27
27
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
29
#. TRANSLATORS: disable trades message
30
#: src/actionmanager.cpp:857
30
#: src/actionmanager.cpp:864
31
31
msgid "Ignoring incoming trade requests"
32
32
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
34
34
#. TRANSLATORS: enable trades message
35
#: src/actionmanager.cpp:867
35
#: src/actionmanager.cpp:874
36
36
msgid "Accepting incoming trade requests"
37
37
msgstr "Принимать предложения о торговле"
39
39
#. TRANSLATORS: visible beings on map
40
#: src/actormanager.cpp:1249
40
#: src/actormanager.cpp:1250
41
41
msgid "Visible on map"
42
42
msgstr "Видимые на карте"
44
44
#. TRANSLATORS: default race name
45
#: src/being/being.cpp:296
45
#: src/being/being.cpp:298
49
#: src/being/being.cpp:504
49
#: src/being/being.cpp:506
53
#: src/being/being.cpp:504
53
#: src/being/being.cpp:506
57
57
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
58
#: src/being/being.cpp:1748 src/gui/windows/whoisonline.cpp:861
58
#: src/being/being.cpp:1750 src/gui/windows/whoisonline.cpp:862
62
62
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
63
#: src/being/being.cpp:1753 src/gui/windows/whoisonline.cpp:866
63
#: src/being/being.cpp:1755 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
67
67
#. TRANSLATORS: chat message after death
68
#: src/being/localplayer.cpp:387
68
#: src/being/localplayer.cpp:388
70
70
msgid "You were killed by %s"
71
71
msgstr "Вас убил %s"
73
73
#. TRANSLATORS: pickup error message
74
#: src/being/localplayer.cpp:1372
74
#: src/being/localplayer.cpp:1373
75
75
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
76
76
msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
78
78
#. TRANSLATORS: pickup error message
79
#: src/being/localplayer.cpp:1376
79
#: src/being/localplayer.cpp:1377
80
80
msgid "Item is too heavy."
81
81
msgstr "Предмет слишком тяжелый."
83
83
#. TRANSLATORS: pickup error message
84
#: src/being/localplayer.cpp:1380
84
#: src/being/localplayer.cpp:1381
85
85
msgid "Item is too far away."
86
86
msgstr "Предмет слишком далеко"
88
88
#. TRANSLATORS: pickup error message
89
#: src/being/localplayer.cpp:1384
89
#: src/being/localplayer.cpp:1385
90
90
msgid "Inventory is full."
91
91
msgstr "Инвентарь переполнен."
93
93
#. TRANSLATORS: pickup error message
94
#: src/being/localplayer.cpp:1388
94
#: src/being/localplayer.cpp:1389
95
95
msgid "Stack is too big."
96
96
msgstr "Слишком много предметов."
98
98
#. TRANSLATORS: pickup error message
99
#: src/being/localplayer.cpp:1392
99
#: src/being/localplayer.cpp:1393
100
100
msgid "Item belongs to someone else."
101
101
msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
103
103
#. TRANSLATORS: pickup error message
104
#: src/being/localplayer.cpp:1396
104
#: src/being/localplayer.cpp:1397
105
105
msgid "Unknown problem picking up item."
