357
358
msgstr "Prekliči"
359
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
360
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
360
361
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
361
362
msgid "This file cannot be mounted"
362
363
msgstr "Datoteke ni mogoče priklopiti."
364
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
365
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
365
366
msgid "This file cannot be unmounted"
366
367
msgstr "Datoteke ni mogoče odklopiti."
368
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
369
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
369
370
msgid "This file cannot be ejected"
370
371
msgstr "Datoteke ni mogoče izvreči"
372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
373
374
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
374
375
msgid "This file cannot be started"
375
376
msgstr "Datoteke ni mogoče zagnati"
377
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
379
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
379
380
msgid "This file cannot be stopped"
380
381
msgstr "Datoteke ni mogoče zaustaviti"
382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
383
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
384
385
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
385
386
msgstr "Poševnice v imenik datotek niso dovoljene"
387
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
388
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
389
390
msgid "File not found"
390
391
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
394
395
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
395
396
msgstr "Datotek vrhnje ravni ni mogoče preimenovati"
397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
398
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
399
400
msgid "Unable to rename desktop icon"
400
401
msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne ikone"
402
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
404
405
msgid "Unable to rename desktop file"
405
406
msgstr "Ni mogoče preimenovati namizne datoteke"
595
596
msgstr[3] "%'u datoteke"
597
598
#. This means no contents at all were readable
598
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
600
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
601
602
msgstr "? predmetov"
603
604
#. This means no contents at all were readable
604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
605
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6104
606
607
msgstr "? bajtov"
608
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
609
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6252
609
610
msgid "unknown type"
610
611
msgstr "neznana vrsta"
612
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
613
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
613
614
msgid "unknown MIME type"
614
615
msgstr "neznana vrsta MIME"
616
617
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
617
618
#. * for which we have no more appropriate default.
619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
620
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
620
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6135
621
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
624
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319
628
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
629
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
630
631
msgstr "povezava"
2812
2813
"Z različico programa Nautilus 3.0 je ta mapa opuščena, vsebina pa je "
2813
2814
"premaknjena v mapo ~/.config/nautilus"
2815
#: ../src/nautilus-application.c:1006
2816
#: ../src/nautilus-application.c:1009
2816
2817
msgid "--check cannot be used with other options."
2817
2818
msgstr "možnosti --check ni mogoče uporabiti z drugimi možnostmi."
2819
#: ../src/nautilus-application.c:1012
2820
#: ../src/nautilus-application.c:1015
2820
2821
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2821
2822
msgstr "možnosti --quit ni mogoče uporabiti naslovi URI."
2823
#: ../src/nautilus-application.c:1019
2824
#: ../src/nautilus-application.c:1022
2824
2825
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2825
2826
msgstr "--geometry ni mogoče uporabiti z več kot enim URI-jem."
2827
#: ../src/nautilus-application.c:1065
2828
#: ../src/nautilus-application.c:1068
2828
2829
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2829
2830
msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja."
2831
#: ../src/nautilus-application.c:1071
2832
#: ../src/nautilus-application.c:1074
2832
2833
msgid "Show the version of the program."
2833
2834
msgstr "Pokaži različico programa."
2835
#: ../src/nautilus-application.c:1073
2836
#: ../src/nautilus-application.c:1076
2836
2837
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2837
2838
msgstr "Ustvari začetno okno s podano geometrijo."
2839
#: ../src/nautilus-application.c:1073
2840
#: ../src/nautilus-application.c:1076
2840
2841
msgid "GEOMETRY"
2841
2842
msgstr "GEOMETRIJA"
2843
#: ../src/nautilus-application.c:1075
2844
#: ../src/nautilus-application.c:1078
2844
2845
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2845
2846
msgstr "Ustvari le okna za posebej navedene URIje."
2847
#: ../src/nautilus-application.c:1077
2848
#: ../src/nautilus-application.c:1080
2849
2850
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
2852
2853
"Ne upravljaj namizja (prezri nastavitve v pogovornemu oknu nastavitev)."
2854
#: ../src/nautilus-application.c:1079
2855
#: ../src/nautilus-application.c:1082
2855
2856
msgid "Quit Nautilus."
2856
2857
msgstr "Končaj Nautilus."
2858
#: ../src/nautilus-application.c:1080
2859
#: ../src/nautilus-application.c:1083
2859
2860
msgid "[URI...]"
2860
2861
msgstr "[URI ...]"
