~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/libxfce4ui/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2013-05-21 21:32:57 UTC
  • mfrom: (6.1.3 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130521213257-q5nqhxkutb9ze4ld
Tags: 4.10.0-2
* Upload to unstable.
* debian/rules:
  - enable all hardening flags.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Finnish translations for libxfce4ui package.
2
2
# Copyright (C) 2008 The Xfce Development Team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
4
 
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2008-2010.
 
4
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2008-2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 08:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:04+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish\n"
14
14
"Language: \n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
 
20
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
 
21
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 
22
msgstr "Verkkodokumentaation avaaminen selaimella epäonnistui"
 
23
 
 
24
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 
27
msgstr "Avataanko ohjelmiston %s käyttöohje verkossa?"
 
28
 
 
29
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
 
30
msgid "Do you want to read the manual online?"
 
31
msgstr "Haluatko lukea käyttöohjetta verkossa?"
 
32
 
 
33
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
 
34
msgid "Online Documentation"
 
35
msgstr "Ohjeet verkossa"
 
36
 
 
37
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
 
38
msgid ""
 
39
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 
40
"maintained and translated."
 
41
msgstr ""
 
42
"Sinut ohjataan verkkosivuille, joilla ylläpidetään käyttöohjeita ja niiden "
 
43
"käännöksiä." 
 
44
 
 
45
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
 
46
msgid "_Read Online"
 
47
msgstr "_Lue verkossa"
 
48
 
 
49
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
 
50
msgid "_Always go directly to the online documentation"
 
51
msgstr "_Avaa aina ohjesivut verkosta"
 
52
 
 
53
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
21
54
msgid "Information"
22
55
msgstr "Tietoa"
23
56
 
24
 
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
 
57
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
25
58
msgid "Warning"
26
59
msgstr "Varoitus"
27
60
 
28
 
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
 
61
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
29
62
msgid "Error"
30
63
msgstr "Virhe"
31
64
 
32
 
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
 
65
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
33
66
msgid "Question"
34
67
msgstr "Kysymys"
35
68
 
36
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
 
69
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
37
70
msgid "Session management client ID"
38
71
msgstr "Istunnonhallinta-asiakkaan tunniste"
39
72
 
40
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
 
73
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
41
74
msgid "ID"
42
75
msgstr "Tunniste"
43
76
 
44
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 
77
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
45
78
msgid "Disable session management"
46
79
msgstr "Älä käytä istunnonhallintaa"
47
80
 
48
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
 
81
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
49
82
msgid "Session management options"
50
83
msgstr "Istunnonhallinnan asetukset"
51
84
 
52
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 
85
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
53
86
msgid "Show session management options"
54
87
msgstr "Näytä istunnonhallinnan asetukset"
55
88
 
56
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
 
89
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
57
90
#, c-format
58
91
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
59
92
msgstr "Istunnonhallintaan yhdistäminen epäonnistui: %s"
60
93
 
61
 
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
 
94
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
62
95
#, c-format
63
96
msgid "Session manager did not return a valid client id"
64
97
msgstr "Istunnonhallinta ei palauttanut kelvollista asiakastunnistetta"
65
98
 
66
99
#. print warning for user
67
 
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
 
100
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
68
101
#, c-format
69
102
msgid ""
70
103
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
128
161
msgid "This shortcut is already being used for something else."
129
162
msgstr "Pikanäppäin on jo liitetty toiseen toimintoon."
130
163
 
131
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
 
164
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
132
165
msgid "Window Manager Action Shortcut"
133
166
msgstr "Ikkunamanagerin pikanäppäin"
134
167
 
135
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
136
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
 
168
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
 
169
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
137
170
msgid "Action:"
138
171
msgstr "Toiminto:"
139
172
 
140
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
 
173
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
141
174
msgid "Command Shortcut"
142
175
msgstr "Komennon pikanäppäin"
143
176
 
144
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
 
177
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
145
178
msgid "Command:"
146
179
msgstr "Komento:"
147
180
 
148
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
 
181
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
149
182
msgid "Shortcut"
150
183
msgstr "Pikanäppäin"
151
184
 
152
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
 
185
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
153
186
msgid "Shortcut:"
154
187
msgstr "Pikanäppäin:"
155
188
 
156
 
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
 
189
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
157
190
msgid "Could not grab the keyboard."
158
191
msgstr "Näppäimistön kaappaus epäonnistui."
159
192
 
168
201
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
169
202
msgid "Xfce 4 Widgets"
170
203
msgstr "Xfce 4:n elementit"
 
204
 
 
205
#: ../xfce4-about/main.c:52
 
206
msgid "Version information"
 
207
msgstr "Versiotiedot"
 
208
 
 
209
#: ../xfce4-about/main.c:70
 
210
msgid "Window Manager"
 
211
msgstr "Ikkunamanageri"
 
212
 
 
213
#: ../xfce4-about/main.c:71
 
214
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
 
215
msgstr "Hallitsee ikkunoiden sijaintia ruudulla."
 
