~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/nautilus-share/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/14_glade-to-gtkbuilder.patch

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-07-08 19:29:57 UTC
  • mfrom: (9.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708192957-smtwyhrxx463r06g
Tags: 0.7.3-1
* [216b642] Update watch URL
* [5935de3] Imported Upstream version 0.7.3 (Closes: #630248)
* [aee4fd0] Drop upstreamed patches
* [8b469c0] Refresh 02_install_missing_samba.patch
* [b3611df] Refresh 99_ltmain_as-needed.patch
* [a049722] Drop explicit libglib2.0-dev build-dep
* [63b282f] Move to dh7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Description: Migrate from using glade (deprecated) to using GtkBuilder
2
 
# Origin: vendor
3
 
# Forwarded: yes
4
 
# Author: Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
5
 
 
6
 
Index: nautilus-share/configure
7
 
===================================================================
8
 
--- nautilus-share.orig/configure       2010-11-06 05:50:33.227382307 +0800
9
 
+++ nautilus-share/configure    2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
10
 
@@ -899,8 +899,6 @@
11
 
 NAUTILUS_LIBS
12
 
 GLIB_CFLAGS
13
 
 GLIB_LIBS
14
 
-LIBGLADE_CFLAGS
15
 
-LIBGLADE_LIBS
16
 
 pixmapsdir
17
 
 interfacesdir
18
 
 GETTEXT_PACKAGE
19
 
@@ -942,9 +940,7 @@
20
 
 NAUTILUS_CFLAGS
21
 
 NAUTILUS_LIBS
22
 
 GLIB_CFLAGS
23
 
-GLIB_LIBS
24
 
-LIBGLADE_CFLAGS
25
 
-LIBGLADE_LIBS'
26
 
+GLIB_LIBS'
27
 
 
28
 
 
29
 
 # Initialize some variables set by options.
30
 
@@ -1561,10 +1557,6 @@
31
 
               linker flags for NAUTILUS, overriding pkg-config
32
 
   GLIB_CFLAGS C compiler flags for GLIB, overriding pkg-config
33
 
   GLIB_LIBS   linker flags for GLIB, overriding pkg-config
34
 
-  LIBGLADE_CFLAGS
35
 
-              C compiler flags for LIBGLADE, overriding pkg-config
36
 
-  LIBGLADE_LIBS
37
 
-              linker flags for LIBGLADE, overriding pkg-config
38
 
 
39
 
 Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
40
 
 it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
41
 
@@ -3853,7 +3845,6 @@
42
 
 NAUTILUS_REQUIRED=2.10.0
43
 
 EEL_REQUIRED=2.10.0
44
 
 GLIB_REQUIRED=2.4.0
45
 
-LIBGLADE_REQUIRED=2.4.0
46
 
 
47
 
 DATADIRNAME=share
48
 
 
49
 
@@ -20896,128 +20887,6 @@
50
 
        :
51
 
 fi
52
 
 
53
 
-pkg_failed=no
54
 
-{ echo "$as_me:$LINENO: checking for LIBGLADE" >&5
55
 
-echo $ECHO_N "checking for LIBGLADE... $ECHO_C" >&6; }
56
 
-
57
 
-if test -n "$PKG_CONFIG"; then
58
 
-    if test -n "$LIBGLADE_CFLAGS"; then
59
 
-        pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS="$LIBGLADE_CFLAGS"
60
 
-    else
61
 
-        if test -n "$PKG_CONFIG" && \
62
 
-    { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libglade-2.0 >= \$LIBGLADE_REQUIRED\"") >&5
63
 
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED") 2>&5
64
 
-  ac_status=$?
65
 
-  echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
66
 
-  (exit $ac_status); }; then
67
 
-  pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED" 2>/dev/null`
68
 
-else
69
 
-  pkg_failed=yes
70
 
-fi
71
 
-    fi
72
 
-else
73
 
-       pkg_failed=untried
74
 
-fi
75
 
-if test -n "$PKG_CONFIG"; then
76
 
-    if test -n "$LIBGLADE_LIBS"; then
77
 
-        pkg_cv_LIBGLADE_LIBS="$LIBGLADE_LIBS"
78
 
-    else
79
 
-        if test -n "$PKG_CONFIG" && \
80
 
-    { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libglade-2.0 >= \$LIBGLADE_REQUIRED\"") >&5
81
 
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED") 2>&5
82
 
-  ac_status=$?
83
 
-  echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
84
 
-  (exit $ac_status); }; then
85
 
-  pkg_cv_LIBGLADE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED" 2>/dev/null`
86
 
-else
87
 
-  pkg_failed=yes
88
 
-fi
89
 
-    fi
90
 
-else
91
 
-       pkg_failed=untried
92
 
-fi
93
 
-
94
 
-
95
 
-
96
 
-if test $pkg_failed = yes; then
97
 
-
98
 
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
99
 
-        _pkg_short_errors_supported=yes
100
 
-else
101
 
-        _pkg_short_errors_supported=no
102
 
-fi
103
 
-        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
104
 
-               LIBGLADE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --errors-to-stdout --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED"`
105
 
-        else
106
 
-               LIBGLADE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED"`
107
 
-        fi
108
 
-       # Put the nasty error message in config.log where it belongs
109
 
-       echo "$LIBGLADE_PKG_ERRORS" >&5
110
 
-
111
 
-       { { echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED) were not met:
112
 
-
113
 
-$LIBGLADE_PKG_ERRORS
114
 
-
115
 
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
116
 
-installed software in a non-standard prefix.
117
 
-
118
 
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
119
 
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
120
 
-See the pkg-config man page for more details.
121
 
-" >&5
122
 
-echo "$as_me: error: Package requirements (libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED) were not met:
123
 
-
124
 
-$LIBGLADE_PKG_ERRORS
125
 
-
126
 
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
127
 
-installed software in a non-standard prefix.
128
 
-
129
 
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
130
 
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
131
 
-See the pkg-config man page for more details.
132
 
-" >&2;}
133
 
-   { (exit 1); exit 1; }; }
134
 
-elif test $pkg_failed = untried; then
135
 
-       { { echo "$as_me:$LINENO: error: The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
136
 
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
137
 
-path to pkg-config.
138
 
-
139
 
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
140
 
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
141
 
-See the pkg-config man page for more details.
142
 
-
143
 
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
144
 
-See \`config.log' for more details." >&5
145
 
-echo "$as_me: error: The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
146
 
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
147
 
-path to pkg-config.
148
 
-
149
 
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
150
 
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
151
 
-See the pkg-config man page for more details.
152
 
-
153
 
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
154
 
-See \`config.log' for more details." >&2;}
155
 
-   { (exit 1); exit 1; }; }
156
 
-else
157
 
-       LIBGLADE_CFLAGS=$pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS
158
 
-       LIBGLADE_LIBS=$pkg_cv_LIBGLADE_LIBS
159
 
-        { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
160
 
-echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
161
 
-       :
162
 
-fi
163
 
-
164
 
-
165
 
-
166
 
-
167
 
-
168
 
-
169
 
-
170
 
-
171
 
-
172
 
-
173
 
-
174
 
-
175
 
 if test "x${prefix}" = "xNONE"; then
176
 
 
177
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
178
 
@@ -23447,8 +23316,6 @@
179
 
 NAUTILUS_LIBS!$NAUTILUS_LIBS$ac_delim
180
 
 GLIB_CFLAGS!$GLIB_CFLAGS$ac_delim
181
 
 GLIB_LIBS!$GLIB_LIBS$ac_delim
182
 
-LIBGLADE_CFLAGS!$LIBGLADE_CFLAGS$ac_delim
183
 
-LIBGLADE_LIBS!$LIBGLADE_LIBS$ac_delim
184
 
 pixmapsdir!$pixmapsdir$ac_delim
185
 
 interfacesdir!$interfacesdir$ac_delim
186
 
 GETTEXT_PACKAGE!$GETTEXT_PACKAGE$ac_delim
187
 
@@ -23472,7 +23339,7 @@
188
 
 LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
189
 
 _ACEOF
190
 
 
191
 
-  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 58; then
192
 
+  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 56; then
193
 
     break
194
 
   elif $ac_last_try; then
195
 
     { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
196
 
Index: nautilus-share/configure.in
197
 
===================================================================
198
 
--- nautilus-share.orig/configure.in    2010-11-06 05:50:33.227382307 +0800
199
 
+++ nautilus-share/configure.in 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
200
 
@@ -10,7 +10,6 @@
201
 
 NAUTILUS_REQUIRED=2.10.0
202
 
 EEL_REQUIRED=2.10.0
203
 
 GLIB_REQUIRED=2.4.0
204
 
-LIBGLADE_REQUIRED=2.4.0
205
 
 
206
 
 DATADIRNAME=share
207
 
 
208
 
@@ -30,7 +29,6 @@
209
 
 
210
 
 PKG_CHECK_MODULES(NAUTILUS, libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED)
211
 
 PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED)
212
 
-PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED)
213
 
 
214
 
 AC_SUBST(NAUTILUS_CFLAGS)
215
 
 AC_SUBST(NAUTILUS_LIBS)
216
 
@@ -38,9 +36,6 @@
217
 
 AC_SUBST(GLIB_CFLAGS)
218
 
 AC_SUBST(GLIB_LIBS)
219
 
 
220
 
-AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS)
221
 
-AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS)
222
 
-
223
 
 
224
 
 dnl ========================================================
225
 
 dnl Set PIXMAPS_DIR 
226
 
Index: nautilus-share/src/Makefile.am
227
 
===================================================================
228
 
--- nautilus-share.orig/src/Makefile.am 2010-11-06 05:50:33.137382165 +0800
229
 
+++ nautilus-share/src/Makefile.am      2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
230
 
@@ -7,7 +7,6 @@
231
 
        $(WARN_CFLAGS)                                  \
232
 
        $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS)                    \
233
 