106
106
msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
108
108
#. TRANSLATORS: %d is number,
109
109
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
110
#: src/being/localplayer.cpp:1420
110
#: src/being/localplayer.cpp:1421
112
112
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
113
113
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
116
116
msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
118
118
#. TRANSLATORS: get xp message
119
#: src/being/localplayer.cpp:1625 src/being/localplayer.cpp:1660
120
#: src/being/localplayer.cpp:1661
119
#: src/being/localplayer.cpp:1626 src/being/localplayer.cpp:1661
120
#: src/being/localplayer.cpp:1662
124
#: src/being/localplayer.cpp:1666 src/being/localplayer.cpp:1673
125
#: src/being/localplayer.cpp:1680
124
#: src/being/localplayer.cpp:1667 src/being/localplayer.cpp:1674
125
#: src/being/localplayer.cpp:1681
129
129
#. TRANSLATORS: move type in status bar
130
#: src/being/localplayer.cpp:1865
130
#: src/being/localplayer.cpp:1866
131
131
msgid "(D) default moves"
132
132
msgstr "(D) движения по умолчанию"
134
134
#. TRANSLATORS: move type in status bar
135
#: src/being/localplayer.cpp:1867
135
#: src/being/localplayer.cpp:1868
136
136
msgid "(I) invert moves"
137
137
msgstr "(I) обратное движение"
139
139
#. TRANSLATORS: move type in status bar
140
#: src/being/localplayer.cpp:1869
140
#: src/being/localplayer.cpp:1870
141
141
msgid "(c) moves with some crazy moves"
142
142
msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями"
144
144
#. TRANSLATORS: move type in status bar
145
#: src/being/localplayer.cpp:1871
145
#: src/being/localplayer.cpp:1872
146
146
msgid "(C) moves with crazy moves"
147
147
msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями"
149
149
#. TRANSLATORS: move type in status bar
150
#: src/being/localplayer.cpp:1873
150
#: src/being/localplayer.cpp:1874
151
151
msgid "(d) double normal + crazy"
152
152
msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения"
154
154
#. TRANSLATORS: move type in status bar
155
#: src/being/localplayer.cpp:1875
155
#: src/being/localplayer.cpp:1876
156
156
msgid "(?) unknown move"
157
157
msgstr "(?) неизвестное движение"
159
159
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
160
#: src/being/localplayer.cpp:1898
160
#: src/being/localplayer.cpp:1899
162
162
msgid "(%u) crazy move number %u"
163
163
msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u"
165
165
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
166
#: src/being/localplayer.cpp:1904
166
#: src/being/localplayer.cpp:1905
167
167
msgid "(a) custom crazy move"
168
168
msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения"
170
170
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
171
#: src/being/localplayer.cpp:1909
171
#: src/being/localplayer.cpp:1910
172
172
msgid "(?) crazy move"
173
173
msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
175
175
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
176
#: src/being/localplayer.cpp:1924
176
#: src/being/localplayer.cpp:1925
177
177
msgid "(0) default moves to target"
178
178
msgstr "(0) обычное движение к цели"
180
180
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
181
#: src/being/localplayer.cpp:1926
181
#: src/being/localplayer.cpp:1927
182
182
msgid "(1) moves to target in distance 1"
183
183
msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
185
185
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
186
#: src/being/localplayer.cpp:1928
186
#: src/being/localplayer.cpp:1929
187
187
msgid "(2) moves to target in distance 2"
188
188
msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
190
190
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
191
#: src/being/localplayer.cpp:1930
191
#: src/being/localplayer.cpp:1931
192
192
msgid "(3) moves to target in distance 3"
193
193
msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
195
195
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
196
#: src/being/localplayer.cpp:1932
196
#: src/being/localplayer.cpp:1933
197
197
msgid "(5) moves to target in distance 5"
198
198
msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
200
200
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
201
#: src/being/localplayer.cpp:1934
201
#: src/being/localplayer.cpp:1935
202
202
msgid "(7) moves to target in distance 7"
203
203
msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
205
205
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
206
#: src/being/localplayer.cpp:1936
206
#: src/being/localplayer.cpp:1937
207
207
msgid "(A) moves to target in attack range"
208
208
msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
210
210
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
211
#: src/being/localplayer.cpp:1938
211
#: src/being/localplayer.cpp:1939
212
212
msgid "(a) archer attack range"
213
213
msgstr "(a) атака лучника"
215
215
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
216
#: src/being/localplayer.cpp:1940
216
#: src/being/localplayer.cpp:1941
217
217
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
218
218
msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1"
220
220
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
221
#: src/being/localplayer.cpp:1942
221
#: src/being/localplayer.cpp:1943
222
222
msgid "(?) move to target"
223
223
msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
225
225
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
226
#: src/being/localplayer.cpp:1962
226
#: src/being/localplayer.cpp:1963
227
227
msgid "(D) default follow"
228
228
msgstr "(D) следование по умолчанию"
230
230
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
231
#: src/being/localplayer.cpp:1964
231
#: src/being/localplayer.cpp:1965
232
232
msgid "(R) relative follow"
233
233
msgstr "(R) относительное следование"
235
235
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
236
#: src/being/localplayer.cpp:1966
236
#: src/being/localplayer.cpp:1967
237
237
msgid "(M) mirror follow"
238
238
msgstr "(M) зеркальное следование"
240
240
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
241
#: src/being/localplayer.cpp:1968
241
#: src/being/localplayer.cpp:1969
242
242
msgid "(P) pet follow"
243
243
msgstr "(P) следование как животное"
245
245
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
246
#: src/being/localplayer.cpp:1970
246
#: src/being/localplayer.cpp:1971
247
247
msgid "(?) unknown follow"
248
248
msgstr "(?) неизвестное следование"
250
250
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
251
251
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
252
#: src/being/localplayer.cpp:1990 src/being/localplayer.cpp:1998
253
#: src/being/localplayer.cpp:2026
252
#: src/being/localplayer.cpp:1991 src/being/localplayer.cpp:1999
253
#: src/being/localplayer.cpp:2027
254
254
msgid "(?) attack"
255
255
msgstr "(?) неизвестная атака"
257
257
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
258
258
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
259
#: src/being/localplayer.cpp:1992 src/being/localplayer.cpp:2018
259
#: src/being/localplayer.cpp:1993 src/being/localplayer.cpp:2019
260
260
msgid "(D) default attack"
261
261
msgstr "(D) обычная атака"
263
263
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
264
#: src/being/localplayer.cpp:1994
264
#: src/being/localplayer.cpp:1995
265
265
msgid "(s) switch attack without shield"
266
266
msgstr "(s) переключение атаки без щита"
268
268
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
269
#: src/being/localplayer.cpp:1996
269
#: src/being/localplayer.cpp:1997
270
270
msgid "(S) switch attack with shield"
271
271
msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
273
273
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
274
#: src/being/localplayer.cpp:2020
274
#: src/being/localplayer.cpp:2021
275
275
msgid "(G) go and attack"
276
276
msgstr "(G) идти и атаковать"
278
278
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
279
#: src/being/localplayer.cpp:2022
279
#: src/being/localplayer.cpp:2023
280
280
msgid "(A) go, attack, pickup"
281
281
msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
283
283
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
284
#: src/being/localplayer.cpp:2024
284
#: src/being/localplayer.cpp:2025
285
285
msgid "(d) without auto attack"
286
286
msgstr "(d) без автоатаки"
288
288
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
289
#: src/being/localplayer.cpp:2078
289
#: src/being/localplayer.cpp:2079
290
290
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
291
291
msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
293
293
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
294
#: src/being/localplayer.cpp:2080
294
#: src/being/localplayer.cpp:2081
295
295
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
296
296
msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
298
298
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
299
#: src/being/localplayer.cpp:2082
299
#: src/being/localplayer.cpp:2083
300
300
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
301
301
msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
303
303
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
304
#: src/being/localplayer.cpp:2084
304
#: src/being/localplayer.cpp:2085
305
305
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
306
306
msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
308
308
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
309
#: src/being/localplayer.cpp:2086
309
#: src/being/localplayer.cpp:2087
310
310
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
311
311
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
313
313
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
314
#: src/being/localplayer.cpp:2088
314
#: src/being/localplayer.cpp:2089
315
315
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
316
316
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
318
318
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
319
#: src/being/localplayer.cpp:2090
319
#: src/being/localplayer.cpp:2091
320
320
msgid "(A) go and pick up in max distance"
321
321
msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
323
323