2862
#: ../src/nautilus-application.c:1093
2863
#: ../src/nautilus-application.c:1096
3088
3089
#. name, stock id
3089
3090
#. label, accelerator
3090
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7182
3091
#: ../src/nautilus-view.c:8723
3091
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7161
3092
#: ../src/nautilus-view.c:8702
3092
3093
msgid "E_mpty Trash"
3093
3094
msgstr "I_zprazni smeti"
3095
3096
#. label, accelerator
3096
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
3097
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743
3097
3098
msgid "Change Desktop _Background"
3098
3099
msgstr "Spremeni _ozadje namizja"
3101
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
3102
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
3103
3104
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
3105
3106
"Pokaže okno, ki omogoča nastavitev barve ali vzorca ozadja vašega namizja"
3107
3108
#. label, accelerator
3108
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
3109
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
3109
3110
msgid "Empty Trash"
3110
3111
msgstr "Izprazni smeti"
3113
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
3114
#: ../src/nautilus-view.c:7183
3114
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
3115
#: ../src/nautilus-view.c:7162
3115
3116
msgid "Delete all items in the Trash"
3116
3117
msgstr "Izbriši vse predmete v smeteh"
3118
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
3119
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851
3119
3120
msgid "The desktop view encountered an error."
3120
3121
msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako."
3122
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
3123
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852
3123
3124
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3124
3125
msgstr "Namizni prikaz je naletel na napako napake med zagonom."
3126
3127
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
3127
3128
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
3129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
3128
3130
msgid "Comment"
3129
3131
msgstr "Opomba"
3753
3756
msgid "Display this location with the compact view."
3754
3757
msgstr "Pokaži to mesto v strjenem prikazu."
3756
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
3759
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
3757
3760
msgid "Camera Brand"
3758
3761
msgstr "Znamka fotoaparata"
3760
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
3763
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
3761
3764
msgid "Camera Model"
3762
3765
msgstr "Model fotoaparata"
3764
3767
#. Choose which date to show in order of relevance
3765
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
3768
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
3766
3769
msgid "Date Taken"
3767
3770
msgstr "Datum posnetka"
3769
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
3772
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
3770
3773
msgid "Date Digitized"
3771
3774
msgstr "Datum digitalizacije"
3773
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
3776
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
3774
3777
msgid "Exposure Time"
3775
3778
msgstr "Čas osvetlitve"
3777
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
3780
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
3778
3781
msgid "Aperture Value"
3779
3782
msgstr "Vrednost zaslonke"
3781
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
3784
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
3782
3785
msgid "ISO Speed Rating"
3783
3786
msgstr "Ocena hitrosti ISO"
3785
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
3788
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
3786
3789
msgid "Flash Fired"
3787
3790
msgstr "Bliskavica sprožena"
3789
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
3792
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
3790
3793
msgid "Metering Mode"
3791
3794
msgstr "Način umerjanja"
3793
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
3796
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
3794
3797
msgid "Exposure Program"
3795
3798
msgstr "Program osvetlitve"
3797
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
3800
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
3798
3801
msgid "Focal Length"
3799
3802
msgstr "Goriščna razdalja"
3801
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
3804
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
3802
3805
msgid "Software"
3803
3806
msgstr "Programska oprema"
3805
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
3808
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
3806
3809
msgid "Keywords"
3807
3810
msgstr "Ključne besede"
3809
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
3812
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
3810
3813
msgid "Creator"
3811
3814
msgstr "Ustvarjalec"
3813
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
3816
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
3817
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
3814
3818
msgid "Copyright"
3815
3819
msgstr "Avtorske pravice"
3817
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
3821
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
3857
3861
msgid "(Empty)"
3858
3862
msgstr "(prazno)"
3860
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
3861
#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
3862
#: ../src/nautilus-window-slot.c:365
3864
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
3865
#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:392
3866
#: ../src/nautilus-window-slot.c:444
3863
3867
msgid "Loading..."
3864
3868
msgstr "Nalaganje ..."
3866
#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
3870
#: ../src/nautilus-list-view.c:2333
3868
3872
msgid "%s Visible Columns"
3869
3873
msgstr "%s vidni stolpci"
3871
#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
3875
#: ../src/nautilus-list-view.c:2353
3872
3876
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3873
3877
msgstr "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo v tej mapi:"
3875
3879
#. name, stock id
3876
3880
#. label, accelerator
3877
#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
3881
#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
3878
3882
msgid "Visible _Columns..."
3879
3883
msgstr "Vidni _stolpci ..."
3882
#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
3886
#: ../src/nautilus-list-view.c:2409
3883
3887
msgid "Select the columns visible in this folder"
3884
3888
msgstr "Izberite stolpce, ki naj bodo vidni v tej mapi"
3886
3890
#. translators: this is used in the view menu
3887
#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
3891
#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
3889
3893
msgstr "S_eznamski"
3891
#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
3895
#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
3892
3896
msgid "The list view encountered an error."
3893
3897
msgstr "Seznamski prikaz je naletel na napako."
3895
#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
3899
#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
3896
3900
msgid "The list view encountered an error while starting up."
3897
3901
msgstr "Seznamski prikaz je med zagonom naletel na napako."