        $(NAUTILUS_CFLAGS)                              \
234
 
-       $(LIBGLADE_CFLAGS)                              \
235
 
        $(GLIB_CFLAGS)
236
 
 
237
 
 nautilus_extensiondir = $(shell $(PKG_CONFIG) --variable=extensiondir libnautilus-extension)
238
 
@@ -21,4 +20,4 @@
239
 
        shares.h
240
 
 
241
 
 libnautilus_share_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
242
 
-libnautilus_share_la_LIBADD  = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS) $(LIBGLADE_LIBS)
243
 
+libnautilus_share_la_LIBADD  = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS)
244
 
Index: nautilus-share/src/Makefile.in
245
 
===================================================================
246
 
--- nautilus-share.orig/src/Makefile.in 2010-11-06 05:50:33.137382165 +0800
247
 
+++ nautilus-share/src/Makefile.in      2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
248
 
@@ -147,8 +147,6 @@
249
 
 INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE = @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
250
 
 INTLTOOL_XML_RULE = @INTLTOOL_XML_RULE@
251
 
 LDFLAGS = @LDFLAGS@
252
 
-LIBGLADE_CFLAGS = @LIBGLADE_CFLAGS@
253
 
-LIBGLADE_LIBS = @LIBGLADE_LIBS@
254
 
 LIBOBJS = @LIBOBJS@
255
 
 LIBS = @LIBS@
256
 
 LIBTOOL = @LIBTOOL@
257
 
@@ -240,7 +238,6 @@
258
 
        $(WARN_CFLAGS)                                  \
259
 
        $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS)                    \
260
 
        $(NAUTILUS_CFLAGS)                              \
261
 
-       $(LIBGLADE_CFLAGS)                              \
262
 
        $(GLIB_CFLAGS)
263
 
 
264
 
 
265
 
@@ -253,7 +250,7 @@
266
 
        shares.h
267
 
 
268
 
 libnautilus_share_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
269
 
-libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS) $(LIBGLADE_LIBS)
270
 
+libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS)
271
 
 all: all-am
272
 
 
273
 
 .SUFFIXES:
274
 
Index: nautilus-share/src/nautilus-share.c
275
 
===================================================================
276
 
--- nautilus-share.orig/src/nautilus-share.c    2010-11-06 05:50:33.367382529 +0800
277
 
+++ nautilus-share/src/nautilus-share.c 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
278
 
@@ -47,8 +47,6 @@
279
 
 #include <gdk/gdkspawn.h>
280
 
 #include <gdk/gdkx.h>
281
 
 
282
 
-#include <glade/glade.h>
283
 
-
284
 
 #include <string.h>
285
 
 #include <time.h>
286
 
 
287
 
@@ -74,7 +72,7 @@
288
 
   char *path; /* Full path which is being shared */
289
 
   NautilusFileInfo *fileinfo; /* Nautilus file to which this page refers */
290
 
 
291
 
-  GladeXML *xml;
292
 
+  GtkBuilder *xml;
293
 
 
294
 
   GtkWidget *main; /* Widget that holds all the rest.  Its "PropertyPage" GObject-data points to this PropertyPage structure */
295
 
   
296
 
@@ -958,25 +956,33 @@
297
 
 
298
 
       share_info = NULL;
299
 
       g_error_free (error);
300
 
+      error = NULL;
301
 
     }
302
 
 
303
 
-  page->xml = glade_xml_new(INTERFACES_DIR"/share-dialog.glade","vbox1",GETTEXT_PACKAGE);
304
 
-  page->main = glade_xml_get_widget(page->xml,"vbox1");
305
 
+
306
 
+  page->xml = gtk_builder_new ();
307
 
+  gtk_builder_set_translation_domain (page->xml, "nautilus-share");
308
 
+  g_assert (gtk_builder_add_from_file (page->xml,
309
 
+              INTERFACES_DIR"/share-dialog.ui", &error));
310
 
+
311
 
+  page->main = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"vbox1"));
312
 
+  g_assert (page->main != NULL);
313
 
+
314
 
   g_object_set_data_full (G_OBJECT (page->main),
315
 
                          "PropertyPage",
316
 
                          page,
317
 
                          free_property_page_cb);
318
 
 
319
 
-  page->checkbutton_share_folder = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_folder");
320
 
-  page->hbox_share_comment = glade_xml_get_widget(page->xml,"hbox_share_comment");
321
 
-  page->hbox_share_name = glade_xml_get_widget(page->xml,"hbox_share_name");
322
 
-  page->checkbutton_share_rw_ro = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_rw_ro");
323
 
-  page->checkbutton_share_guest_ok = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_guest_ok");
324
 
-  page->entry_share_name = glade_xml_get_widget(page->xml,"entry_share_name");
325
 
-  page->entry_share_comment = glade_xml_get_widget(page->xml,"entry_share_comment");
326
 
-  page->label_status = glade_xml_get_widget(page->xml,"label_status");
327
 
-  page->button_cancel = glade_xml_get_widget(page->xml,"button_cancel");
328
 
-  page->button_apply = glade_xml_get_widget(page->xml,"button_apply");
329
 
+  page->checkbutton_share_folder = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_folder"));
330
 
+  page->hbox_share_comment = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"hbox_share_comment"));
331
 
+  page->hbox_share_name = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"hbox_share_name"));
332
 
+  page->checkbutton_share_rw_ro = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_rw_ro"));
333
 
+  page->checkbutton_share_guest_ok = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_guest_ok"));
334
 
+  page->entry_share_name = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"entry_share_name"));
335
 
+  page->entry_share_comment = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"entry_share_comment"));
336
 
+  page->label_status = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"label_status"));
337
 
+  page->button_cancel = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"button_cancel"));
338
 
+  page->button_apply = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"button_apply"));
339
 
 
340
 
   /* Sanity check so that we don't screw up the Glade file */
341
 
   g_assert (page->checkbutton_share_folder != NULL
342
 
Index: nautilus-share/interfaces/share-dialog.ui
343
 
===================================================================
344
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
345
 
+++ nautilus-share/interfaces/share-dialog.ui   2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
346
 
@@ -0,0 +1,301 @@
347
 
+<?xml version="1.0"?>
348
 
+<interface>
349
 
+  <!-- interface-requires gtk+ 2.12 -->
350
 
+  <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
351
 
+  <object class="GtkVBox" id="vbox1">
352
 
+    <property name="visible">True</property>
353
 
+    <property name="border_width">12</property>
354
 
+    <property name="orientation">vertical</property>
355
 
+    <property name="spacing">12</property>
356
 
+    <child>
357
 
+      <object class="GtkHBox" id="hbox6">
358
 
+        <property name="visible">True</property>
359
 
+        <child>
360
 
+          <object class="GtkImage" id="logo_image">
361
 
+            <property name="visible">True</property>
362
 
+            <property name="pixel_size">64</property>
363
 
+            <property name="icon_name">folder-remote</property>
364
 
+          </object>
365
 
+          <packing>
366
 
+            <property name="expand">False</property>
367
 
+            <property name="position">0</property>
368
 
+          </packing>
369
 
+        </child>
370
 
+        <child>
371
 
+          <object class="GtkLabel" id="logo_label">
372
 
+            <property name="visible">True</property>
373
 
+            <property name="label" translatable="yes">&lt;big&gt;&lt;b&gt;Folder Sharing&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</property>
374
 
+            <property name="use_markup">True</property>
375
 
+            <property name="justify">center</property>
376
 
+          </object>
377
 
+          <packing>
378
 
+            <property name="position">1</property>
379
 
+          </packing>
380
 
+        </child>
381
 
+      </object>
382
 
+      <packing>
383
 
+        <property name="expand">False</property>
384
 
+        <property name="position">0</property>
385
 
+      </packing>
386
 
+    </child>
387
 
+    <child>
388
 
+      <object class="GtkHSeparator" id="hseparator1">
389
 
+        <property name="visible">True</property>
390
 
+      </object>
391
 
+      <packing>
392
 
+        <property name="expand">False</property>
393
 
+        <property name="position">1</property>
394
 
+      </packing>
395
 
+    </child>
396
 
+    <child>
397
 
+      <object class="GtkTable" id="table1">
398
 
+        <property name="visible">True</property>
399
 
+        <property name="n_rows">5</property>
400
 
+        <property name="n_columns">2</property>
401
 
+        <property name="column_spacing">12</property>
402
 
+        <property name="row_spacing">6</property>
403
 
+        <child>
404
 
+          <object class="GtkHBox" id="hbox_share_name">
405
 
+            <property name="visible">True</property>
406
 
+            <child>
407
 
+              <object class="GtkLabel" id="label1">
408
 
+                <property name="width_request">20</property>
409
 
+                <property name="visible">True</property>
410
 
+              </object>
411
 
+              <packing>
412
 
+                <property name="expand">False</property>
413
 
+                <property name="fill">False</property>
414
 
+                <property name="position">0</property>
415
 
+              </packing>
416
 
+            </child>
417
 
+            <child>
418
 
+              <object class="GtkLabel" id="label_share_name">
419
 
+                <property name="visible">True</property>
420
 
+                <property name="xalign">0</property>
421
 
+                <property name="label" translatable="yes">Share _name:</property>
422
 
+                <property name="use_underline">True</property>
423
 
+                <property name="mnemonic_widget">entry_share_name</property>
424
 