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
324
#: src/being/localplayer.cpp:2092
324
#: src/being/localplayer.cpp:2093
325
325
msgid "(?) pick up"
326
326
msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
328
328
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
329
#: src/being/localplayer.cpp:2106
329
#: src/being/localplayer.cpp:2107
330
330
msgid "(N) normal map view"
331
331
msgstr "(N) обычный режим карты"
333
333
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
334
#: src/being/localplayer.cpp:2108
334
#: src/being/localplayer.cpp:2109
335
335
msgid "(D) debug map view"
336
336
msgstr "(D) отладочный режим карты"
338
338
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
339
#: src/being/localplayer.cpp:2110
339
#: src/being/localplayer.cpp:2111
340
340
msgid "(u) ultra map view"
341
341
msgstr "(u) специальный режим карты"
343
343
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
344
#: src/being/localplayer.cpp:2112
344
#: src/being/localplayer.cpp:2113
345
345
msgid "(U) ultra map view 2"
346
346
msgstr "(U) специальный режим карты 2"
348
348
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
349
#: src/being/localplayer.cpp:2114
349
#: src/being/localplayer.cpp:2115
350
350
msgid "(e) empty map view"
351
351
msgstr "(e) режим пустой карты"
353
353
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
354
#: src/being/localplayer.cpp:2116
354
#: src/being/localplayer.cpp:2117
355
355
msgid "(b) black & white map view"
356
356
msgstr "(b) черно-белый режим карты"
358
358
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
359
#: src/being/localplayer.cpp:2136
359
#: src/being/localplayer.cpp:2137
360
360
msgid "(f) use #flar for magic attack"
361
361
msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
363
363
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
364
#: src/being/localplayer.cpp:2138
364
#: src/being/localplayer.cpp:2139
365
365
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
366
366
msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
368
368
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
369
#: src/being/localplayer.cpp:2140
369
#: src/being/localplayer.cpp:2141
370
370
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
371
371
msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
373
373
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
374
#: src/being/localplayer.cpp:2142
374
#: src/being/localplayer.cpp:2143
375
375
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
376
376
msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
378
378
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
379
#: src/being/localplayer.cpp:2144
379
#: src/being/localplayer.cpp:2145
380
380
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
381
381
msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
383
383
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
384
#: src/being/localplayer.cpp:2146
384
#: src/being/localplayer.cpp:2147
385
385
msgid "(?) magic attack"
386
386
msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
388
388
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
389
#: src/being/localplayer.cpp:2166
389
#: src/being/localplayer.cpp:2167
390
390
msgid "(a) attack all players"
391
391
msgstr "(a) атаковать всех игроков"
393
393
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
394
#: src/being/localplayer.cpp:2168
394
#: src/being/localplayer.cpp:2169
395
395
msgid "(f) attack all except friends"
396
396
msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
398
398
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
399
#: src/being/localplayer.cpp:2170
399
#: src/being/localplayer.cpp:2171
400
400
msgid "(b) attack bad relations"
401
401
msgstr "(b) атаковать врагов"
403
403
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
404
#: src/being/localplayer.cpp:2172
404
#: src/being/localplayer.cpp:2173
405
405
msgid "(d) don't attack players"
406
406
msgstr "(d) не атаковать игроков"
408
408
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
409
#: src/being/localplayer.cpp:2174
409
#: src/being/localplayer.cpp:2175
410
410
msgid "(?) pvp attack"
411
411
msgstr "(?) pvp атака"
413
413
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
414
#: src/being/localplayer.cpp:2194
414
#: src/being/localplayer.cpp:2195
415
415
msgid "(D) default imitation"
416
416
msgstr "(D) имитация по умолчанию"
418
418
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
419
#: src/being/localplayer.cpp:2196
419
#: src/being/localplayer.cpp:2197
420
420
msgid "(O) outfits imitation"
421
421
msgstr "(O) имитация нарядов"
423
423
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
424
#: src/being/localplayer.cpp:2198
424
#: src/being/localplayer.cpp:2199
425
425
msgid "(?) imitation"
426
426
msgstr "(?) неизвестная имитация"
428
428
#. TRANSLATORS: away message box header
429
#: src/being/localplayer.cpp:2227
429
#: src/being/localplayer.cpp:2228
433
433
#. TRANSLATORS: away type in status bar
434
#: src/being/localplayer.cpp:2250
434
#: src/being/localplayer.cpp:2251
435
435
msgid "(O) on keyboard"
436
436
