8
8
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10
10
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:31+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 19:10+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
13
13
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
375
375
msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378
#: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1529
378
#: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1531
380
380
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
2237
2237
" «quit», щоб вийти з оболонки\n"
2240
#: fish/fish.c:774 fish/fish.c:790
2240
#: fish/fish.c:776 fish/fish.c:792
2242
2242
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2243
2243
msgstr "%s: аргументи команди не відокремлено пробілами\n"
2247
2247
msgid "%s: unterminated single quote\n"
2248
2248
msgstr "%s: не виявлено завершальних одинарних лапок\n"
2252
2252
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2253
2253
msgstr "%s: внутрішня помилка під час обробки рядка, «%s»\n"
2257
2257
msgid "%s: too many arguments\n"
2258
2258
msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
2262
2262
msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2267
2267
msgid "%s: unterminated double quote\n"
2268
2268
msgstr "%s: не виявлено завершальних подвійних лапок\n"
2272
2272
msgid "%s: empty command on command line\n"
2273
2273
msgstr "%s: порожня команда або командний рядок\n"
2276
2276
msgid "display a list of commands or help on a command"
2277
2277
msgstr "показати список команд або довідку щодо команди"
2280
2280
msgid "quit guestfish"
2281
2281
msgstr "вийти з guestfish"
2286
2286
"help - display a list of commands or help on a command\n"
2300
2300
"quit — завершити роботу guestfish\n"
2305
2305
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2307
2307
"%s: невідома команда, скористайтеся -h, щоб отримати список всіх команд\n"
2312
2312
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2317
2317
"Отримати список команд: guestfish -h\n"
2318
2318
"Ознайомитися з документацією: man guestfish\n"
2322
2322
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2323
2323
msgstr "У рядку «%s» не вистачає лапок\n"
2328
2328
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2329
2329
"or run \"inspect-os\" command)\n"
2335
2335
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
2336
2336
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
2342
2342
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
2429
2429
msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2430
2430
msgstr "%s: на цьому диску не виявлено операційної системи\n"
2432
#: fish/inspect.c:95
2432
#: fish/inspect.c:96
2434
2434
msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2436
2436
"%s: для параметра -i не передбачено підтримки операційних систем з "
2437
2437
"варіантами завантаження\n"
2439
#: fish/inspect.c:134
2439
#: fish/inspect.c:136
2441
2441
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2442
2442
msgstr "%s: деякі з файлових систем не вдалося змонтувати (проігноровано)\n"
2444
#: fish/inspect.c:146
2444
#: fish/inspect.c:148
2446
2446
msgid "Operating system: %s\n"
2447
2447
msgstr "Операційна система: %s\n"
2449
#: fish/inspect.c:159
2449
#: fish/inspect.c:161
2451
2451
msgid "%s mounted on %s\n"
2452
2452
msgstr "%s змонтовано до %s\n"
3044
3044
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3045
3045
msgstr "<скорочено, початковий розмір — %zu байтів>"
3047
#: src/inspect.c:263
3047
#: src/inspect.c:274
3048
3048
msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3049
3049
msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot"
3051
#: src/inspect.c:279
3051
#: src/inspect.c:290
3052
3052
msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3055
#: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504
3055
#: src/inspect.c:550 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504
3056
3056
#: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584
3057
#: src/inspect_fs_unix.c:829
3057
#: src/inspect_fs_unix.c:827
3059
3059
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3060
3060
msgstr "розмір %s неймовірно великий (%<PRIi64> байтів)"
3062
#: src/inspect.c:575
3062
#: src/inspect.c:586
3063
3063
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3064
3064
msgstr "немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os"
3066
#: src/inspect.c:587
3066
#: src/inspect.c:598
3069
3069
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
3073
3073
"кореневого пристрою, дані якого раніше було повернуто функцією "
3074
3074
"guestfs_inspect_os"
3076
#: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607
3076
#: src/inspect.c:608 src/inspect_apps.c:607
3079
3079
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3106
3106
msgid "read: %s: unexpected end of file"
3110
3110
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3111
3111
msgstr "не можна змінювати рядок команди після запуску підпроцесу qemu"
3114
3114
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3115
3115
msgstr "guestfs_config: запис параметра має починатися з символу «-»"
3119
3119
msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3120
3120
msgstr "guestfs_config: не можна використовувати параметр «%s»"
3122
#: src/launch.c:265 src/launch.c:369
3122
#: src/launch.c:266 src/launch.c:370
3123
3123
msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3124
3124
msgstr "у назві файла не може міститися символу коми («,»)"
3126
#: src/launch.c:277 src/launch.c:282
3126
#: src/launch.c:278 src/launch.c:283
3128
3128
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3129
3129
msgstr "параметр %s є порожнім або містить заборонені до використання символи"
3132
3132
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3133
3133
msgstr "елемент керування libguestfs вже запущено"
3137
3137
msgid "%s: cannot create temporary directory"
3138
3138
msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий каталог"
3141
3141
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3142
3142
msgstr "вам слід викликати guestfs_add_drive перед викликом guestfs_launch"
3145
3145
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3147
3147
"спроба виклику guestfs_launch була невдалою, ознайомтеся з попередніми "
3148
3148
"повідомленнями"
3151
3151
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3153
3153
"qemu запущено, встановлено зв’язок з фоновою службою, але стан процесу не "
3154
3154
"дорівнює READY"
3157
3157
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3158
3158
msgstr "помилка guestfs_launch, мало бути початкове повідомлення від guestfsd"
3161
3161
msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3162
3162
msgstr "встановлено зв’язок з guestfs, але стан процесу не дорівнює READY"
3164
#: src/launch.c:1086
3164
#: src/launch.c:1094
3165
3165
#, fuzzy, c-format
3167
3167
"command failed: %s\n"
3172
3172
"%s: помилка команди: якщо qemu зберігається у нестандартному каталозі, "
3173
3173
"спробуйте встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU."
3175
#: src/launch.c:1202
3175
#: src/launch.c:1210
3176
3176
msgid "qemu has not been launched yet"
3177
3177
msgstr "qemu ще не запущено"
3179
#: src/launch.c:1213
3179
#: src/launch.c:1221
3180
3180
msgid "no subprocess to kill"
3181
3181
msgstr "немає підпроцесів для завершення"