+              </object>
425
 
+              <packing>
426
 
+                <property name="expand">False</property>
427
 
+                <property name="fill">False</property>
428
 
+                <property name="position">1</property>
429
 
+              </packing>
430
 
+            </child>
431
 
+          </object>
432
 
+          <packing>
433
 
+            <property name="top_attach">1</property>
434
 
+            <property name="bottom_attach">2</property>
435
 
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
436
 
+          </packing>
437
 
+        </child>
438
 
+        <child>
439
 
+          <object class="GtkEntry" id="entry_share_name">
440
 
+            <property name="visible">True</property>
441
 
+            <property name="can_focus">True</property>
442
 
+            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
443
 
+          </object>
444
 
+          <packing>
445
 
+            <property name="left_attach">1</property>
446
 
+            <property name="right_attach">2</property>
447
 
+            <property name="top_attach">1</property>
448
 
+            <property name="bottom_attach">2</property>
449
 
+            <property name="y_options"></property>
450
 
+          </packing>
451
 
+        </child>
452
 
+        <child>
453
 
+          <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_folder">
454
 
+            <property name="label" translatable="yes">Share this _folder</property>
455
 
+            <property name="visible">True</property>
456
 
+            <property name="can_focus">True</property>
457
 
+            <property name="receives_default">False</property>
458
 
+            <property name="use_underline">True</property>
459
 
+            <property name="draw_indicator">True</property>
460
 
+          </object>
461
 
+          <packing>
462
 
+            <property name="right_attach">2</property>
463
 
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
464
 
+            <property name="y_options"></property>
465
 
+          </packing>
466
 
+        </child>
467
 
+        <child>
468
 
+          <object class="GtkHBox" id="hbox_share_comment">
469
 
+            <property name="visible">True</property>
470
 
+            <child>
471
 
+              <object class="GtkLabel" id="label2">
472
 
+                <property name="width_request">20</property>
473
 
+                <property name="visible">True</property>
474
 
+              </object>
475
 
+              <packing>
476
 
+                <property name="expand">False</property>
477
 
+                <property name="fill">False</property>
478
 
+                <property name="position">0</property>
479
 
+              </packing>
480
 
+            </child>
481
 
+            <child>
482
 
+              <object class="GtkLabel" id="label_share_comment">
483
 
+                <property name="visible">True</property>
484
 
+                <property name="xalign">0</property>
485
 
+                <property name="label" translatable="yes">Co_mment:</property>
486
 
+                <property name="use_underline">True</property>
487
 
+                <property name="mnemonic_widget">entry_share_comment</property>
488
 
+              </object>
489
 
+              <packing>
490
 
+                <property name="position">1</property>
491
 
+              </packing>
492
 
+            </child>
493
 
+          </object>
494
 
+          <packing>
495
 
+            <property name="top_attach">2</property>
496
 
+            <property name="bottom_attach">3</property>
497
 
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
498
 
+          </packing>
499
 
+        </child>
500
 
+        <child>
501
 
+          <object class="GtkEntry" id="entry_share_comment">
502
 
+            <property name="visible">True</property>
503
 
+            <property name="can_focus">True</property>
504
 
+            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
505
 
+          </object>
506
 
+          <packing>
507
 
+            <property name="left_attach">1</property>
508
 
+            <property name="right_attach">2</property>
509
 
+            <property name="top_attach">2</property>
510
 
+            <property name="bottom_attach">3</property>
511
 
+            <property name="y_options"></property>
512
 
+          </packing>
513
 
+        </child>
514
 
+        <child>
515
 
+          <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_rw_ro">
516
 
+            <property name="label" translatable="yes">_Allow others to create and delete files in this folder</property>
517
 
+            <property name="visible">True</property>
518
 
+            <property name="can_focus">True</property>
519
 
+            <property name="receives_default">False</property>
520
 
+            <property name="use_underline">True</property>
521
 
+            <property name="draw_indicator">True</property>
522
 
+          </object>
523
 
+          <packing>
524
 
+            <property name="right_attach">2</property>
525
 
+            <property name="top_attach">3</property>
526
 
+            <property name="bottom_attach">4</property>
527
 
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
528
 
+            <property name="y_options"></property>
529
 
+          </packing>
530
 
+        </child>
531
 
+        <child>
532
 
+          <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_guest_ok">
533
 
+            <property name="label" translatable="yes">_Guest access (for people without a user account)</property>
534
 
+            <property name="visible">True</property>
535
 
+            <property name="can_focus">True</property>
536
 
+            <property name="receives_default">False</property>
537
 
+            <property name="use_underline">True</property>
538
 
+            <property name="draw_indicator">True</property>
539
 
+          </object>
540
 
+          <packing>
541
 
+            <property name="right_attach">2</property>
542
 
+            <property name="top_attach">4</property>
543
 
+            <property name="bottom_attach">5</property>
544
 
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
545
 
+            <property name="y_options"></property>
546
 
+          </packing>
547
 
+        </child>
548
 
+      </object>
549
 
+      <packing>
550
 
+        <property name="expand">False</property>
551
 
+        <property name="position">2</property>
552
 
+      </packing>
553
 
+    </child>
554
 
+    <child>
555
 
+      <object class="GtkLabel" id="label_status">
556
 
+        <property name="visible">True</property>
557
 
+        <property name="can_focus">True</property>
558
 
+        <property name="wrap">True</property>
559
 
+        <property name="selectable">True</property>
560
 
+      </object>
561
 
+      <packing>
562
 
+        <property name="expand">False</property>
563
 
+        <property name="position">3</property>
564
 
+      </packing>
565
 
+    </child>
566
 
+    <child>
567
 
+      <object class="GtkHSeparator" id="hseparator2"/>
568
 
+      <packing>
569
 
+        <property name="expand">False</property>
570
 
+        <property name="position">4</property>
571
 
+      </packing>
572
 
+    </child>
573
 
+    <child>
574
 
+      <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
575
 
+        <property name="sensitive">False</property>
576
 
+        <property name="can_focus">True</property>
577
 
+        <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
578
 
+        <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
579
 
+        <property name="shadow_type">in</property>
580
 
+        <child>
581
 
+          <object class="GtkTreeView" id="treeview_share_list">
582
 
+            <property name="visible">True</property>
583
 
+            <property name="can_focus">True</property>
584
 
+          </object>
585
 
+        </child>
586
 
+      </object>
587
 
+      <packing>
588
 
+        <property name="padding">1</property>
589
 
+        <property name="position">5</property>
590
 
+      </packing>
591
 
+    </child>
592
 
+    <child>
593
 
+      <object class="GtkHSeparator" id="hseparator3">
594
 
+        <property name="sensitive">False</property>
595
 
+      </object>
596
 
+      <packing>
597
 
+        <property name="expand">False</property>
598
 
+        <property name="position">6</property>
599
 
+      </packing>
600
 
+    </child>
601
 
+    <child>
602
 
+      <object class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox1">
603
 
+        <property name="visible">True</property>
604
 
+        <property name="spacing">5</property>
605
 
+        <property name="layout_style">end</property>
606
 
+        <child>
607
 
+          <object class="GtkButton" id="button_cancel">
608
 
+            <property name="label">gtk-cancel</property>
609
 
+            <property name="visible">True</property>
610
 
+            <property name="can_focus">True</property>
611
 
+            <property name="can_default">True</property>
612
 
+            <property name="receives_default">True</property>
613
 
+            <property name="use_stock">True</property>
614
 
+          </object>
615
 
+          <packing>
616
 
+            <property name="expand">False</property>
617
 
+            <property name="fill">False</property>
618
 
+            <property name="position">0</property>
619
 
+          </packing>
620
 
+        </child>
621
 
+        <child>
622
 
+          <object class="GtkButton" id="button_apply">
623
 
+            <property name="visible">True</property>
624
 
+            <property name="can_focus">True</property>
625
 
+            <property name="can_default">True</property>
626
 
+            <property name="receives_default">True</property>
627
 
+            <child>
628
 
+              <object class="GtkImage" id="image1">
629
 
+                <property name="visible">True</property>
630
 
+                <property name="stock">gtk-save</property>
631
 
+              </object>
632
 
+            </child>
633
 
+          </object>
634
 
+          <packing>
635
 
+            <property name="expand">False</property>
636
 
+            <property name="fill">False</property>
637
 
+            <property name="position">1</property>
638
 
+          </packing>
639
 
+        </child>
640
 
+      </object>
641
 
+      <packing>
642
 
+        <property name="expand">False</property>
643
 
+        <property name="position">7</property>
644
 
+      </packing>
645
 
+    </child>
646
 
+  </object>
647
 
+</interface>
648
 
Index: nautilus-share/po/POTFILES.in
649
 
===================================================================
650
 
--- nautilus-share.orig/po/POTFILES.in  2010-11-06 05:46:48.087025619 +0800
651
 
+++ nautilus-share/po/POTFILES.in       2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
652
 
@@ -1,3 +1,3 @@
653
 
 src/nautilus-share.c
654
 
 src/shares.c
655
 
-interfaces/share-dialog.glade.in
656
 
+[type: gettext/glade]interfaces/share-dialog.ui
657
 
Index: nautilus-share/interfaces/Makefile.am
658
 
===================================================================
659
 
--- nautilus-share.orig/interfaces/Makefile.am  2010-11-06 05:50:33.197382261 +0800
660
 
+++ nautilus-share/interfaces/Makefile.am       2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
661
 
@@ -1,13 +1,8 @@
662
 
 interfaces = \
663
 
-       share-dialog.glade
664
 
+       share-dialog.ui
665
 
 
666
 
 interfaces_DATA = $(interfaces)
667
 
 
668
 
 EXTRA_DIST = \
669
 
-       $(interfaces:.glade=.glade.in)  \
670
 
+       $(interfaces) \
671
 
        fix.pl
672
 
-
673
 
-CLEANFILES = $(interfaces)
674
 
-
675
 
-$(interfaces): %.glade: %.glade.in
676
 
-       cp $< $@
677
 
Index: nautilus-share/interfaces/Makefile.in
678
 
===================================================================
679
 
--- nautilus-share.orig/interfaces/Makefile.in  2010-11-06 05:50:33.197382261 +0800
680
 
+++ nautilus-share/interfaces/Makefile.in       2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
681
 
