~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-sl-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:47:52 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419084752-qi0veaiaipc2qouk
Tags: 1:13.04+20130418
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 11:18+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 11:41+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
22
22
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23
23
"Language: \n"
24
24
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
25
25
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26
26
 
27
27
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
28
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
29
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
30
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 
28
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
31
29
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
32
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
33
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
 
30
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 
31
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
34
32
msgid "Unnamed"
35
33
msgstr "Neimenovano"
36
34
 
57
55
msgid "Continue"
58
56
msgstr "Nadaljuj"
59
57
 
60
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
 
58
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
61
59
#, c-format
62
60
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
63
61
msgstr "Izberite novo geslo za zbirko ključev '%s'"
64
62
 
65
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
 
63
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
66
64
#, c-format
67
65
msgid ""
68
66
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
71
69
"Program želi spremeniti geslo za zbirko ključev '%s'. Za to zbirko je "
72
70
"potrebno izbrati novo geslo."
73
71
 
74
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
75
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
 
72
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:607
76
73
msgid "Store passwords unencrypted?"
77
74
msgstr "Ali naj bodo shranjena gesla nešifrirana?"
78
75
 
79
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
80
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
 
76
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608
81
77
msgid ""
82
78
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
83
79
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
86
82
"Z uporabo praznega polja gesla onemogočite šifriranje ostalih gesel. Dostop "
87
83
"do takih gesel ima vsak, ki ima tudi dostop do računalnika."
88
84
 
89
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
 
85
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
90
86
msgid "The original password was incorrect"
91
87
msgstr "Staro geslo je napačno."
92
88
 
93
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
 
89
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
94
90
msgid "Change Keyring Password"
95
91
msgstr "Spremeni geslo zbirke ključev"
96
92
 
97
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 
93
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
98
94
#, c-format
99
95
msgid ""
100
96
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
103
99
"Program želi ustvariti novo zbirko ključev z imenom '%s'. Izbrati je treba "
104
100
"geslo za novo zbirko."
105
101
 
106
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
 
102
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
107
103
msgid "Choose password for new keyring"
108
104
msgstr "Izbor gesla za novo zbirko ključev"
109
105
 
110
 
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
 
106
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
111
107
msgid "New Keyring Password"
112
108
msgstr "Novo geslo zbirke ključev"
113
109
 
143
139
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
144
140
msgstr "Zbirka ključev GNOME: agent SSH"
145
141
 
146
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 
142
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
 
143
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
147
144
msgid "Unknown"
148
145
msgstr "Neznano"
149
146
 
150
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
 
147
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
151
148
#, c-format
152
149
msgid "PGP Key: %s"
153
150
msgstr "Ključ PGP: %s"
154
151
 
155
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
156
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
 
152
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
 
153
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
157
154
msgid "Enter Passphrase"
158
155
msgstr "Vnesite šifrirno reklo"
159
156
 
160
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
161
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
162
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
163
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
164
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
165
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
166
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
 
157
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
 
158
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
167
159
msgid "Unlock"
168
160
msgstr "Odkleni"
169
161
 
172
164
msgstr "Samodejno odkleni ključ ob prijavi."
173
165
 
174
166
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
175
 
#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
 
167
#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
176
168
msgid "Login"
177
169
msgstr "Prijava"
178
170
 
259
251
msgid "Surname"
260
252
msgstr "Priimek"
261
253
 
262
 
#: ../egg/egg-oid.c:69
 
254
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
263
255
msgid "Serial Number"
264
256
msgstr "Zaporedna številka"
265
257
 
315
307
msgid "Pseudonym"
316
308
msgstr "Psevdonim"
317
309
 
318
 
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
310
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
319
311
msgid "RSA"
320
312
msgstr "RSA"
321
313
 
331
323
msgid "SHA1 with RSA"
332
324
msgstr "SHA1 z RSA"
333
325
 
334
 
#: ../egg/egg-oid.c:103
 
326
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
335
327
msgid "DSA"
336
328
msgstr "DSA"
337
329
 
372
364
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
373
365
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
374
366
 
375
 
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
 
367
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
376
368
msgid "Unnamed Certificate"
377
369
msgstr "Neimenovano potrdilo"
378
370
 
379
 
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
 
371
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
380
372
msgid "Couldn't parse public SSH key"
381
373
msgstr "Ni mogoče razčleniti javnega ključa SSH."
382
374
 