msgstr "(O) возле компьютера"
438
438
#. TRANSLATORS: away type in status bar
439
#: src/being/localplayer.cpp:2252
439
#: src/being/localplayer.cpp:2253
441
441
msgstr "(A) отошел"
443
443
#. TRANSLATORS: away type in status bar
444
444
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
445
#: src/being/localplayer.cpp:2254 src/being/localplayer.cpp:2272
445
#: src/being/localplayer.cpp:2255 src/being/localplayer.cpp:2273
447
447
msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
449
449
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
450
#: src/being/localplayer.cpp:2268
450
#: src/being/localplayer.cpp:2269
451
451
msgid "(G) game camera mode"
452
452
msgstr "(G) игровая камера"
454
454
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
455
#: src/being/localplayer.cpp:2270
455
#: src/being/localplayer.cpp:2271
456
456
msgid "(F) free camera mode"
457
457
msgstr "(F) свободная камера"
459
459
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
460
#: src/being/localplayer.cpp:2297
460
#: src/being/localplayer.cpp:2298
461
461
msgid "Game modifiers are enabled"
462
462
msgstr "Игровые модификаторы включены"
464
464
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
465
#: src/being/localplayer.cpp:2299
465
#: src/being/localplayer.cpp:2300
466
466
msgid "Game modifiers are disabled"
467
467
msgstr "Игровые модификаторы выключены"
469
469
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
470
#: src/being/localplayer.cpp:2301
470
#: src/being/localplayer.cpp:2302
471
471
msgid "Game modifiers are unknown"
472
472
msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
474
474
#. TRANSLATORS: follow command message
475
#: src/being/localplayer.cpp:3860
475
#: src/being/localplayer.cpp:3861
477
477
msgid "Follow: %s"
478
478
msgstr "Следовать за: %s"
480
480
#. TRANSLATORS: follow command message
481
481
#. TRANSLATORS: cancel follow message
482
#: src/being/localplayer.cpp:3866 src/being/localplayer.cpp:3891
482
#: src/being/localplayer.cpp:3867 src/being/localplayer.cpp:3892
483
483
msgid "Follow canceled"
484
484
msgstr "Следование отменено"
486
486
#. TRANSLATORS: imitate command message
487
#: src/being/localplayer.cpp:3876
487
#: src/being/localplayer.cpp:3877
489
489
msgid "Imitation: %s"
490
490
msgstr "Имитация: %s"
492
492
#. TRANSLATORS: imitate command message
493
493
#. TRANSLATORS: cancel follow message
494
#: src/being/localplayer.cpp:3882 src/being/localplayer.cpp:3896
494
#: src/being/localplayer.cpp:3883 src/being/localplayer.cpp:3897
495
495
msgid "Imitation canceled"
496
496
msgstr "Имитация отменена"
498
498
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
499
#: src/being/localplayer.cpp:4239
499
#: src/being/localplayer.cpp:4240
501
501
msgid "You see %s"
502
502
msgstr "Вы видите %s"
2315
2327
msgstr "Кнопки движения"
2317
2329
#. TRANSLATORS: input action name
2318
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731
2330
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1737
2319
2331
msgid "Move Up"
2320
2332
msgstr "Движение вверх"
2322
2334
#. TRANSLATORS: input action name
2323
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737
2335
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1743
2324
2336
msgid "Move Down"
2325
2337
msgstr "Движение вниз"
2327
2339
#. TRANSLATORS: input action name
2328
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743
2340
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1749
2329
2341
msgid "Move Left"
2330
2342
msgstr "Движение влево"
2332
2344
#. TRANSLATORS: input action name
2333
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749
2345
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1755
2334
2346
msgid "Move Right"
2335
2347
msgstr "Движение вправо"
2337
2349
#. TRANSLATORS: input action name
2338
2350
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
2351
msgid "Move Forward"
2352
msgstr "Движение вперед"
2354
#. TRANSLATORS: input action name
2355
#: src/gui/setupactiondata.h:1428
2339
2356
msgid "Move to navigation point shortcuts"
2340
2357
msgstr "Кнопки движения к цели"
2342
2359
#. TRANSLATORS: input action name
2343
#: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434
2344
#: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446
2345
#: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458
2346
#: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470
2347
#: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482
2348
#: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494
2349
#: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506
2350
#: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518
2351
#: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530
2352
#: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542
2353
#: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554
2354
#: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566
2355
#: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578
2356
#: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590
2357
#: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602
2358