@@ -212,14 +212,14 @@
682
 
 sysconfdir = @sysconfdir@
683
 
 target_alias = @target_alias@
684
 
 interfaces = \
685
 
-       share-dialog.glade
686
 
+       share-dialog.ui
687
 
 
688
 
 interfaces_DATA = $(interfaces)
689
 
 EXTRA_DIST = \
690
 
-       $(interfaces:.glade=.glade.in)  \
691
 
+       $(interfaces) \
692
 
        fix.pl
693
 
 
694
 
-CLEANFILES = $(interfaces)
695
 
+CLEANFILES =
696
 
 all: all-am
697
 
 
698
 
 .SUFFIXES:
699
 
@@ -402,9 +402,6 @@
700
 
        ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
701
 
        uninstall-interfacesDATA
702
 
 
703
 
-
704
 
-$(interfaces): %.glade: %.glade.in
705
 
-       cp $< $@
706
 
 # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
707
 
 # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
708
 
 .NOEXPORT:
709
 
Index: nautilus-share/po/ar.po
710
 
===================================================================
711
 
--- nautilus-share.orig/po/ar.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
712
 
+++ nautilus-share/po/ar.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
713
 
@@ -7,7 +7,7 @@
714
 
 msgstr ""
715
 
 "Project-Id-Version: Arabic\n"
716
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
717
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 22:53+0100\n"
718
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
719
 
 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
720
 
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
721
 
 "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
722
 
@@ -15,14 +15,14 @@
723
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
724
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
725
 
 
726
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
727
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
728
 
 #, c-format
729
 
 msgid ""
730
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
731
 
 "share it"
732
 
 msgstr ""
733
 
 
734
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
735
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
736
 
 #, c-format
737
 
 msgid ""
738
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
739
 
@@ -31,160 +31,210 @@
740
 
 "automatically?"
741
 
 msgstr ""
742
 
 
743
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
744
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
745
 
 msgid "  - read permission by others\n"
746
 
 msgstr ""
747
 
 
748
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
749
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
750
 
 #, fuzzy
751
 
 msgid "  - write permission by others\n"
752
 
 msgstr "حرّر أذون الموقع"
753
 
 
754
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
755
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
756
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
757
 
 msgstr ""
758
 
 
759
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
760
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
761
 
 #, fuzzy
762
 
 msgid "Add the permissions automatically"
763
 
 msgstr "تغيير السرعة آليا"
764
 
 
765
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
766
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
767
 
 #, fuzzy, c-format
768
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
769
 
 msgstr "عفوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
770
 
 
771
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
772
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
773
 
 #, fuzzy
774
 
 msgid "Share name is too long"
775
 
 msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
776
 
 
777
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
778
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
779
 
 #, fuzzy
780
 
 msgid "The share name cannot be empty"
781
 
 msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
782
 
 
783
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
784
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
785
 
 #, fuzzy, c-format
786
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
787
 
 msgstr "حدث خلل عند تخزين بيانات الملف"
788
 
 
789
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
790
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
791
 
 #, fuzzy
792
 
 msgid "Another share has the same name"
793
 
 msgstr "يوجد مسبقاً مكان بنفس الاسم"
794
 
 
795
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
796
 
-#, fuzzy
797
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
798
 
-msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
799
 
-
800
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
801
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
802
 
 #, fuzzy
803
 
 msgid "Modify _Share"
804
 
 msgstr "عدّل الكلمة"
805
 
 
806
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
807
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
808
 
+msgid "Restart your session"
809
 
+msgstr ""
810
 
+
811
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
812
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
813
 
+msgstr ""
814
 
+
815
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
816
 
+msgid "Restart session"
817
 
+msgstr ""
818
 
+
819
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
820
 
+msgid "Sharing service installation failed"
821
 
+msgstr ""
822
 
+
823
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
824
 
+msgid ""
825
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
826
 
+"installation?"
827
 
+msgstr ""
828
 
+
829
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
830
 
+msgid "Retry"
831
 
+msgstr ""
832
 
+
833
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
834
 
+msgid "Sharing service is not installed"
835
 
+msgstr ""
836
 
+
837
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
838
 
+msgid ""
839
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
840
 
+"your folders."
841
 
+msgstr ""
842
 
+
843
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
844
 
+msgid "Install service"
845
 
+msgstr ""
846
 
+
847
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
848
 
+#, fuzzy
849
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
850
 
+msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
851
 
+
852
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
853
 
 #, fuzzy
854
 
 msgid "Create _Share"
855
 
 msgstr "أنشيء _قاعدة"
856
 
 
857
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
858
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
859
 
 #, fuzzy
860
 
 msgid "Share"
861
 
 msgstr "مشترك"
862
 
 
863
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
864
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
865
 
+#, fuzzy
866
 
+msgid "Folder Sharing"
867
 
+msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
868
 
+
869
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
870
 
 #, fuzzy
871
 
 msgid "Sharing Options"
872
 
 msgstr "خيارات التَّحذير"
873
 
 
874
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
875
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
876
 
 #, fuzzy
877
 
 msgid "Share this Folder"
878
 
 msgstr "المجلدات المشتركة"
879
 
 
880
 
-#: ../src/shares.c:122
881
 
+#: ../src/shares.c:125
882
 
 #, c-format
883
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
884
 
 msgstr ""
885
 
 
886
 
-#: ../src/shares.c:131
887
 
+#: ../src/shares.c:134
888
 
 #, fuzzy, c-format
889
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
890
 
 msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
891
 
 
892
 
-#: ../src/shares.c:151
893
 
+#: ../src/shares.c:154
894
 
 #, fuzzy, c-format
895
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
896
 
 msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
897
 
 
898
 
-#: ../src/shares.c:153
899
 
+#: ../src/shares.c:156
900
 
 #, fuzzy, c-format
901
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
902
 
 msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
903
 
 
904
 
-#: ../src/shares.c:184
905
 
-#, fuzzy
906
 
+#: ../src/shares.c:187
907
 
+#, fuzzy, c-format
908
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
909
 
 msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
910
 
 
911
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
912
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
913
 
+#, c-format
914
 
 msgid "Failed"
915
 
 msgstr "فشل"
916
 
 
917
 
-#: ../src/shares.c:512
918
 
+#: ../src/shares.c:550
919
 
 #, c-format
920
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
921
 
 msgstr ""
922
 
 
923
 
-#: ../src/shares.c:518
924
 
-#, fuzzy
925
 
+#: ../src/shares.c:556
926
 
+#, fuzzy, c-format
927
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
928
 
 msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
929
 
 
930
 
-#: ../src/shares.c:533
931
 
+#: ../src/shares.c:571
932
 
 #, fuzzy, c-format
933
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
934
 
 msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
935
 
 
936
 
-#: ../src/shares.c:535
937
 
+#: ../src/shares.c:573
938
 
 #, c-format
939
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
940
 
 msgstr ""
941
 
 
942
 
-#: ../src/shares.c:642
943
 
+#: ../src/shares.c:680
944
 
 #, c-format
945
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
946
 
 msgstr ""
947
 
 
948
 
-#: ../src/shares.c:688
949
 
+#: ../src/shares.c:726
950
 
+#, c-format
951
 
 msgid ""
952
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
953
 
 "first and add a new one"
954
 
 msgstr ""
955
 
 
956
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
957
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
958
 
 #, fuzzy
959
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
960
 
 msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
961
 
 
962
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
963
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
964
 
 msgid "Co_mment:"
965
 
 msgstr "ال_تعليق:"
966
 
 
967
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
968
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
969
 
 #, fuzzy
970
 
 msgid "Share _name:"
971
 
 msgstr "اسم المشاركة:"
972
 
 
973
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
974
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
975
 
 #, fuzzy
976
 
 msgid "Share this _folder"
977
 
 msgstr "_شارك المجلد"
978
 
 
979
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
980
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
981
 
 #, fuzzy
982
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
983
 
 msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للكتابة في هذا المجلد."
984
 
 
985
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
986
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
987
 
+msgstr ""
988
 
Index: nautilus-share/po/ca.po
989
 
===================================================================
990
 
--- nautilus-share.orig/po/ca.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
991
 
+++ nautilus-share/po/ca.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
992
 
@@ -6,7 +6,7 @@
993
 
 msgstr ""
994
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share\n"
995
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
996
 
-"POT-Creation-Date: 2007-05-04 04:34+0100\n"
997
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
998
 
 "PO-Revision-Date: 2007-05-05 13:24+0100\n"
999
 
 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
1000
 
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
1001
 
@@ -15,7 +15,7 @@
1002
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1003
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1004
 
 
1005
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1006
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1007
 
 #, c-format
1008
 
 msgid ""
1009
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1010
 
@@ -24,7 +24,7 @@
1011
 
 "El Nautilus ha d'afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per a poder "
1012
 
 "compartir-la"
1013
 
 
1014
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1015
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1016
 
 #, c-format
1017
 
 msgid ""
1018
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1019
 
@@ -37,121 +37,170 @@
1020
 
 "%s%s%sVoleu que el Nautilus afegeixi aquests permisos a la carpeta "
1021
 
 "automàticament?"
1022
 
 
1023
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1024
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1025
 
 msgid "  - read permission by others\n"
1026
 
 msgstr "  - permís de lectura per a altres\n"
1027
 
 
1028
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1029
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1030
 
 msgid "  - write permission by others\n"
1031
 
 msgstr "  - permís d'escriptura per a altres\n"
1032
 
 
1033
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1034
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1035
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
1036
 
 msgstr "  - permís d'execució per a altres\n"
1037
 
 
1038
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1039
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1040
 
 msgid "Add the permissions automatically"
1041
 
 msgstr "Afegeix els permisos automàticament"
1042
 
 
1043
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1044
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1045
 
 #, c-format
1046
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1047
 
 msgstr "No s'ha pogut canviar els permisos de la carpeta «%s»"
1048
 
 
1049
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1050
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1051
 
 msgid "Share name is too long"
1052
 
 msgstr "El nom de compartició és massa llarg"
1053
 
 
1054
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1055
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1056
 
 msgid "The share name cannot be empty"
1057
 
 msgstr "El nom de compartició no pot estar buit"
1058
 
 
1059
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1060
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1061
 
