17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 11:18+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 11:41+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
22
22
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
24
24
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
25
25
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
27
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
28
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
29
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
30
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
28
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
31
29
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
32
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
33
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
30
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
31
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
35
33
msgstr "Neimenovano"
60
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
58
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
62
60
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
63
61
msgstr "Izberite novo geslo za zbirko ključev '%s'"
65
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
63
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
68
66
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
71
69
"Program želi spremeniti geslo za zbirko ključev '%s'. Za to zbirko je "
72
70
"potrebno izbrati novo geslo."
74
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
75
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
72
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:607
76
73
msgid "Store passwords unencrypted?"
77
74
msgstr "Ali naj bodo shranjena gesla nešifrirana?"
79
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
80
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
76
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608
82
78
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
83
79
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
86
82
"Z uporabo praznega polja gesla onemogočite šifriranje ostalih gesel. Dostop "
87
83
"do takih gesel ima vsak, ki ima tudi dostop do računalnika."
89
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
85
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
90
86
msgid "The original password was incorrect"
91
87
msgstr "Staro geslo je napačno."
93
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
89
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
94
90
msgid "Change Keyring Password"
95
91
msgstr "Spremeni geslo zbirke ključev"
97
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
93
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
100
96
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
103
99
"Program želi ustvariti novo zbirko ključev z imenom '%s'. Izbrati je treba "
104
100
"geslo za novo zbirko."
106
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
102
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
107
103
msgid "Choose password for new keyring"
108
104
msgstr "Izbor gesla za novo zbirko ključev"
110
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
106
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
111
107
msgid "New Keyring Password"
112
108
msgstr "Novo geslo zbirke ključev"
143
139
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
144
140
msgstr "Zbirka ključev GNOME: agent SSH"
146
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
142
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
143
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
150
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
147
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
152
149
msgid "PGP Key: %s"
153
150
msgstr "Ključ PGP: %s"
155
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
156
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
152
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
153
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
157
154
msgid "Enter Passphrase"
158
155
msgstr "Vnesite šifrirno reklo"
160
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
161
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
162
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
163
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
164
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
165
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
166
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
157
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
158
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
372
364
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
373
365
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
375
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
367
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
376
368
msgid "Unnamed Certificate"
377
369
msgstr "Neimenovano potrdilo"
379
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
371
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
380
372
msgid "Couldn't parse public SSH key"
381
373
msgstr "Ni mogoče razčleniti javnega ključa SSH."
383
375
#. Get the label ready
384
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
376
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
386
378
msgid "Unlock password for: %s"
387
379
msgstr "Geslo odklepanja za: %s"
389
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
381
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
390
382
msgid "Unlock Login Keyring"
391
383
msgstr "Odklep prijavne zbirke ključev"
393
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
385
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
394
386
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
395
387
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje prijavnih ključev"
397
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
389
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
399
391
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
400
392
"your login keyring."
402
394
"Geslo, ki se uporabi ob prijavi v sistem, se ne sklada z geslom zbirke "
405
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
397
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
407
399
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
408
400
msgstr "Prijavna zbirka ključev ni bila samodejno odklenjena ob prijavi."
410
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
402
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
411
403
msgid "Unlock Keyring"
412
404
msgstr "Odklep zbirke ključev"
414
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
406
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
416
408
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
417
409
msgstr "Vnesite geslo za dostop do zbirke ključev '%s'"
419
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
411
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
421
413
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
423
415
"Program zahteva dostop do zbirke ključev '%s', vendar je ta zaklenjena."
425
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
417
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
426
418
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
427
419
msgstr "Samodejno odkleni zbirko ključev ob prijavi."
429
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
421
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
430
422
msgid "Unlock private key"
431
423
msgstr "Odkleni osebni ključ"
433
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
425
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
434
426
msgid "Unlock certificate"
435
427
msgstr "Odkleni potrdilo"
437
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
429
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
438
430
msgid "Unlock public key"
439
431
msgstr "Odkleni javni ključ"
441
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
433
#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
442
434
msgid "Enter password to unlock the private key"
443
435
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega ključa"
445
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
437
#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
446
438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
447
439
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
449
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
441
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
450
442
msgid "Enter password to unlock the public key"
451
443
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje javnega ključa"
453
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
445
#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
454
446
msgid "Enter password to unlock"
455
447
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
470
462
msgstr "Samodejno odkleni ob prijavi."
472
464
#. TRANSLATORS: The private key is locked
473
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
465
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
475
467
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
477
469
"Program zahteva dostop do osebnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen"
479
471
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
480
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
472
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
482
474
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
483
475
msgstr "Program zahteva dostop do potrdila '%s', vendar je to zaklenjeno"
485
477
#. TRANSLATORS: The public key is locked
486
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
478
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
488
480
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
490
482
"Program zahteva dostop do javnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen"
492
484
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
493
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
485
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
495
487
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
496
488
msgstr "Program želi dostop do '%s', vendar je ta zaklenjen"
498
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
490
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
491
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
499
492
msgid "The unlock password was incorrect"
500
493
msgstr "Geslo za odklepanje je napačno."
502
#. Build up the prompt
503
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
495
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
504
496
msgid "Unlock certificate/key storage"
505
497
msgstr "Odkleni potrdila in ključe"
507
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
499
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
508
500
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
509
501
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila ali ključev."
511
503
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
512
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
504
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
515
507
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
547
538
msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
548
539
msgstr "Za spreminjanje gesla za '%s', je zahtevano prvotno geslo"
550
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
541
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
551
542
msgid "Change password for secure storage"
552
543
msgstr "Spremeni geslo za varno shranjevanje"