid "CD Quality, AAC"
199
msgstr "CD kakovost, AAC"
199
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
200
msgstr "Uporabljen delni cevovod GStreamer"
201
202
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
202
msgid "CD Quality, Lossless"
203
msgstr "CD kakovost, brez izgub"
203
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
204
msgstr "Delni cevovod GStreamer za uporabo v tem profilu."
205
206
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
206
msgid "CD Quality, Lossy"
207
msgstr "CD kakovost, z izgubami"
207
msgid "The default file extension for this profile"
208
msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
209
210
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
210
msgid "CD Quality, MP2"
211
msgstr "CD kakovost, MP2"
212
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
214
"Pripona imena datoteke, ki naj se uporabi za shranjevanje datotek, kodiranih "
213
217
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
214
msgid "CD Quality, MP3"
215
msgstr "CD kakovost, MP3"
218
msgid "Whether this profile is to be used"
219
msgstr "Ali naj se uporabi ta profil"
217
221
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
219
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
220
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
222
"Seznam profilov za snemanje zvoka. Seznam vsebuje nize, ki poimenujejo "
223
"podmape, odvisne od /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
222
msgid "Whether to use and display this profile."
223
msgstr "Ali naj se uporabi in prikaže ta profil."
225
225
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
226
msgid "List of profiles"
227
msgstr "Seznam profilov"
226
msgid "CD Quality, Lossy"
227
msgstr "CD kakovost, z izgubami"
229
229
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
230
msgid "The default file extension for this profile"
231
msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
231
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
232
"Use this for CD extraction and radio recordings."
234
"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok CD kakovosti, vendar s kodekom z "
235
"izgubami. Uporabite možnost, za razširjanje sledi CD nosilcev in za radijsko "
233
238
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
234
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
235
msgstr "Uporabljen delni cevovod GStreamer"
239
msgid "CD Quality, Lossless"
240
msgstr "CD kakovost, brez izgub"
237
242
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
246
251
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
248
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
249
"Use this for CD extraction and radio recordings."
251
"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok CD kakovosti, vendar s kodekom z "
252
"izgubami. Uporabite možnost, za razširjanje sledi CD nosilcev in za radijsko "
252
msgid "Voice, Lossless"
253
msgstr "Glas, brez izgub"
255
255
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
257
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
258
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
259
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
260
"contact your lawyer for advice."
262
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
263
"kodekom AAC, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
264
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
265
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
266
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
268
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
270
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
271
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
272
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
273
"contact your lawyer for advice."
275
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
276
"kodekom MP2, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
277
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
278
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
279
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
281
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
283
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
284
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
285
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
286
"contact your lawyer for advice."
288
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
289
"kodekom MP3, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
290
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
291
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
292
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
294
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
296
257
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
297
258
"and editing speech."
299
260
"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok kakovosti glasu brez izgub. Uporabite "
300
261
"možnost za snemanje in urejanje govora."
302
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
263
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
265
msgstr "Glas, z izgubami"
267
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
304
269
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
305
270
"speech that doesn't need to be edited."
307
272
"Uporabljeno za pretvarjanje v zvok kakovosti glasu z izgubami. Uporabite "
308
273
"možnostza snemanje govora, ki ga ni treba urejati."
275
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
276
msgid "CD Quality, MP2"
277
msgstr "CD kakovost, MP2"
279
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
281
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
282
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
283
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
284
"contact your lawyer for advice."
286
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
287
"kodekom MP2, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
288
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
289
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
290
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
310
292
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
311
msgid "Voice, Lossless"
312
msgstr "Glas, brez izgub"
293
msgid "CD Quality, MP3"
294
msgstr "CD kakovost, MP3"
314
296
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
316
msgstr "Glas, z izgubami"
298
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
299
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
300
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
301
"contact your lawyer for advice."
303
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
304
"kodekom MP3, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
305
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
306
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
307
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."
318
309
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
319
msgid "Whether this profile is to be used"
320
msgstr "Ali naj se uporabi ta profil"
310
msgid "CD Quality, AAC"
311
msgstr "CD kakovost, AAC"
322
313
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
323
msgid "Whether to use and display this profile."
324
msgstr "Ali naj se uporabi in prikaže ta profil."
315
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
316
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
317
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
318
"contact your lawyer for advice."
320
"Uporabljeno za pretvarjanje v zapis kakovosti kot jo ima zvočni CD, vendar s "
321
"kodekom AAC, ki ne omogoča take kakovosti. Uporabite možnost za pripravo "
322
"datotek za kopiranje na naprave, ki podpirajo samo kodek MP3. Pomnite, da je "
323
"uporaba tega zapisa lahko sporna, saj je avtorsko zaščitena; za več "
324
"podrobnosti stopite v stik z odvetnikom."