 #, c-format
1062
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
1063
 
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició: %s"
1064
 
 
1065
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1066
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1067
 
 msgid "Another share has the same name"
1068
 
 msgstr "Una altra compartició té el mateix nom"
1069
 
 
1070
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1071
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1072
 
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició"
1073
 
-
1074
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1075
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1076
 
 msgid "Modify _Share"
1077
 
 msgstr "Modifica la _compartició"
1078
 
 
1079
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1080
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1081
 
+msgid "Restart your session"
1082
 
+msgstr ""
1083
 
+
1084
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1085
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1086
 
+msgstr ""
1087
 
+
1088
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1089
 
+msgid "Restart session"
1090
 
+msgstr ""
1091
 
+
1092
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1093
 
+msgid "Sharing service installation failed"
1094
 
+msgstr ""
1095
 
+
1096
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1097
 
+msgid ""
1098
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1099
 
+"installation?"
1100
 
+msgstr ""
1101
 
+
1102
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1103
 
+msgid "Retry"
1104
 
+msgstr ""
1105
 
+
1106
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1107
 
+msgid "Sharing service is not installed"
1108
 
+msgstr ""
1109
 
+
1110
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1111
 
+msgid ""
1112
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1113
 
+"your folders."
1114
 
+msgstr ""
1115
 
+
1116
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1117
 
+msgid "Install service"
1118
 
+msgstr ""
1119
 
+
1120
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1121
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1122
 
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició"
1123
 
+
1124
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1125
 
 msgid "Create _Share"
1126
 
 msgstr "Crea una _compartició"
1127
 
 
1128
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1129
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1130
 
 msgid "Share"
1131
 
 msgstr "Comparteix"
1132
 
 
1133
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1134
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1135
 
+#, fuzzy
1136
 
+msgid "Folder Sharing"
1137
 
+msgstr "<big><b>Carpeta compartida</b></big>"
1138
 
+
1139
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1140
 
 msgid "Sharing Options"
1141
 
 msgstr "Opcions de compartició"
1142
 
 
1143
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
1144
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1145
 
 msgid "Share this Folder"
1146
 
 msgstr "Comparteix aquesta carpeta"
1147
 
 
1148
 
-#: ../src/shares.c:122
1149
 
+#: ../src/shares.c:125
1150
 
 #, c-format
1151
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1152
 
 msgstr "%s %s %s ha retornat amb el senyal %d"
1153
 
 
1154
 
-#: ../src/shares.c:131
1155
 
+#: ../src/shares.c:134
1156
 
 #, c-format
1157
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1158
 
 msgstr "%s %s %s ha fallat per una raó desconeguda"
1159
 
 
1160
 
-#: ../src/shares.c:151
1161
 
+#: ../src/shares.c:154
1162
 
 #, c-format
1163
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1164
 
 msgstr "'net usershare' ha retornat l'error %d: %s"
1165
 
 
1166
 
-#: ../src/shares.c:153
1167
 
+#: ../src/shares.c:156
1168
 
 #, c-format
1169
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
1170
 
 msgstr "'net usershare' ha retornat l'error %d"
1171
 
 
1172
 
-#: ../src/shares.c:184
1173
 
+#: ../src/shares.c:187
1174
 
+#, c-format
1175
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1176
 
 msgstr "la sortida del 'net usershare' no té una codificació UTF-8 vàlida"
1177
 
 
1178
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
1179
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1180
 
+#, c-format
1181
 
 msgid "Failed"
1182
 
 msgstr "Ha fallat"
1183
 
 
1184
 
-#: ../src/shares.c:512
1185
 
+#: ../src/shares.c:550
1186
 
 #, c-format
1187
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1188
 
 msgstr "El testparm del Samba ha retornat amb el senyal %d"
1189
 
 
1190
 
-#: ../src/shares.c:518
1191
 
+#: ../src/shares.c:556
1192
 
+#, c-format
1193
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1194
 
 msgstr "El testparm del Samba ha fallat per una raó desconeguda"
1195
 
 
1196
 
-#: ../src/shares.c:533
1197
 
+#: ../src/shares.c:571
1198
 
 #, c-format
1199
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1200
 
 msgstr "El testparm del Samba ha retornat l'error %d: %s"
1201
 
 
1202
 
-#: ../src/shares.c:535
1203
 
+#: ../src/shares.c:573
1204
 
 #, c-format
1205
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
1206
 
 msgstr "El testparm del Samba ha retornat l'error %d"
1207
 
 
1208
 
-#: ../src/shares.c:642
1209
 
+#: ../src/shares.c:680
1210
 
 #, c-format
1211
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1212
 
 msgstr "No es pot suprimir el camí compartit %s: el camí no està compartit"
1213
 
 
1214
 
-#: ../src/shares.c:688
1215
 
+#: ../src/shares.c:726
1216
 
+#, c-format
1217
 
 msgid ""
1218
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1219
 
 "first and add a new one"
1220
 
@@ -159,22 +208,26 @@
1221
 
 "No es pot canviar el camí d'una compartició existent. Primer heu de suprimir "
1222
 
 "la compartició antiga i després afegir la nova"
1223
 
 
1224
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
1225
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1226
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1227
 
 msgstr "<big><b>Carpeta compartida</b></big>"
1228
 
 
1229
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
1230
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1231
 
 msgid "Co_mment:"
1232
 
 msgstr "Co_mentari:"
1233
 
 
1234
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
1235
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1236
 
 msgid "Share _name:"
1237
 
 msgstr "_Nom de compartició:"
1238
 
 
1239
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
1240
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1241
 
 msgid "Share this _folder"
1242
 
 msgstr "Comparteix aquesta _carpeta"
1243
 
 
1244
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
1245
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1246
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1247
 
 msgstr "_Permet que altres persones puguin escriure en aquesta carpeta"
1248
 
+
1249
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1250
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1251
 
+msgstr ""
1252
 
Index: nautilus-share/po/de.po
1253
 
===================================================================
1254
 
--- nautilus-share.orig/po/de.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1255
 
+++ nautilus-share/po/de.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1256
 
@@ -3,62 +3,244 @@
1257
 
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
1258
 
 # sebastien estienne <sebastien.estienne@gmail.com>, 2005.
1259
 
 # 
1260
 
-msgid ""
1261
 
-msgstr ""
1262
 
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
1263
 
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1264
 
-"POT-Creation-Date: 2005-05-28 13:49+0200\n"
1265
 
-"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:10+0100\n"
1266
 
-"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis@gmx.de>\n"
1267
 
-"Language-Team: German <traduc@traduc.org>\n"
1268
 
-"MIME-Version: 1.0\n"
1269
 
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1270
 
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1271
 
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1272
 
-
1273
 
-#: ../src/nautilus-share.c:105
1274
 
-msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
1275
 
-msgstr "Freigabename zu lang, könnte auf einigen Systemen nicht angezeigt werden."
1276
 
-
1277
 
-#: ../src/nautilus-share.c:116
1278
 
-msgid "Sharename already in use or forbidden!"
1279
 
-msgstr "Freigabename bereits in Benutzung oder nicht erlaubt!"
1280
 
-
1281
 
-#: ../src/nautilus-share.c:467
1282
 
-msgid "shared (read only)"
1283
 
-msgstr "freigegeben (nur lesen)"
1284
 
-
1285
 
-#: ../src/nautilus-share.c:472
1286
 
-msgid "shared (read and write)"
1287
 
-msgstr "freigegeben (lesen und schreiben)"
1288
 
-
1289
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1290
 
-msgid "not shared"
1291
 
-msgstr "nicht freigegeben"
1292
 
-
1293
 
-#: ../src/nautilus-share.c:647
1294
 
-msgid "Share"
1295
 
-msgstr "Ordner freigeben"
1296
 
-
1297
 
-#: ../src/nautilus-share.c:648
1298
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:5
1299
 
-msgid "Share this Folder"
1300
 
-msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1301
 
-
1302
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:1
1303
 
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1304
 
-msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1305
 
-
1306
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:2
1307
 
-msgid "Allow others to create and delete files in this folder"
1308
 
-msgstr "Anderen erlauben, in diesen Ordner zu schreiben"
1309
 
-
1310
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:3
1311
 
-msgid "Comment :"
1312
 
-msgstr "Kommentar:"
1313
 
-
1314
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:4
1315
 
-msgid "Share Name :"
1316
 
-msgstr "Freigabename:"
1317
 
-
1318
 
-
1319
 
+msgid ""
1320
 
+msgstr ""
1321
 
+"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
1322
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1323
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1324
 
+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:10+0100\n"
1325
 
+"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis@gmx.de>\n"
1326
 
+"Language-Team: German <traduc@traduc.org>\n"
1327
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
1328
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1329
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1330
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1331
 
+
1332
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1333
 
+#, c-format
1334
 
+msgid ""
1335
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1336
 
+"share it"
1337
 
+msgstr ""
1338
 
+
1339
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1340
 
+#, c-format
1341
 
+msgid ""
1342
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1343
 
+"work:\n"
1344
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1345
 
+"automatically?"
1346
 
+msgstr ""
1347
 
+
1348
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1349
 
+msgid "  - read permission by others\n"
1350
 
+msgstr ""
1351
 
+
1352
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1353
 
+msgid "  - write permission by others\n"
1354
 
+msgstr ""
1355
 
+
1356
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1357
 
+msgid "  - execute permission by others\n"
1358
 
+msgstr ""
1359
 
+
1360
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1361
 
+msgid "Add the permissions automatically"
1362
 
+msgstr ""
1363
 
+
1364
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1365
 
+#, c-format
1366
 
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1367
 
+msgstr ""
1368
 
+
1369
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1370
 
+msgid "Share name is too long"
1371
 
+msgstr ""
1372
 
+
1373
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1374
 
+msgid "The share name cannot be empty"
1375
 
+msgstr ""
1376
 
+
1377
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1378
 
+#, c-format
1379
 
+msgid "Error while getting share information: %s"
1380
 
+msgstr ""
1381
 
+
1382
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1383
 
+msgid "Another share has the same name"
1384
 
+msgstr ""
1385
 
+
1386
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1387
 
+msgid "Modify _Share"
1388
 
+msgstr ""
1389
 
+
1390
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1391
 
+msgid "Restart your session"
1392
 
+msgstr ""
1393
 
+
1394
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1395
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1396
 