3899
#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
3903
#: ../src/nautilus-list-view.c:3084
3900
3904
msgid "Display this location with the list view."
3901
3905
msgstr "Pokaži to mesto v seznamskem prikazu."
3903
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245
3907
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
3904
3908
msgid "Location:"
3905
3909
msgstr "Mesto:"
4101
4105
msgid "File System"
4102
4106
msgstr "Datotečni sistem"
4104
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
4108
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:721
4105
4109
msgid "Open the contents of the File System"
4106
4110
msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema"
4108
4113
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
4109
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
4114
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:567
4115
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:354 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
4113
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
4119
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:569
4114
4120
msgid "Open the trash"
4115
4121
msgstr "Odpri smeti"
4117
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
4123
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
4118
4124
msgid "Network"
4119
4125
msgstr "Omrežje"
4121
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
4127
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
4122
4128
msgid "Browse Network"
4123
4129
msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
4125
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
4131
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
4126
4132
msgid "Browse the contents of the network"
4127
4133
msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja"
4129
4135
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
4130
4136
#. name, stock id
4131
4137
#. label, accelerator
4132
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
4133
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:7306
4134
#: ../src/nautilus-view.c:7378 ../src/nautilus-view.c:7988
4135
#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8075
4136
#: ../src/nautilus-view.c:8079 ../src/nautilus-view.c:8177
4137
#: ../src/nautilus-view.c:8181
4138
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1631 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
4139
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
4140
#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:7967
4141
#: ../src/nautilus-view.c:7971 ../src/nautilus-view.c:8054
4142
#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8156
4143
#: ../src/nautilus-view.c:8160
4139
4145
msgstr "_Zaženi"
4141
4147
#. name, stock id
4142
4148
#. label, accelerator
4143
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
4144
#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
4145
#: ../src/nautilus-view.c:7382 ../src/nautilus-view.c:8017
4146
#: ../src/nautilus-view.c:8104 ../src/nautilus-view.c:8206
4149
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1632 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
4150
#: ../src/nautilus-view.c:7265 ../src/nautilus-view.c:7289
4151
#: ../src/nautilus-view.c:7361 ../src/nautilus-view.c:7996
4152
#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
4147
4153
#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
4149
4155
msgstr "_Zaustavi"
4151
4157
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
4152
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
4158
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637
4153
4159
msgid "_Power On"
4154
4160
msgstr "_Vklopi"
4156
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8021
4157
#: ../src/nautilus-view.c:8108 ../src/nautilus-view.c:8210
4162
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-view.c:8000
4163
#: ../src/nautilus-view.c:8087 ../src/nautilus-view.c:8189
4158
4164
msgid "_Safely Remove Drive"
4159
4165
msgstr "_Varno odstrani pogon"
4161
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
4167
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1641
4162
4168
msgid "_Connect Drive"
4163
4169
msgstr "_Poveži pogon"
4165
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
4171
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
4166
4172
msgid "_Disconnect Drive"
4167
4173
msgstr "_Prekini povezavo s pogonom"
4169
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
4175
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1645
4170
4176
msgid "_Start Multi-disk Device"
4171
4177
msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo"
4173
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
4179
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1646
4174
4180
msgid "_Stop Multi-disk Device"
4175
4181
msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo"
4177
4183
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
4178
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8091
4179
#: ../src/nautilus-view.c:8193
4184
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650 ../src/nautilus-view.c:8070
4185
#: ../src/nautilus-view.c:8172
4180
4186
msgid "_Unlock Drive"
4181
4187
msgstr "_Odkleni pogon"
4183
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8033
4184
#: ../src/nautilus-view.c:8120 ../src/nautilus-view.c:8222
4189
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 ../src/nautilus-view.c:8012
4190
#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8201
4185
4191
msgid "_Lock Drive"
4186
4192
msgstr "_Zakleni pogon"
4188
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
4194
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1728 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2327
4190
4196
msgid "Unable to start %s"
4191
4197
msgstr "Ni mogoče zagnati %s"
4193
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
4194
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
4199
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2081 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2109
4200
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2137
4196
4202
msgid "Unable to eject %s"
4197
4203
msgstr "Ni mogoče izvreči %s"
4199
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
4205
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2282
4201
4207
msgid "Unable to poll %s for media changes"
4202
4208
msgstr "Ni mogoče preveriti %s za spremembe medija"
4204
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
4210
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
4206
4212
msgid "Unable to stop %s"
4207
4213
msgstr "Ni mogoče zaustaviti %s"
4209
4215
#. name, stock id
4210
4216
#. label, accelerator
4211
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7154
4212
#: ../src/nautilus-view.c:8576
4217
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7133
4218
#: ../src/nautilus-view.c:8555
4214
4220
msgstr "_Odpri"
4216
4222
#. name, stock id
4217
4223
#. label, accelerator
4218
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7166
4219
#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:8301
4220
#: ../src/nautilus-view.c:8629
4224
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7145
4225
#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:8280
4226
#: ../src/nautilus-view.c:8608
4221
4227
msgid "Open in New _Tab"
4222
4228
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
4224
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8293
4225
#: ../src/nautilus-view.c:8609
4230
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-view.c:8272
4231
#: ../src/nautilus-view.c:8588
4226
4232
msgid "Open in New _Window"
4227
4233
msgstr "Odp_ri v novem oknu"
4229
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
4235
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
4230
4236
msgid "_Add Bookmark"
4231
4237
msgstr "_Dodaj zaznamek"
4233
4239
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
4234
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
4240
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
4236
4242
msgstr "Odstrani"
4238
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
4244
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
4239
4245
msgid "Rename..."