216
 
 
217
#: ../xfce4-about/main.c:74
 
218
msgid "Panel"
 
219
msgstr "Paneeli"
 
220
 
 
221
#: ../xfce4-about/main.c:75
 
222
msgid ""
 
223
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 
224
"more."
 
225
msgstr ""
 
226
"Sovelluskäynnistimet, ikkunapainikkeet, sovellusvalikko, työtilanvaihtaja "
 
227
"sekä paljon muuta."
 
228
 
 
229
#: ../xfce4-about/main.c:79
 
230
msgid "Desktop Manager"
 
231
msgstr "Työpöydänhallinta"
 
232
 
 
233
#: ../xfce4-about/main.c:80
 
234
msgid ""
 
235
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 
236
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
 
237
msgstr ""
 
238
"Asettaa työpöydän taustakuvan ja näyttää halutessasi sovellusvalikon tai "
 
239
"piennettyjen sovellusten, tiedostojen sekä laitteiden kuvakkeet ja "
 
240
"käynnistimet."
 
241
 
 
242
#: ../xfce4-about/main.c:84
 
243
msgid "File Manager "
 
244
msgstr "Tiedostonhallinta"
 
245
 
 
246
#: ../xfce4-about/main.c:85
 
247
msgid ""
 
248
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 
249
"and fast."
 
250
msgstr ""
 
251
"Unix- ja Linux-työpöytien nykyaikainen tiedostonhallintaohjelma, "
 
252
"tavoitteenaan helppokäyttöisyys ja nopeus."
 
253
 
 
254
#: ../xfce4-about/main.c:89
 
255
msgid "Session Manager"
 
256
msgstr "Istunnonhallinta"
 
257
 
 
258
#: ../xfce4-about/main.c:90
 
259
msgid ""
 
260
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 
261
"from Xfce."
 
262
msgstr ""
 
263
"Palauttaa istunnon käynnistäessä ja mahdollistaa järjestelmän sammuttamisen "
 
264
"Xfce:stä."
 
265
 
 
266
#: ../xfce4-about/main.c:94
 
267
msgid "Setting System"
 
268
msgstr "Asetusjärjestelmä"
 
269
 
 
270
#: ../xfce4-about/main.c:95
 
271
msgid ""
 
272
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 
273
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
 
274
msgstr ""
 
275
"Asetusjärjestelmä, jolla hallitaan muun muassa työpöydän ulkonäköä, "
 
276
"näyttöasetuksia sekä näppäimistön ja hiiren asetuksia."
 
277
 
 
278
#: ../xfce4-about/main.c:99
 
279
msgid "Application Finder"
 
280
msgstr "Sovellusten hakutyökalu"
 
281
 
 
282
#: ../xfce4-about/main.c:100
 
283
msgid ""
 
284
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 
285
"quickly find and launch them."
 
286
msgstr ""
 
287
"Näyttää järjestelmäsi sovellukset luokiteltuna, jotta niiden löytäminen "
 
288
"ja käynnistäminen on nopeaa."
 
289
 
 
290
#: ../xfce4-about/main.c:104
 
291
msgid "Settings Daemon"
 
292
msgstr "Asetustaustaohjelma"
 
293
 
 
294
#: ../xfce4-about/main.c:105
 
295
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 
296
msgstr "D-Bus-pohjainen asetusten tallennusjärjestelmä."
 
297
 
 
298
#: ../xfce4-about/main.c:112
 
299
msgid ""
 
300
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 
301
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 
302
msgstr ""
 
303
"Xfce on sovelluskokoelma, joka yhdessä muodostaa monipuolisen "
 
304
"työpöytäjärjestelmän. Xfce:n ydin koostuu seuraavista ohjelmistoista:"
 
305
 
 
306
#: ../xfce4-about/main.c:136
 
307
msgid ""
 
308
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 
309
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
 
310
"environment."
 
311
msgstr ""
 
312
"Xfce on myös kehitysalusta ja tarjoaa useita kirjastoja, jotka auttavat "
 
313
"kehittäjiä luomaan työpöytäympäristöön hyvin istuvia sovelluksia."
 
314
 
 
315
#: ../xfce4-about/main.c:142
 
316
msgid ""
 
317
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
 
318
"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 
319
"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 
320
"information."
 
321
msgstr ""
 
322
"Xfce:n osat on julkaistu vapailla ja avoimen lähdekoodin lisensseillä: "
 
323
"GPL tai BSDL sovelluksille ja LGPL tai BSDL kirjastoille. Lisätietoja löydät "
 
324
"dokumentaatiosta, lähdekoodista tai Xfce:n kotisivuilta (http://www.xfce.org)."
 
325
 
 
326
#: ../xfce4-about/main.c:149
 
327
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 
328
msgstr "Kiitos kiinnostuksestasi Xfce:tä kohtaan."
 