+msgstr ""
1397
 
+
1398
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1399
 
+msgid "Restart session"
1400
 
+msgstr ""
1401
 
+
1402
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1403
 
+msgid "Sharing service installation failed"
1404
 
+msgstr ""
1405
 
+
1406
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1407
 
+msgid ""
1408
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1409
 
+"installation?"
1410
 
+msgstr ""
1411
 
+
1412
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1413
 
+msgid "Retry"
1414
 
+msgstr ""
1415
 
+
1416
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1417
 
+msgid "Sharing service is not installed"
1418
 
+msgstr ""
1419
 
+
1420
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1421
 
+msgid ""
1422
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1423
 
+"your folders."
1424
 
+msgstr ""
1425
 
+
1426
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1427
 
+msgid "Install service"
1428
 
+msgstr ""
1429
 
+
1430
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1431
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1432
 
+msgstr ""
1433
 
+
1434
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1435
 
+msgid "Create _Share"
1436
 
+msgstr ""
1437
 
+
1438
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1439
 
+msgid "Share"
1440
 
+msgstr "Ordner freigeben"
1441
 
+
1442
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1443
 
+#, fuzzy
1444
 
+msgid "Folder Sharing"
1445
 
+msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1446
 
+
1447
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1448
 
+msgid "Sharing Options"
1449
 
+msgstr ""
1450
 
+
1451
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1452
 
+msgid "Share this Folder"
1453
 
+msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1454
 
+
1455
 
+#: ../src/shares.c:125
1456
 
+#, c-format
1457
 
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1458
 
+msgstr ""
1459
 
+
1460
 
+#: ../src/shares.c:134
1461
 
+#, c-format
1462
 
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1463
 
+msgstr ""
1464
 
+
1465
 
+#: ../src/shares.c:154
1466
 
+#, c-format
1467
 
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1468
 
+msgstr ""
1469
 
+
1470
 
+#: ../src/shares.c:156
1471
 
+#, c-format
1472
 
+msgid "'net usershare' returned error %d"
1473
 
+msgstr ""
1474
 
+
1475
 
+#: ../src/shares.c:187
1476
 
+#, c-format
1477
 
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1478
 
+msgstr ""
1479
 
+
1480
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1481
 
+#, c-format
1482
 
+msgid "Failed"
1483
 
+msgstr ""
1484
 
+
1485
 
+#: ../src/shares.c:550
1486
 
+#, c-format
1487
 
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1488
 
+msgstr ""
1489
 
+
1490
 
+#: ../src/shares.c:556
1491
 
+#, c-format
1492
 
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1493
 
+msgstr ""
1494
 
+
1495
 
+#: ../src/shares.c:571
1496
 
+#, c-format
1497
 
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1498
 
+msgstr ""
1499
 
+
1500
 
+#: ../src/shares.c:573
1501
 
+#, c-format
1502
 
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
1503
 
+msgstr ""
1504
 
+
1505
 
+#: ../src/shares.c:680
1506
 
+#, c-format
1507
 
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1508
 
+msgstr ""
1509
 
+
1510
 
+#: ../src/shares.c:726
1511
 
+#, c-format
1512
 
+msgid ""
1513
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1514
 
+"first and add a new one"
1515
 
+msgstr ""
1516
 
+
1517
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1518
 
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1519
 
+msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1520
 
+
1521
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1522
 
+#, fuzzy
1523
 
+msgid "Co_mment:"
1524
 
+msgstr "Kommentar:"
1525
 
+
1526
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1527
 
+#, fuzzy
1528
 
+msgid "Share _name:"
1529
 
+msgstr "Freigabename:"
1530
 
+
1531
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1532
 
+#, fuzzy
1533
 
+msgid "Share this _folder"
1534
 
+msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1535
 
+
1536
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1537
 
+#, fuzzy
1538
 
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1539
 
+msgstr "Anderen erlauben, in diesen Ordner zu schreiben"
1540
 
+
1541
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1542
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1543
 
+msgstr ""
1544
 
+
1545
 
+#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
1546
 
+#~ msgstr ""
1547
 
+#~ "Freigabename zu lang, könnte auf einigen Systemen nicht angezeigt werden."
1548
 
+
1549
 
+#~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
1550
 
+#~ msgstr "Freigabename bereits in Benutzung oder nicht erlaubt!"
1551
 
+
1552
 
+#~ msgid "shared (read only)"
1553
 
+#~ msgstr "freigegeben (nur lesen)"
1554
 
+
1555
 
+#~ msgid "shared (read and write)"
1556
 
+#~ msgstr "freigegeben (lesen und schreiben)"
1557
 
+
1558
 
+#~ msgid "not shared"
1559
 
+#~ msgstr "nicht freigegeben"
1560
 
Index: nautilus-share/po/dz.po
1561
 
===================================================================
1562
 
--- nautilus-share.orig/po/dz.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1563
 
+++ nautilus-share/po/dz.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1564
 
@@ -7,7 +7,7 @@
1565
 
 msgstr ""
1566
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share\n"
1567
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1568
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-02 03:33+0100\n"
1569
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1570
 
 "PO-Revision-Date: 2007-04-02 04:43+0530\n"
1571
 
 "Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
1572
 
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
1573
 
@@ -19,156 +19,218 @@
1574
 
 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
1575
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
1576
 
 
1577
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1578
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1579
 
 #, c-format
1580
 
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1581
 
-msgstr " ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ \"%s\" རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་བཀོད་ནང་གནང་བ་ལ་ལོ་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1582
 
+msgid ""
1583
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1584
 
+"share it"
1585
 
+msgstr ""
1586
 
+" ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ \"%s\" རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་བཀོད་ནང་གནང་བ་ལ་ལོ་ཚུ་ཁ་སྐོང་"
1587
 
+"འབད་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1588
 
 
1589
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1590
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1591
 
 #, c-format
1592
 
 msgid ""
1593
 
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1594
 
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1595
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1596
 
+"work:\n"
1597
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1598
 
+"automatically?"
1599
 
 msgstr ""
1600
 
 "སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ \"%s\" ལབད་ནི་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་གནང་བ་ཐེབས་ཚུ་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1601
 
 "%s%s%sཁྱོད་ཀྱིས་ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ལུ་གནང་བ་དེ་ཚུ་སྣོད་འཛིན་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"
1602
 
 
1603
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1604
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1605
 
 msgid "  - read permission by others\n"
1606
 
 msgstr "  - གཞན་ཚུ་གིས་ལྷག་ནི་གནང་བ།\n"
1607
 
 
1608
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1609
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1610
 
 msgid "  - write permission by others\n"
1611
 
 msgstr "  - གཞན་ཚུ་གིས་གནང་བ་འབྲི་ནི།\n"
1612
 
 
1613
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1614
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1615
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
1616
 
 msgstr "  - གཞན་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གནང་བ\n"
1617
 
 
1618
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1619
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1620
 
 msgid "Add the permissions automatically"
1621
 
 msgstr "གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་འབད།"
1622
 
 
1623
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1624
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1625
 
 #, c-format
1626
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1627
 
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། \"%s\""
1628
 
 
1629
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1630
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1631
 
 msgid "Share name is too long"
1632
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་མིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ།"
1633
 
 
1634
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1635
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1636
 
 msgid "The share name cannot be empty"
1637
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་མིང་འདི་སྟོངམ་བཏོན་མི་བཏུབ།"
1638
 
 
1639
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1640
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1641
 
 #, c-format
1642
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
1643
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ། %s"
1644
 
 
1645
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1646
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1647
 
 msgid "Another share has the same name"
1648
 
 msgstr "གཞན་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཡང་མིང་ཅོག་འཐདཔ་ཡོདཔ།"
1649
 
 
1650
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1651
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1652
 
-msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1653
 
-
1654
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1655
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1656
 
 msgid "Modify _Share"
1657
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལེགས་བཅོས་འབད།(_S)"
1658
 
 
1659
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1660
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1661
 
+msgid "Restart your session"
1662
 
+msgstr ""
1663
 
+
1664
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1665
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1666
 
+msgstr ""
1667
 
+
1668
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1669
 
+msgid "Restart session"
1670
 
+msgstr ""
1671
 
+
1672
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1673
 
+msgid "Sharing service installation failed"
1674
 
+msgstr ""
1675
 
+
1676
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1677
 
+msgid ""
1678
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1679
 
+"installation?"
1680
 
+msgstr ""
1681
 
+
1682
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1683
 
+msgid "Retry"
1684
 
+msgstr ""
1685
 
+
1686
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1687
 
+msgid "Sharing service is not installed"
1688
 
+msgstr ""
1689
 
+
1690
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1691
 
+msgid ""
1692
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1693
 
+"your folders."
1694
 
+msgstr ""
1695
 
+
1696
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1697
 
+msgid "Install service"
1698
 
+msgstr ""
1699
 
+
1700
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1701
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1702
 
+msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1703
 
+
1704
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1705
 
 msgid "Create _Share"
1706
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_S)"
1707
 
 
1708
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1709
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1710
 
 msgid "Share"
1711
 
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1712
 
 
1713
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1714
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1715
 
+#, fuzzy
1716
 
+msgid "Folder Sharing"
1717
 
+msgstr "<big><b>སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ</b></big>"
1718
 