4240
4246
msgstr "Preimenuj ..."
4242
4248
#. name, stock id
4243
4249
#. label, accelerator
4244
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7270
4245
#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7366
4250
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-view.c:7249
4251
#: ../src/nautilus-view.c:7273 ../src/nautilus-view.c:7345
4247
4253
msgstr "_Priklopi"
4249
4255
#. name, stock id
4250
4256
#. label, accelerator
4251
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7274
4252
#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7370
4257
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7253
4258
#: ../src/nautilus-view.c:7277 ../src/nautilus-view.c:7349
4253
4259
msgid "_Unmount"
4254
4260
msgstr "_Odklopi"
4256
4262
#. name, stock id
4257
4263
#. label, accelerator
4258
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7278
4259
#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7374
4264
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-view.c:7257
4265
#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7353
4261
4267
msgstr "I_zvrzi"
4263
4269
#. name, stock id
4264
4270
#. label, accelerator
4265
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7290
4266
#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:7386
4271
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7269
4272
#: ../src/nautilus-view.c:7293 ../src/nautilus-view.c:7365
4267
4273
msgid "_Detect Media"
4268
4274
msgstr "_Zaznaj medij"
4270
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
4276
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
4271
4277
msgid "_Properties"
4272
4278
msgstr "_Lastnosti"
4296
4302
msgid "All file operations have been successfully completed"
4297
4303
msgstr "Vsa opravila datotek so uspešno končana."
4299
#: ../src/nautilus-properties-window.c:489
4305
#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
4300
4306
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
4301
4307
msgstr "Hkrati ni mogoče dodeliti več kot ene ikone po meri!"
4303
#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
4309
#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
4304
4310
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
4305
4311
msgstr "Povlecite le eno sliko za nastavitev ikone po meri."
4307
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
4313
#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
4308
4314
msgid "The file that you dropped is not local."
4309
4315
msgstr "Spuščena datoteka ni krajevna."
4311
#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
4312
#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
4317
#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
4318
#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
4313
4319
msgid "You can only use local images as custom icons."
4314
4320
msgstr "Za ikone po meri lahko uporabljate le krajevne slike."
4316
#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
4322
#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
4317
4323
msgid "The file that you dropped is not an image."
4318
4324
msgstr "Spuščena datoteka ni slika."
4320
#: ../src/nautilus-properties-window.c:629
4326
#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
4322
4328
msgid_plural "_Names:"
4323
4329
msgstr[0] "_Imena:"
4376
4382
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4377
4383
#. * couldn't think of one.
4379
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196
4385
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
4380
4386
msgid "Contents:"
4381
4387
msgstr "Vsebina:"
4383
4389
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
4384
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014
4390
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
4386
4392
msgstr "uporabljeno"
4388
4394
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
4389
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020
4395
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
4391
4397
msgstr "prosto"
4393
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
4399
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
4394
4400
msgid "Total capacity:"
4395
4401
msgstr "Skupna zmogljivost:"
4397
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025
4403
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
4398
4404
msgid "Filesystem type:"
4399
4405
msgstr "Vrsta datotečnega sistema:"
4401
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161
4407
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
4403
4409
msgstr "Osnovno"
4405
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226
4411
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
4406
4412
msgid "Link target:"
4407
4413
msgstr "Cilj povezave:"
4409
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251
4415
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
4410
4416
msgid "Volume:"
4411
4417
msgstr "Nosilec:"
4413
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
4419
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
4414
4420
msgid "Accessed:"
4415
4421
msgstr "Zadnji dostop:"
4417
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264
4423
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
4418
4424
msgid "Modified:"
4419
4425
msgstr "Spremenjena:"
4421
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274
4427
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
4422
4428
msgid "Free space:"
4423
4429
msgstr "Neporabljen prostor:"
4437
4443
#. translators: this gets concatenated to "no read",
4438
4444
#. * "no access", etc. (see following strings)