#: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614
2359
#: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626
2360
#: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638
2361
#: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650
2362
#: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662
2363
#: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674
2364
#: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686
2365
#: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698
2366
#: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710
2360
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1440
2361
#: src/gui/setupactiondata.h:1446 src/gui/setupactiondata.h:1452
2362
#: src/gui/setupactiondata.h:1458 src/gui/setupactiondata.h:1464
2363
#: src/gui/setupactiondata.h:1470 src/gui/setupactiondata.h:1476
2364
#: src/gui/setupactiondata.h:1482 src/gui/setupactiondata.h:1488
2365
#: src/gui/setupactiondata.h:1494 src/gui/setupactiondata.h:1500
2366
#: src/gui/setupactiondata.h:1506 src/gui/setupactiondata.h:1512
2367
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setupactiondata.h:1524
2368
#: src/gui/setupactiondata.h:1530 src/gui/setupactiondata.h:1536
2369
#: src/gui/setupactiondata.h:1542 src/gui/setupactiondata.h:1548
2370
#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setupactiondata.h:1560
2371
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/setupactiondata.h:1572
2372
#: src/gui/setupactiondata.h:1578 src/gui/setupactiondata.h:1584
2373
#: src/gui/setupactiondata.h:1590 src/gui/setupactiondata.h:1596
2374
#: src/gui/setupactiondata.h:1602 src/gui/setupactiondata.h:1608
2375
#: src/gui/setupactiondata.h:1614 src/gui/setupactiondata.h:1620
2376
#: src/gui/setupactiondata.h:1626 src/gui/setupactiondata.h:1632
2377
#: src/gui/setupactiondata.h:1638 src/gui/setupactiondata.h:1644
2378
#: src/gui/setupactiondata.h:1650 src/gui/setupactiondata.h:1656
2379
#: src/gui/setupactiondata.h:1662 src/gui/setupactiondata.h:1668
2380
#: src/gui/setupactiondata.h:1674 src/gui/setupactiondata.h:1680
2381
#: src/gui/setupactiondata.h:1686 src/gui/setupactiondata.h:1692
2382
#: src/gui/setupactiondata.h:1698 src/gui/setupactiondata.h:1704
2383
#: src/gui/setupactiondata.h:1710 src/gui/setupactiondata.h:1716
2368
2385
msgid "Move to point Shortcut %d"
2369
2386
msgstr "Перейти к точке %d"
2371
2388
#. TRANSLATORS: input action name
2372
#: src/gui/setupactiondata.h:1725
2389
#: src/gui/setupactiondata.h:1731
2373
2390
msgid "Move & selection"
2374
2391
msgstr "Движение и выбор"
2376
2393
#. TRANSLATORS: input action name
2377
#: src/gui/setupactiondata.h:1755
2394
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
2378
2395
msgid "Move Home"
2379
2396
msgstr "Движение в начало"
2381
2398
#. TRANSLATORS: input action name
2382
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
2399
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
2383
2400
msgid "Move End"
2384
2401
msgstr "Движение в конец"
2386
2403
#. TRANSLATORS: input action name
2387
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
2404
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
2388
2405
msgid "Page up"
2389
2406
msgstr "Страница вверх"
2391
2408
#. TRANSLATORS: input action name
2392
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
2409
#: src/gui/setupactiondata.h:1779
2393
2410
msgid "Page down"
2394
2411
msgstr "Страница вниз"
5300
5317
#. TRANSLATORS: debug window tab
5301
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:72
5318
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73
5305
5322
#. TRANSLATORS: debug window tab
5306
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:74
5323
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
5310
5327
#. TRANSLATORS: debug window label
5311
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:169 src/gui/windows/debugwindow.cpp:300
5312
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:351
5328
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:301
5329
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
5314
5331
msgstr "Музыка:"
5316
5333
#. TRANSLATORS: debug window label
5317
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:171 src/gui/windows/debugwindow.cpp:306
5318
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:355
5334
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:307
5335
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:356
5320
5337
msgstr "Карта:"
5322
5339
#. TRANSLATORS: debug window label
5323
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:173 src/gui/windows/debugwindow.cpp:303
5324
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:353
5340
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:174 src/gui/windows/debugwindow.cpp:304
5341
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
5325
5342
msgid "Minimap:"
5326
5343
msgstr "Миникарта:"
5328
5345
#. TRANSLATORS: debug window label
5329
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:176 src/gui/windows/debugwindow.cpp:297
5330
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:349
5346