+
1719
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1720
 
 msgid "Sharing Options"
1721
 
 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
1722
 
 
1723
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
1724
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1725
 
 msgid "Share this Folder"
1726
 
 msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད།"
1727
 
 
1728
 
-#: ../src/shares.c:122
1729
 
+#: ../src/shares.c:125
1730
 
 #, c-format
1731
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1732
 
 msgstr "%s %s %s བརྡ་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་སླར་ལོག་ཡོདཔ%d"
1733
 
 
1734
 
-#: ../src/shares.c:131
1735
 
+#: ../src/shares.c:134
1736
 
 #, c-format
1737
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1738
 
 msgstr "%s %s %sམ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1739
 
 
1740
 
-#: ../src/shares.c:151
1741
 
+#: ../src/shares.c:154
1742
 
 #, c-format
1743
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1744
 
 msgstr "'net usershare' འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d: %s"
1745
 
 
1746
 
-#: ../src/shares.c:153
1747
 
+#: ../src/shares.c:156
1748
 
 #, c-format
1749
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
1750
 
 msgstr "'net usershare' འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1751
 
 
1752
 
-#: ../src/shares.c:184
1753
 
+#: ../src/shares.c:187
1754
 
+#, c-format
1755
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1756
 
 msgstr "'net usershare' གི་་ཨའུཊི་པུཊི་འདི་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨་ཨིནཀོ་ཌིང་ནུས་ཅན་ནང་མེདཔ།"
1757
 
 
1758
 
-#: ../src/shares.c:418
1759
 
-#: ../src/shares.c:577
1760
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1761
 
+#, c-format
1762
 
 msgid "Failed"
1763
 
 msgstr "འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1764
 
 
1765
 
-#: ../src/shares.c:512
1766
 
+#: ../src/shares.c:550
1767
 
 #, c-format
1768
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1769
 
 msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་བརྡ་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1770
 
 
1771
 
-#: ../src/shares.c:518
1772
 
+#: ../src/shares.c:556
1773
 
+#, c-format
1774
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1775
 
 msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1776
 
 
1777
 
-#: ../src/shares.c:533
1778
 
+#: ../src/shares.c:571
1779
 
 #, c-format
1780
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1781
 
 msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་གྱི་འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d: %s"
1782
 
 
1783
 
-#: ../src/shares.c:535
1784
 
+#: ../src/shares.c:573
1785
 
 #, c-format
1786
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
1787
 
 msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་གི་འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1788
 
 
1789
 
-#: ../src/shares.c:642
1790
 
+#: ../src/shares.c:680
1791
 
 #, c-format
1792
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1793
 
-msgstr "འགྲུལ་ལམ་གཡི་དོན་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས %s: འགྲུལ་ལམ་དེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1794
 
+msgstr ""
1795
 
+"འགྲུལ་ལམ་གཡི་དོན་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས %s: འགྲུལ་ལམ་དེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1796
 
 
1797
 
-#: ../src/shares.c:688
1798
 
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
1799
 
-msgstr "གནས་ཡོད་པའི་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་འགྲུལ་ལམ་འདི་བསྒྱུརལ་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་རྙིངམ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད་གནང་།"
1800
 
+#: ../src/shares.c:726
1801
 
+#, c-format
1802
 
+msgid ""
1803
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1804
 
+"first and add a new one"
1805
 
+msgstr ""
1806
 
+"གནས་ཡོད་པའི་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་འགྲུལ་ལམ་འདི་བསྒྱུརལ་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་རྙིངམ་འདི་རྩ་"
1807
 
+"བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད་གནང་།"
1808
 
 
1809
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
1810
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1811
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1812
 
 msgstr "<big><b>སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ</b></big>"
1813
 
 
1814
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
1815
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1816
 
 msgid "Co_mment:"
1817
 
 msgstr "བསམ་བཀོད།(_m)"
1818
 
 
1819
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
1820
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1821
 
 msgid "Share _name:"
1822
 
 msgstr "མིང་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_n)"
1823
 
 
1824
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
1825
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1826
 
 msgid "Share this _folder"
1827
 
 msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_f)"
1828
 
 
1829
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
1830
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1831
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1832
 
 msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་གཞན་གང་ཟག་ལུ་འབྲི་ཆོགཔ་ཨིན།(_A)"
1833
 
 
1834
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1835
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1836
 
+msgstr ""
1837
 
Index: nautilus-share/po/en_GB.po
1838
 
===================================================================
1839
 
--- nautilus-share.orig/po/en_GB.po     2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1840
 
+++ nautilus-share/po/en_GB.po  2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1841
 
@@ -6,7 +6,7 @@
1842
 
 msgstr ""
1843
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share\n"
1844
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1845
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 07:18+0100\n"
1846
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1847
 
 "PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:43-0000\n"
1848
 
 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1849
 
 "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
1850
 
@@ -15,156 +15,219 @@
1851
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1852
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1853
 
 
1854
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1855
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1856
 
 #, c-format
1857
 
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1858
 
-msgstr "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1859
 
+msgid ""
1860
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1861
 
+"share it"
1862
 
+msgstr ""
1863
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1864
 
+"share it"
1865
 
 
1866
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1867
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1868
 
 #, c-format
1869
 
 msgid ""
1870
 
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1871
 
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1872
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1873
 
+"work:\n"
1874
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1875
 
+"automatically?"
1876
 
 msgstr ""
1877
 
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1878
 
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1879
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1880
 
+"work:\n"
1881
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1882
 
+"automatically?"
1883
 
 
1884
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1885
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1886
 
 msgid "  - read permission by others\n"
1887
 
 msgstr "  - read permission by others\n"
1888
 
 
1889
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1890
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1891
 
 msgid "  - write permission by others\n"
1892
 
 msgstr "  - write permission by others\n"
1893
 
 
1894
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1895
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1896
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
1897
 
 msgstr "  - execute permission by others\n"
1898
 
 
1899
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1900
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1901
 
 msgid "Add the permissions automatically"
1902
 
 msgstr "Add the permissions automatically"
1903
 
 
1904
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1905
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1906
 
 #, c-format
1907
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1908
 
 msgstr "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1909
 
 
1910
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1911
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1912
 
 msgid "Share name is too long"
1913
 
 msgstr "Share name is too long"
1914
 
 
1915
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1916
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1917
 
 msgid "The share name cannot be empty"
1918
 
 msgstr "The share name cannot be empty"
1919
 
 
1920
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1921
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1922
 
 #, c-format
1923
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
1924
 
 msgstr "Error while getting share information: %s"
1925
 
 
1926
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1927
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1928
 
 msgid "Another share has the same name"
1929
 
 msgstr "Another share has the same name"
1930
 
 
1931
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1932
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1933
 
-msgstr "There was an error while getting the sharing information"
1934
 
-
1935
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1936
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1937
 
 msgid "Modify _Share"
1938
 
 msgstr "Modify _Share"
1939
 
 
1940
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1941
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1942
 
+msgid "Restart your session"
1943
 
+msgstr ""
1944
 
+
1945
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1946
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1947
 
+msgstr ""
1948
 
+
1949
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1950
 
+msgid "Restart session"
1951
 
+msgstr ""
1952
 
+
1953
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1954
 
+msgid "Sharing service installation failed"
1955
 
+msgstr ""
1956
 
+
1957
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1958
 
+msgid ""
1959
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1960
 
+"installation?"
1961
 
+msgstr ""
1962
 
+
1963
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1964
 
+msgid "Retry"
1965
 
+msgstr ""
1966
 
+
1967
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1968
 
+msgid "Sharing service is not installed"
1969
 
+msgstr ""
1970
 
+
1971
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1972
 
+msgid ""
1973
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1974
 
+"your folders."
1975
 
+msgstr ""
1976
 
+
1977
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1978
 
+msgid "Install service"
1979
 
+msgstr ""
1980
 
+
1981
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1982
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1983
 
+msgstr "There was an error while getting the sharing information"
1984
 
+
1985
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1986
 
 msgid "Create _Share"
1987
 
 msgstr "Create _Share"
1988
 
 
1989
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1990
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1991
 
 msgid "Share"
1992
 
 msgstr "Share"
1993
 
 
1994
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1995
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1996
 
+#, fuzzy
1997
 
+msgid "Folder Sharing"
1998
 
+msgstr "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1999
 
+
2000
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2001
 
 msgid "Sharing Options"
2002
 
 msgstr "Sharing Options"
2003
 
 
2004
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2005
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2006
 
 msgid "Share this Folder"
2007
 
 msgstr "Share this Folder"
2008
 
 
2009
 
-#: ../src/shares.c:122
2010
 
+#: ../src/shares.c:125
2011
 
 #, c-format
2012
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2013
 
 msgstr "%s %s %s returned with signal %d"
2014
 
 
2015
 
-#: ../src/shares.c:131
2016
 
+#: ../src/shares.c:134
2017
 
 #, c-format
2018
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2019
 
 msgstr "%s %s %s failed for an unknown reason"
2020
 
 
2021
 
-#: ../src/shares.c:151
2022
 
+#: ../src/shares.c:154
2023
 
 #, c-format
2024
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2025
 
 msgstr "'net usershare' returned error %d: %s"
2026
 
 
2027
 
-#: ../src/shares.c:153
2028
 
+#: ../src/shares.c:156
2029
 
 #, c-format
2030
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
2031
 
 msgstr "'net usershare' returned error %d"
2032
 
 
2033
 
-#: ../src/shares.c:184
2034
 
+#: ../src/shares.c:187
2035
 
+#, c-format
2036
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2037
 
 msgstr "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2038
 
 
2039
 
-#: ../src/shares.c:418
2040
 
-#: ../src/shares.c:577
2041
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2042
 