4440
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
4441
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936
4442
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
4446
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
4447
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
4448
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
4446
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
4452
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
4448
4454
msgstr "seznam"
4450
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
4456
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
4452
4458
msgstr "branje"
4454
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
4460
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
4455
4461
msgid "create/delete"
4456
4462
msgstr "ustvarjanje/brisanje"
4458
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
4464
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
4460
4466
msgstr "pisanje"
4462
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
4468
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
4464
4470
msgstr "dostop"
4466
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075
4472
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
4467
4473
msgid "Access:"
4468
4474
msgstr "Dostop:"
4470
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077
4476
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
4471
4477
msgid "Folder access:"
4472
4478
msgstr "Dostop do mape:"
4474
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
4480
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
4475
4481
msgid "File access:"
4476
4482
msgstr "Dostop do datoteke:"
4478
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015
4484
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
4479
4485
msgid "List files only"
4480
4486
msgstr "Naštej le datoteke"
4482
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021
4488
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
4483
4489
msgid "Access files"
4484
4490
msgstr "Dostopaj do datotek"
4486
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027
4492
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
4487
4493
msgid "Create and delete files"
4488
4494
msgstr "Ustvari in izbriši datoteke"
4490
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042
4496
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
4491
4497
msgid "Read-only"
4492
4498
msgstr "Le za branje"
4494
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048
4500
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
4495
4501
msgid "Read and write"
4496
4502
msgstr "Branje in pisanje"
5092
5098
#. Location-specific actions
5093
5099
#. name, stock id
5094
5100
#. label, accelerator
5095
#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7332
5101
#: ../src/nautilus-view.c:7141 ../src/nautilus-view.c:7311
5096
5102
msgid "Open in Navigation Window"
5097
5103
msgstr "Odpri v oknu za krmarjenje"
5100
#: ../src/nautilus-view.c:7163
5106
#: ../src/nautilus-view.c:7142
5101
5107
msgid "Open each selected item in a navigation window"
5102
5108
msgstr "Odpre vsak izbran predmet v oknu za krmarjenje"
5105
#: ../src/nautilus-view.c:7167
5111
#: ../src/nautilus-view.c:7146
5106
5112
msgid "Open each selected item in a new tab"
5107
5113
msgstr "Odpri vsako izbrano povezavo v novem zavihku"
5109
5115
#. name, stock id
5110
5116
#. label, accelerator
5111
#: ../src/nautilus-view.c:7170
5117
#: ../src/nautilus-view.c:7149
5112
5118
msgid "Other _Application..."
5113
5119
msgstr "Drug _program ..."
5116
#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
5122
#: ../src/nautilus-view.c:7150 ../src/nautilus-view.c:7154
5117
5123
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
5118
5124
msgstr "Izberite drug program s katerim naj se odpre izbran predmet"
5120
5126
#. name, stock id
5121
5127
#. label, accelerator
5122
#: ../src/nautilus-view.c:7174
5128
#: ../src/nautilus-view.c:7153
5123
5129
msgid "Open With Other _Application..."
5124
5130
msgstr "Odpri z _drugim programom ..."
5126
5132
#. name, stock id
5127
5133
#. label, accelerator
5128
#: ../src/nautilus-view.c:7178
5134
#: ../src/nautilus-view.c:7157
5129
5135
msgid "_Open Scripts Folder"
5130
5136
msgstr "_Odpri mapo skriptov"
5133
#: ../src/nautilus-view.c:7179
5139
#: ../src/nautilus-view.c:7158
5134
5140
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
5135
5141
msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje skripte tega menija"
5137
5143
#. name, stock id
5138
5144
#. label, accelerator
5140
#: ../src/nautilus-view.c:7187
5146
#: ../src/nautilus-view.c:7166
5141
5147
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
5142
5148
msgstr "Pripravi izbrane datoteke za premikanje z ukazom Prilepi"
5144
5150
#. name, stock id
5145
5151
#. label, accelerator
5147
#: ../src/nautilus-view.c:7191
5153
#: ../src/nautilus-view.c:7170
5148
5154
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
5149
5155
msgstr "Pripravi izbrane datoteke za kopiranje z ukazom Prilepi"
5151
5157
#. name, stock id
5152
5158
#. label, accelerator
5154
#: ../src/nautilus-view.c:7195
5160
#: ../src/nautilus-view.c:7174
5155
5161
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
5157
5163
"Premakni ali kopiraj datoteke, predhodno izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj"
5160
#: ../src/nautilus-view.c:7201
5166
#: ../src/nautilus-view.c:7180
5162
5168
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
5163
5169
"selected folder"
5235
5241
msgstr "P_reimenuj ..."