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:177 src/gui/windows/debugwindow.cpp:298
5347
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
5331
5348
msgid "Cursor:"
5332
5349
msgstr "Курсор:"
5334
5351
#. TRANSLATORS: debug window label
5335
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:179
5352
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:180
5336
5353
msgid "Particle count:"
5337
5354
msgstr "Количество эффектов:"
5339
5356
#. TRANSLATORS: debug window label
5340
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:182 src/gui/windows/debugwindow.cpp:319
5341
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:359
5357
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:320
5358
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:360
5342
5359
msgid "Map actors count:"
5343
5360
msgstr "Кол-во. объектов:"
5345
5362
#. TRANSLATORS: debug window label
5346
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:184 src/gui/windows/debugwindow.cpp:278
5347
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:284
5363
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:185 src/gui/windows/debugwindow.cpp:279
5364
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:285
5348
5365
msgid "Player Position:"
5349
5366
msgstr "Позиция игрока:"
5351
5368
#. TRANSLATORS: debug window label
5352
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:190 src/gui/windows/debugwindow.cpp:332
5369
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:191 src/gui/windows/debugwindow.cpp:333
5353
5370
msgid "Draw calls:"
5354
5371
msgstr "Вызовов рис.:"
5356
5373
#. TRANSLATORS: debug window label
5357
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:195 src/gui/windows/debugwindow.cpp:340
5374
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:196 src/gui/windows/debugwindow.cpp:341
5358
5375
msgid "Texture binds:"
5359
5376
msgstr "Биндингов текстур:"
5361
5378
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
5362
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:198
5379
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199
5365
5382
msgstr "%d FPS"
5367
5384
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
5368
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:200 src/gui/windows/debugwindow.cpp:367
5385
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:201 src/gui/windows/debugwindow.cpp:368
5371
5388
msgstr "%d Лог./сек."
5373
5390
#. TRANSLATORS: debug window label
5374
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:211 src/gui/windows/debugwindow.cpp:235
5391
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:212 src/gui/windows/debugwindow.cpp:236
5376
5393
msgid "%d FPS (Software)"
5377
5394
msgstr "%d FPS (Программно)"
5379
5396
#. TRANSLATORS: debug window label
5380
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:218
5397
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:219
5382
5399
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
5383
5400
msgstr "%d FPS (нормальный OpenGL)"
5385
5402
#. TRANSLATORS: debug window label
5386
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:222
5403
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:223
5388
5405
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
5389
5406
msgstr "%d FPS (безопасный OpenGL)"
5391
5408
#. TRANSLATORS: debug window label
5392
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:226
5409
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:227
5394
5411
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
5395
5412
msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL)"
5397
5414
#. TRANSLATORS: debug window label
5398
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:230
5415
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:231
5400
5417
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
5401
5418
msgstr "%d FPS (SDL2 поумолчанию)"
5403
5420
#. TRANSLATORS: debug window label
5404
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:255 src/gui/windows/debugwindow.cpp:325
5421
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:256 src/gui/windows/debugwindow.cpp:326
5405
5422
msgid "Textures count:"
5406
5423
msgstr "Количество текстур:"
5408
5425
#. TRANSLATORS: debug window label
5409
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:314
5426
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:315
5411
5428
msgid "Particle count: %d"
5412
5429
msgstr "Количество частиц: %d"
5414
5431
#. TRANSLATORS: debug window label
5415
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:374 src/gui/windows/debugwindow.cpp:425
5416
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:487
5432
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:426
5433
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
5417
5434
msgid "Target:"
5420
5437
#. TRANSLATORS: debug window label
5421
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:376 src/gui/windows/debugwindow.cpp:431
5422
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:489
5438
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:377 src/gui/windows/debugwindow.cpp:432
5439