383
375
#. Get the label ready
384
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
 
376
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
385
377
#, c-format
386
378
msgid "Unlock password for: %s"
387
379
msgstr "Geslo odklepanja za: %s"
388
380
 
389
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
 
381
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
390
382
msgid "Unlock Login Keyring"
391
383
msgstr "Odklep prijavne zbirke ključev"
392
384
 
393
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
 
385
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
394
386
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
395
387
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje prijavnih ključev"
396
388
 
397
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
 
389
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
398
390
msgid ""
399
391
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
400
392
"your login keyring."
402
394
"Geslo, ki  se uporabi ob prijavi v sistem, se ne sklada z geslom zbirke "
403
395
"ključev."
404
396
 
405
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
 
397
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
406
398
msgid ""
407
399
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
408
400
msgstr "Prijavna zbirka ključev ni bila samodejno odklenjena ob prijavi."
409
401
 
410
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
 
402
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
411
403
msgid "Unlock Keyring"
412
404
msgstr "Odklep zbirke ključev"
413
405
 
414
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
 
406
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
415
407
#, c-format
416
408
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
417
409
msgstr "Vnesite geslo za dostop do zbirke ključev '%s'"
418
410
 
419
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
 
411
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
420
412
#, c-format
421
413
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
422
414
msgstr ""
423
415
"Program zahteva dostop do zbirke ključev '%s', vendar je ta zaklenjena."
424
416
 
425
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
 
417
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
426
418
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
427
419
msgstr "Samodejno odkleni zbirko ključev ob prijavi."
428
420
 
429
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 
421
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
430
422
msgid "Unlock private key"
431
423
msgstr "Odkleni osebni ključ"
432
424
 
433
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 
425
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
434
426
msgid "Unlock certificate"
435
427
msgstr "Odkleni potrdilo"
436
428
 
437
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
 
429
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
438
430
msgid "Unlock public key"
439
431
msgstr "Odkleni javni ključ"
440
432
 
441
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
 
433
#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
442
434
msgid "Enter password to unlock the private key"
443
435
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega ključa"
444
436
 
445
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
 
437
#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
446
438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
447
439
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
448
440
 
449
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
 
441
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
450
442
msgid "Enter password to unlock the public key"
451
443
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje javnega ključa"
452
444
 
453
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
 
445
#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
454
446
msgid "Enter password to unlock"
455
447
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
456
448
 
470
462
msgstr "Samodejno odkleni ob prijavi."
471
463
 
472
464
#. TRANSLATORS: The private key is locked
473
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
 
465
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
474
466
#, c-format
475
467
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
476
468
msgstr ""
477
469
"Program zahteva dostop do osebnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen"
478
470
 
479
471
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
480
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
 
472
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
481
473
#, c-format
482
474
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
483
475
msgstr "Program zahteva dostop do potrdila '%s', vendar je to zaklenjeno"
484
476
 
485
477
#. TRANSLATORS: The public key is locked
486
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 
478
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
487
479
#, c-format
488
480
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
489
481
msgstr ""
490
482
"Program zahteva dostop do javnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen"
491
483
 
492
484
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
493
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 
485
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
494
486
#, c-format
495
487
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
496
488
msgstr "Program želi dostop do '%s', vendar je ta zaklenjen"
497
489
 
498
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
 
490
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
 
491
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
499
492
msgid "The unlock password was incorrect"
500
493
msgstr "Geslo za odklepanje je napačno."
501
494
 
502
 
#. Build up the prompt
503
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
 
495
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
504
496
msgid "Unlock certificate/key storage"
505
497
msgstr "Odkleni potrdila in ključe"
506
498
 
507
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
 
499
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
508
500
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
509
501
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila ali ključev."
510
502
 
511
503
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
512
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
 
504
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
513
505
#, c-format
514
506
msgid ""
515
507
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
533
525
msgstr ""
534
526
"Za pripravo '%s' za shranjevanje potrdil in ključev mora biti določeno geslo"
535
527
 
536
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
537
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
 
528
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
538
529
msgid "Change Password"
539
530
msgstr "Spremeni geslo"
540
531
 
547
538
msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
548
539
msgstr "Za spreminjanje gesla za '%s', je zahtevano prvotno geslo"
549
540
 
550
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
 
541
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
551
542
msgid "Change password for secure storage"
552
543
msgstr "Spremeni geslo za varno shranjevanje"
553
544