5238
#: ../src/nautilus-view.c:7229
5244
#: ../src/nautilus-view.c:7208
5239
5245
msgid "Rename selected item"
5240
5246
msgstr "Preimenuje izbran predmet"
5243
#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:8652
5249
#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:8631
5244
5250
msgid "Move each selected item to the Trash"
5245
5251
msgstr "Premakne vsak izbran predmet v Smeti"
5248
#: ../src/nautilus-view.c:7245
5254
#: ../src/nautilus-view.c:7224
5249
5255
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
5250
5256
msgstr "Izbriše vsak izbran predmet, brez prestavljanja v Smeti"
5252
5258
#. name, stock id
5253
5259
#. label, accelerator
5254
#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7362
5260
#: ../src/nautilus-view.c:7227 ../src/nautilus-view.c:7341
5255
5261
msgid "_Restore"
5256
5262
msgstr "_Obnovi"
5258
5264
#. name, stock id
5259
5265
#. label, accelerator
5260
#: ../src/nautilus-view.c:7252
5266
#: ../src/nautilus-view.c:7231
5262
5268
msgstr "_Razveljavi"
5265
#: ../src/nautilus-view.c:7253
5271
#: ../src/nautilus-view.c:7232
5266
5272
msgid "Undo the last action"
5267
5273
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
5269
5275
#. name, stock id
5270
5276
#. label, accelerator
5271
#: ../src/nautilus-view.c:7256
5277
#: ../src/nautilus-view.c:7235
5273
5279
msgstr "_Ponovno uveljavi"
5276
#: ../src/nautilus-view.c:7257
5282
#: ../src/nautilus-view.c:7236
5277
5283
msgid "Redo the last undone action"
5278
5284
msgstr "Ponovno uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
5308
5314
msgstr "Ustvari trajno povezavo s tem strežnikom"
5311
#: ../src/nautilus-view.c:7271
5317
#: ../src/nautilus-view.c:7250
5312
5318
msgid "Mount the selected volume"
5313
5319
msgstr "Priklopi izbrani nosilec"
5316
#: ../src/nautilus-view.c:7275
5322
#: ../src/nautilus-view.c:7254
5317
5323
msgid "Unmount the selected volume"
5318
5324
msgstr "Odklopi izbrani nosilec"
5321
#: ../src/nautilus-view.c:7279
5327
#: ../src/nautilus-view.c:7258
5322
5328
msgid "Eject the selected volume"
5323
5329
msgstr "Izvrzi izbrani nosilec"
5326
#: ../src/nautilus-view.c:7283
5332
#: ../src/nautilus-view.c:7262
5327
5333
msgid "Start the selected volume"
5328
5334
msgstr "Zažene izbrani nosilec"
5331
#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:8207
5337
#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:8186
5332
5338
msgid "Stop the selected volume"
5333
5339
msgstr "Zaustavi izbrani nosilec"
5336
#: ../src/nautilus-view.c:7291 ../src/nautilus-view.c:7315
5337
#: ../src/nautilus-view.c:7387
5342
#: ../src/nautilus-view.c:7270 ../src/nautilus-view.c:7294
5343
#: ../src/nautilus-view.c:7366
5338
5344
msgid "Detect media in the selected drive"
5339
5345
msgstr "Zaznaj medij v izbranem pogonu"
5342
#: ../src/nautilus-view.c:7295
5348
#: ../src/nautilus-view.c:7274
5343
5349
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
5344
5350
msgstr "Priklopi napravo povezano z odprto mapo"
5347
#: ../src/nautilus-view.c:7299
5353
#: ../src/nautilus-view.c:7278
5348
5354
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
5349
5355
msgstr "Odklopi nosilec povezan z odprto mapo"
5352
#: ../src/nautilus-view.c:7303
5358
#: ../src/nautilus-view.c:7282
5353
5359
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
5354
5360
msgstr "Izvrzi nosilec povezan z odprto mapo"
5357
#: ../src/nautilus-view.c:7307
5363
#: ../src/nautilus-view.c:7286
5358
5364
msgid "Start the volume associated with the open folder"
5359
5365
msgstr "Zaženi nosilec povezan z odprto mapo"
5362
#: ../src/nautilus-view.c:7311
5368
#: ../src/nautilus-view.c:7290
5363
5369
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
5364
5370
msgstr "Zaustavi nosilec povezan z odprto mapo"
5366
5372
#. name, stock id
5367
5373
#. label, accelerator
5368
#: ../src/nautilus-view.c:7318
5374
#: ../src/nautilus-view.c:7297
5369
5375
msgid "Open File and Close window"
5370
5376
msgstr "Odpri datoteko in zapri okno"
5372
5378
#. name, stock id
5373
5379
#. label, accelerator
5374
#: ../src/nautilus-view.c:7322
5380
#: ../src/nautilus-view.c:7301
5375
5381
msgid "Sa_ve Search"
5376
5382
msgstr "S_hrani iskanje"
5379
#: ../src/nautilus-view.c:7323
5385
#: ../src/nautilus-view.c:7302
5380
5386
msgid "Save the edited search"
5381
5387
msgstr "Shrani urejeno iskanje"
5383
5389
#. name, stock id
5384
5390
#. label, accelerator
5385
#: ../src/nautilus-view.c:7326
5391
#: ../src/nautilus-view.c:7305
5386
5392
msgid "Sa_ve Search As..."