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
5423
5440
msgid "Target Id:"
5424
5441
msgstr "Id цели:"
5426
5443
#. TRANSLATORS: debug window label
5427
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:379 src/gui/windows/debugwindow.cpp:434
5428
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:491
5444
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 src/gui/windows/debugwindow.cpp:435
5445
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
5429
5446
msgid "Target type:"
5430
5447
msgstr "Тип цели:"
5432
5449
#. TRANSLATORS: debug window label
5433
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:381
5450
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382
5434
5451
msgid "Target level:"
5435
5452
msgstr "Уровень цели:"
5437
5454
#. TRANSLATORS: debug window label
5438
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:383 src/gui/windows/debugwindow.cpp:450
5455
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 src/gui/windows/debugwindow.cpp:451
5439
5456
msgid "Target race:"
5440
5457
msgstr "Раса цели:"
5442
5459
#. TRANSLATORS: debug window label
5443
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:385
5460
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
5444
5461
msgid "Target party:"
5445
5462
msgstr "Группа цели:"
5447
5464
#. TRANSLATORS: debug window label
5448
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:387
5465
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388
5449
5466
msgid "Target guild:"
5450
5467
msgstr "Гильдия цели:"
5452
5469
#. TRANSLATORS: debug window label
5453
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:389 src/gui/windows/debugwindow.cpp:475
5454
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:481 src/gui/windows/debugwindow.cpp:499
5470
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:476
5471
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:482 src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
5455
5472
msgid "Attack delay:"
5456
5473
msgstr "Задержка атаки:"
5458
5475
#. TRANSLATORS: debug window label
5459
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:391 src/gui/windows/debugwindow.cpp:462
5460
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:501
5476
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:463
5477
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
5461
5478
msgid "Minimal hit:"
5462
5479
msgstr "Минимальный удар:"
5464
5481
#. TRANSLATORS: debug window label
5465
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:393 src/gui/windows/debugwindow.cpp:465
5466
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:503
5482
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:466
5483
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
5467
5484
msgid "Maximum hit:"
5468
5485
msgstr "Максимальный удар:"
5470
5487
#. TRANSLATORS: debug window label
5471
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:395 src/gui/windows/debugwindow.cpp:468
5472
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:505
5488
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:396 src/gui/windows/debugwindow.cpp:469
5489
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:506
5473
5490
msgid "Critical hit:"
5474
5491
msgstr "Критический удар:"
5476
5493
#. TRANSLATORS: debug window label
5477
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:439 src/gui/windows/debugwindow.cpp:445
5478
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:493
5494
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:440 src/gui/windows/debugwindow.cpp:446
5495
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
5479
5496
msgid "Target Level:"
5480
5497
msgstr "Уровень цели:"
5482
5499
#. TRANSLATORS: debug window label
5483
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:453 src/gui/windows/debugwindow.cpp:495
5500
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:454 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
5484
5501
msgid "Target Party:"
5485
5502
msgstr "Группа цели:"
5487
5504
#. TRANSLATORS: debug window label
5488
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:457 src/gui/windows/debugwindow.cpp:497
5505
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:458 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
5489
5506
msgid "Target Guild:"
5490
5507
msgstr "Гильдия цели:"
5492
5509
#. TRANSLATORS: debug window label
5493
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:542 src/gui/windows/debugwindow.cpp:548
5510
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:543 src/gui/windows/debugwindow.cpp:549
5495
5512
msgid "Ping: %s ms"
5496
5513
msgstr "Пинг: %s мс."
5498
5515
#. TRANSLATORS: debug window label
5499
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:551
5516
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:552
5501
5518
msgid "In: %d bytes/s"
5502
5519
msgstr "Вх.: %d байт/сек."
5504
5521
#. TRANSLATORS: debug window label
5505
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:554
5522
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:555
5507
5524
msgid "Out: %d bytes/s"
5508
5525
msgstr "Исх.: %d байт/сек."