329
 
 
330
#: ../xfce4-about/main.c:153
 
331
msgid "The Xfce Development Team"
 
332
msgstr "Xfce:n kehitystiimi"
 
333
 
 
334
#: ../xfce4-about/main.c:262
 
335
msgid ""
 
336
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 
337
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
338
msgstr ""
 
339
"Jos tiedät jonkun puuttuvan listalta, älä epäröi tehdä vikaraporttia "
 
340
"osoitteessa http://bugzilla.xfce.org."
 
341
 
 
342
#: ../xfce4-about/main.c:266
 
343
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 
344
msgstr "Kiitos kaikille, jotka auttoivat näiden ohjelmistojen kehitystyössä."
 
345
 
 
346
#: ../xfce4-about/main.c:283
 
347
msgid ""
 
348
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different "
 
349
"components are copyrighted by their respective authors."
 
350
msgstr ""
 
351
"Xfce 4:n tekijänoikeuden omistaa Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). Sen "
 
352
"osien tekijänoikeudet kuuluvat niiden kehittäjille."
 
353
 
 
354
#: ../xfce4-about/main.c:288
 
355
msgid ""
 
356
"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
 
357
"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 
358
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 
359
"or (at your option) any later version."
 
360
msgstr ""
 
361
"Ohjelmistot libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs sekä exo on "
 
362
"julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU LGPL-lisenssin "
 
363
"version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla."
 
364
 
 
365
#: ../xfce4-about/main.c:295
 
366
msgid ""
 
367
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
 
368
"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
 
369
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
370
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
371
"version."
 
372
msgstr ""
 
373
"Ohjelmistot thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
 
374
"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop sekä xfwm4 on julkaistu Free Software "
 
375
"Foundationin julkaiseman GNU GPL-lisenssin version 2 tai halutessasi "
 
376
"uudemman ehdoilla."
 
377
 
 
378
 
 
379
#: ../xfce4-about/main.c:442
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Type '%s --help' for usage information."
 
382
msgstr "Saat käyttöohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
383
 
 
384
#: ../xfce4-about/main.c:448
 
385
msgid "Unable to initialize GTK+."
 
386
msgstr "GTK+:n alustus epäonnistui."
 
387
 
 
388
#: ../xfce4-about/main.c:457
 
389
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
390
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
391
 
 
392
#: ../xfce4-about/main.c:458
 
393
#, c-format
 
394
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
395
msgstr "Ilmoita vioista osoitteessa %s."
 
396
 
 
397
#. I18N: date/time the translators list was updated
 
398
#: ../xfce4-about/main.c:461
 
399
#, c-format
 
400
msgid "Translators list from %s."
 
401
msgstr "Kääntäjät päivämäärällä %s."
 
402
 
 
403
#: ../xfce4-about/main.c:471
 
404
msgid "Failed to load interface"
 
405
msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui."
 
406
 
 
407
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 
408
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 
409
#: ../xfce4-about/main.c:485
 
410
#, c-format
 
411
msgid "Version %s, distributed by %s"
 
412
msgstr "Versio %s, jakelu %s"
 
413
 
 
414
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 
415
#: ../xfce4-about/main.c:489
 
416
#, c-format
 
417
msgid "Version %s"
 
418
msgstr "Versio %s"
 
419
 
 
420
#. { N_("Project Lead"),
 
421
#. xfce_contributors_lead
 
422
#. },
 
423
#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 
424
msgid "Core developers"
 
425
msgstr "Ydinkehittäjät"
 
426
 
 
427
#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 
428
msgid "Active contributors"
 
429
msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
 
430
 
 
431
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 
432
msgid "Servers maintained by"
 
433
msgstr "Palvelinten ylläpito"
 
434
 
 
435
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 
436
msgid "Goodies supervision"
 
437
msgstr "Lisäohjelmistojen ohjaus"
 
438
 
 
439
#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 
440
msgid "Translations supervision"
 
441
msgstr "Käännösten ohjaus"
 
442
 
 
443
#: ../xfce4-about/contributors.h:142
 
444
msgid "Translators"
 
445
msgstr "Kääntäjät"
 
446
 
 
447
#: ../xfce4-about/contributors.h:145
 
448
msgid "Previous contributors"
 
449
msgstr "Aikaisemmat kehittäjät"
 
450
 
 
451
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 
452
msgid "About Xfce"
 
453
msgstr "Tietoja Xfce:stä"
 
454
 
 
455
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 
456
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 
457
msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
 
458
 
 
459
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 
460
msgid "About"
 
461
msgstr "Tietoja"
 
462
 
 
463
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 
464
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 
465
msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
 
466
 
 
467
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 
468
msgid "BSD"
 
469
msgstr "BSD"
 
470
 
 
471
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 
472
msgid "Copyright"
 
473
msgstr "Tekijänoikeus"
 
474
 
 
475
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 
476
msgid "Credits"
 
477
msgstr "Tekijät"
 
478
 
 
479
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
 
480
msgid "GPL"
 
481
msgstr "GPL"
 
482
 
 
483
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
 
484
msgid "LGPL"
 
485
msgstr "LGPL"
 
486
 
 
487
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 
488
msgid "License"
 
489
msgstr "Lisenssi"