5387
5393
msgstr "S_hrani iskanje kot ..."
5390
#: ../src/nautilus-view.c:7327
5396
#: ../src/nautilus-view.c:7306
5391
5397
msgid "Save the current search as a file"
5392
5398
msgstr "Shrani trenutno iskanje kot datoteko"
5395
#: ../src/nautilus-view.c:7333
5401
#: ../src/nautilus-view.c:7312
5396
5402
msgid "Open this folder in a navigation window"
5397
5403
msgstr "Odpri to mapo v oknu za krmarjenje"
5400
#: ../src/nautilus-view.c:7337
5406
#: ../src/nautilus-view.c:7316
5401
5407
msgid "Open this folder in a new tab"
5402
5408
msgstr "Odpri to mapo v v novem zavihku"
5404
5410
#. name, stock id
5405
5411
#. label, accelerator
5407
#: ../src/nautilus-view.c:7342
5413
#: ../src/nautilus-view.c:7321
5408
5414
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
5409
5415
msgstr "Pripravi to mapo za premikanje z ukazom Prilepi"
5411
5417
#. name, stock id
5412
5418
#. label, accelerator
5414
#: ../src/nautilus-view.c:7346
5420
#: ../src/nautilus-view.c:7325
5415
5421
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
5416
5422
msgstr "Pripravi to mapo za kopiranje z ukazom Prilepi"
5419
#: ../src/nautilus-view.c:7350
5425
#: ../src/nautilus-view.c:7329
5421
5427
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
5424
5430
"Premakni ali kopiraj datoteke izbrane z ukazom Izreži ali Kopiraj v to mapo"
5427
#: ../src/nautilus-view.c:7355
5433
#: ../src/nautilus-view.c:7334
5428
5434
msgid "Move this folder to the Trash"
5429
5435
msgstr "Premakni mapo v Smeti"
5432
#: ../src/nautilus-view.c:7359
5438
#: ../src/nautilus-view.c:7338
5433
5439
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
5434
5440
msgstr "Izbriši to mapo brez premikanja v Smeti"
5437
#: ../src/nautilus-view.c:7367
5443
#: ../src/nautilus-view.c:7346
5438
5444
msgid "Mount the volume associated with this folder"
5439
5445
msgstr "Priklopi nosilec, povezan s to mapo"
5442
#: ../src/nautilus-view.c:7371
5448
#: ../src/nautilus-view.c:7350
5443
5449
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
5444
5450
msgstr "Odklopi nosilec, povezan s to mapo"
5447
#: ../src/nautilus-view.c:7375
5453
#: ../src/nautilus-view.c:7354
5448
5454
msgid "Eject the volume associated with this folder"
5449
5455
msgstr "Izvrzi nosilec povezan z izbrano mapo"
5452
#: ../src/nautilus-view.c:7379
5458
#: ../src/nautilus-view.c:7358
5453
5459
msgid "Start the volume associated with this folder"
5454
5460
msgstr "Zaženi nosilec povezan s to mapo"
5457
#: ../src/nautilus-view.c:7383
5463
#: ../src/nautilus-view.c:7362
5458
5464
msgid "Stop the volume associated with this folder"
5459
5465
msgstr "Zaustavi nosilec povezan s to mapo"
5462
#: ../src/nautilus-view.c:7392 ../src/nautilus-window-menus.c:575
5468
#: ../src/nautilus-view.c:7371 ../src/nautilus-window-menus.c:575
5463
5469
msgid "View or modify the properties of this folder"
5464
5470
msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti te mape"
5573
5579
msgstr[2] "Premakni izbrana predmeta iz smeti"
5574
5580
msgstr[3] "Premakni izbrane predmete iz smeti"
5576
#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:7993
5577
#: ../src/nautilus-view.c:8178 ../src/nautilus-view.c:8182
5582
#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:7972
5583
#: ../src/nautilus-view.c:8157 ../src/nautilus-view.c:8161
5578
5584
msgid "Start the selected drive"
5579
5585
msgstr "Zaženi izbrani pogon"
5581
#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
5587
#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8165
5582
5588
msgid "Connect to the selected drive"
5583
5589
msgstr "Poveži se z izbranim pogonom"
5585
#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8087
5586
#: ../src/nautilus-view.c:8189
5591
#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8066
5592
#: ../src/nautilus-view.c:8168
5587
5593
msgid "_Start Multi-disk Drive"
5588
5594
msgstr "_Zaženi več-diskovni pogon"
5590
#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
5596
#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8169
5591
5597
msgid "Start the selected multi-disk drive"
5592
5598
msgstr "Zažene več-diskovni pogon"
5594
#: ../src/nautilus-view.c:8004
5600
#: ../src/nautilus-view.c:7983
5595
5601
msgid "U_nlock Drive"
5596
5602
msgstr "_Odkleni pogon"
5598
#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
5604
#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8173
5599
5605
msgid "Unlock the selected drive"
5600
5606
msgstr "Odklene izbrani pogon"
5602
#: ../src/nautilus-view.c:8018
5608
#: ../src/nautilus-view.c:7997
5603
5609
msgid "Stop the selected drive"
5604
5610
msgstr "Zaustavi izbrani pogon"
5606
#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
5612
#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
5607
5613
msgid "Safely remove the selected drive"
5608
5614
msgstr "Varno odstrani izbrani pogon"
5610
#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
5611
#: ../src/nautilus-view.c:8214
5616
#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8091
5617
#: ../src/nautilus-view.c:8193
5612
5618
msgid "_Disconnect"
5613
5619
msgstr "_Prekini povezavo"
5615
#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
5621
#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
5616
5622
msgid "Disconnect the selected drive"
5617
5623
msgstr "Prekine povezavo z izbranim pogonom"
5619
#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8116
5620
#: ../src/nautilus-view.c:8218
5625
#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8095
5626
#: ../src/nautilus-view.c:8197
5621
5627
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
5622
5628
msgstr "_Zaustavi več-diskovni pogon"
5624
#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8219
5630
#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8198
5625
5631
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
5626
5632
msgstr "Zaustavi več-diskovni pogon"
5628
#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223
5634
#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8202
5629
5635
msgid "Lock the selected drive"
5630
5636
msgstr "Zaklene izbrani pogon"
5632
#: ../src/nautilus-view.c:8076 ../src/nautilus-view.c:8080
5638
#: ../src/nautilus-view.c:8055 ../src/nautilus-view.c:8059
5633
5639
msgid "Start the drive associated with the open folder"
5634
5640
msgstr "Zaženi pogon povezan z odprto mapo"
5636
#: ../src/nautilus-view.c:8084
5642
#: ../src/nautilus-view.c:8063
5637
5643
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
5638
5644
msgstr "Poveži se s pogonom povezanim z odprto mapo"
5640
#: ../src/nautilus-view.c:8088
5646
#: ../src/nautilus-view.c:8067
5641
5647
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
5642
5648
msgstr "Zaženi več-diskovni pogon povezan z odprto mapo"
5644
#: ../src/nautilus-view.c:8092
5650
#: ../src/nautilus-view.c:8071
5645
5651
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
5646
5652
msgstr "Odklene pogon povezan z odprto mapo"
5648
#: ../src/nautilus-view.c:8105
5654
#: ../src/nautilus-view.c:8084
5649
5655
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
5650
5656
msgstr "_Zaustavi pogon povezan z odprto mapo"
5652
#: ../src/nautilus-view.c:8109
5658
#: ../src/nautilus-view.c:8088
5653
5659
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
5654
5660
msgstr "Varno odstrani pogon povezan z odprto mapo"
5656
#: ../src/nautilus-view.c:8113
5662
#: ../src/nautilus-view.c:8092
5657
5663
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
5658
5664
msgstr "Prekini povezavo pogona povezanega z odprto mapo"
5660
#: ../src/nautilus-view.c:8117
5666
#: ../src/nautilus-view.c:8096
5661
5667
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
5662
5668
msgstr "Zaustavi več-diskovni pogon povezan z odprto mapo"
5664
#: ../src/nautilus-view.c:8121
5670
#: ../src/nautilus-view.c:8100
5665
5671
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
5666
5672
msgstr "Zakleni pogon povezan z odprto mapo"
5668
#: ../src/nautilus-view.c:8348 ../src/nautilus-view.c:8647
5674
#: ../src/nautilus-view.c:8327 ../src/nautilus-view.c:8626
5669
5675
msgid "_Delete Permanently"
5670
5676
msgstr "_Trajno izbriši"
5672
#: ../src/nautilus-view.c:8349
5678
#: ../src/nautilus-view.c:8328
5673
5679
msgid "Delete the open folder permanently"
5674
5680
msgstr "Za vedno izbriše odprto mapo"
5676
#: ../src/nautilus-view.c:8353
5682
#: ../src/nautilus-view.c:8332
5677
5683
msgid "Move the open folder to the Trash"
5678
5684
msgstr "Premakne odprto mapo v Smeti"
5680
#: ../src/nautilus-view.c:8563
5686
#: ../src/nautilus-view.c:8542
5682
5688
msgid "_Open With %s"
5683
5689
msgstr "_Odpri s programom %s"
5685
#: ../src/nautilus-view.c:8611
5691
#: ../src/nautilus-view.c:8590
5687
5693
msgid "Open in %'d New _Window"
5688
5694
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"