+#, c-format
2043
 
 msgid "Failed"
2044
 
 msgstr "Failed"
2045
 
 
2046
 
-#: ../src/shares.c:512
2047
 
+#: ../src/shares.c:550
2048
 
 #, c-format
2049
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2050
 
 msgstr "Samba's testparm returned with signal %d"
2051
 
 
2052
 
-#: ../src/shares.c:518
2053
 
+#: ../src/shares.c:556
2054
 
+#, c-format
2055
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2056
 
 msgstr "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2057
 
 
2058
 
-#: ../src/shares.c:533
2059
 
+#: ../src/shares.c:571
2060
 
 #, c-format
2061
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2062
 
 msgstr "Samba's testparm returned error %d: %s"
2063
 
 
2064
 
-#: ../src/shares.c:535
2065
 
+#: ../src/shares.c:573
2066
 
 #, c-format
2067
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
2068
 
 msgstr "Samba's testparm returned error %d"
2069
 
 
2070
 
-#: ../src/shares.c:642
2071
 
+#: ../src/shares.c:680
2072
 
 #, c-format
2073
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2074
 
 msgstr "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2075
 
 
2076
 
-#: ../src/shares.c:688
2077
 
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
2078
 
-msgstr "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
2079
 
+#: ../src/shares.c:726
2080
 
+#, c-format
2081
 
+msgid ""
2082
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2083
 
+"first and add a new one"
2084
 
+msgstr ""
2085
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2086
 
+"first and add a new one"
2087
 
 
2088
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2089
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2090
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2091
 
 msgstr "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2092
 
 
2093
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2094
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2095
 
 msgid "Co_mment:"
2096
 
 msgstr "Co_mment:"
2097
 
 
2098
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2099
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2100
 
 msgid "Share _name:"
2101
 
 msgstr "Share _name:"
2102
 
 
2103
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2104
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2105
 
 msgid "Share this _folder"
2106
 
 msgstr "Share this _folder"
2107
 
 
2108
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2109
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2110
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2111
 
 msgstr "_Allow others to create and delete files in this folder"
2112
 
 
2113
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2114
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2115
 
+msgstr ""
2116
 
Index: nautilus-share/po/es.po
2117
 
===================================================================
2118
 
--- nautilus-share.orig/po/es.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2119
 
+++ nautilus-share/po/es.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2120
 
@@ -7,7 +7,7 @@
2121
 
 msgstr ""
2122
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share.HEAD.es\n"
2123
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2124
 
-"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:38+0100\n"
2125
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2126
 
 "PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:26+0200\n"
2127
 
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
2128
 
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
2129
 
@@ -17,7 +17,7 @@
2130
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2131
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2132
 
 
2133
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2134
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2135
 
 #, c-format
2136
 
 msgid ""
2137
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2138
 
@@ -26,7 +26,7 @@
2139
 
 "Nautilus necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder "
2140
 
 "compartirla"
2141
 
 
2142
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2143
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2144
 
 #, c-format
2145
 
 msgid ""
2146
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2147
 
@@ -34,148 +34,203 @@
2148
 
 "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2149
 
 "automatically?"
2150
 
 msgstr ""
2151
 
-"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n"
2152
 
+"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder "
2153
 
+"compartirla:\n"
2154
 
 "%s%s%s¿Quiere que Nautilus añada automáticamente estos permisos a la carpeta?"
2155
 
 
2156
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2157
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2158
 
 msgid "  - read permission by others\n"
2159
 
 msgstr "  - permisos de lectura por otros\n"
2160
 
 
2161
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2162
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2163
 
 msgid "  - write permission by others\n"
2164
 
 msgstr "  - permisos de escritura por otros\n"
2165
 
 
2166
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2167
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2168
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
2169
 
 msgstr "  - permisos de ejecución por otros\n"
2170
 
 
2171
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2172
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2173
 
 msgid "Add the permissions automatically"
2174
 
 msgstr "Añadir los permisos automáticamente"
2175
 
 
2176
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2177
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2178
 
 #, c-format
2179
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2180
 
 msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»"
2181
 
 
2182
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2183
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2184
 
 msgid "Share name is too long"
2185
 
 msgstr "El nombre compartido es demasiado largo"
2186
 
 
2187
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2188
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2189
 
 msgid "The share name cannot be empty"
2190
 
 msgstr "El nombre compartido no puede estar vacío"
2191
 
 
2192
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2193
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2194
 
 #, c-format
2195
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
2196
 
 msgstr "Error al obtener la información de compartición: %s"
2197
 
 
2198
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2199
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2200
 
 msgid "Another share has the same name"
2201
 
 msgstr "Otro compartido tiene el mismo nombre"
2202
 
 
2203
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2204
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2205
 
-msgstr "Hubo un error al obtener la información de compartición"
2206
 
-
2207
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2208
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2209
 
 msgid "Modify _Share"
2210
 
 msgstr "Modificar _compartición"
2211
 
 
2212
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2213
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2214
 
+msgid "Restart your session"
2215
 
+msgstr ""
2216
 
+
2217
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2218
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2219
 
+msgstr ""
2220
 
+
2221
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2222
 
+msgid "Restart session"
2223
 
+msgstr ""
2224
 
+
2225
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2226
 
+msgid "Sharing service installation failed"
2227
 
+msgstr ""
2228
 
+
2229
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2230
 
+msgid ""
2231
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2232
 
+"installation?"
2233
 
+msgstr ""
2234
 
+
2235
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2236
 
+msgid "Retry"
2237
 
+msgstr ""
2238
 
+
2239
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2240
 
+msgid "Sharing service is not installed"
2241
 
+msgstr ""
2242
 
+
2243
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2244
 
+msgid ""
2245
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2246
 
+"your folders."
2247
 
+msgstr ""
2248
 
+
2249
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2250
 
+msgid "Install service"
2251
 
+msgstr ""
2252
 
+
2253
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2254
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2255
 
+msgstr "Hubo un error al obtener la información de compartición"
2256
 
+
2257
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2258
 
 msgid "Create _Share"
2259
 
 msgstr "Crear _compartición"
2260
 
 
2261
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2262
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2263
 
 msgid "Share"
2264
 
 msgstr "Compartir"
2265
 
 
2266
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2267
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2268
 
+#, fuzzy
2269
 
+msgid "Folder Sharing"
2270
 
+msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
2271
 
+
2272
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2273
 
 msgid "Sharing Options"
2274
 
 msgstr "Opciones de compartición"
2275
 
 
2276
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2277
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2278
 
 msgid "Share this Folder"
2279
 
 msgstr "Compartir esta carpeta"
2280
 
 
2281
 
-#: ../src/shares.c:122
2282
 
+#: ../src/shares.c:125
2283
 
 #, c-format
2284
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2285
 
 msgstr "se devolvió %s %s %s con la señal %d"
2286
 
 
2287
 
-#: ../src/shares.c:131
2288
 
+#: ../src/shares.c:134
2289
 
 #, c-format
2290
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2291
 
 msgstr "%s %s %s falló por una razón desconocida"
2292
 
 
2293
 
-#: ../src/shares.c:151
2294
 
+#: ../src/shares.c:154
2295
 
 #, c-format
2296
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2297
 
 msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d: %s"
2298
 
 
2299
 
-#: ../src/shares.c:153
2300
 
+#: ../src/shares.c:156
2301
 
 #, c-format
2302
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
2303
 
 msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d"
2304
 
 
2305
 
-#: ../src/shares.c:184
2306
 
+#: ../src/shares.c:187
2307
 
+#, c-format
2308
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2309
 
 msgstr "La salida de la «red compartida» no está codificada en UTF-8"
2310
 
 
2311
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2312
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2313
 
+#, c-format
2314
 
 msgid "Failed"
2315
 
 msgstr "Fallo"
2316
 
 
2317
 
-#: ../src/shares.c:512
2318
 
+#: ../src/shares.c:550
2319
 
 #, c-format
2320
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2321
 
 msgstr "Se devolvió el parámetro de prueba de Samba con la señal %d"
2322
 
 
2323
 
-#: ../src/shares.c:518
2324
 
+#: ../src/shares.c:556
2325
 
+#, c-format
2326
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2327
 
 msgstr "El parámetro de prueba de Samba falló por una razón desconocida"
2328
 
 
2329
 
-#: ../src/shares.c:533
2330
 
+#: ../src/shares.c:571
2331
 
 #, c-format
2332
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2333
 
 msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d: %s"
2334
 
 
2335
 
-#: ../src/shares.c:535
2336
 
+#: ../src/shares.c:573
2337
 
 #, c-format
2338
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
2339
 
 msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d"
2340
 
 
2341
 
-#: ../src/shares.c:642
2342
 
+#: ../src/shares.c:680
2343
 
 #, c-format
2344
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2345
 
-msgstr "No se puede quitar la compartición para la ruta %s: esa ruta no está compartida"
2346
 
+msgstr ""
2347
 
+"No se puede quitar la compartición para la ruta %s: esa ruta no está "
2348
 
+"compartida"
2349
 
 
2350
 
-#: ../src/shares.c:688
2351
 
+#: ../src/shares.c:726
2352
 
+#, c-format
2353
 
 msgid ""
2354
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2355
 
 "first and add a new one"
2356
 
 msgstr ""
2357
 
-"No se puede cambiar la ruta de una compartición existente; elimine la compartición antigua "
2358
 
-"primero y añada una nueva"
2359
 
+"No se puede cambiar la ruta de una compartición existente; elimine la "
2360
 
+"compartición antigua primero y añada una nueva"
2361
 
 
2362
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2363
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2364
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2365
 
 msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
2366
 
 
2367
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2368
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2369
 
 msgid "Co_mment:"
2370
 
 msgstr "Co_mentario:"
2371
 
 
2372
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2373
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2374
 
 msgid "Share _name:"
2375
 
 msgstr "_Nombre compartido:"
2376
 
 
2377
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2378
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2379
 
 msgid "Share this _folder"
2380
 
 msgstr "Compartir esta _carpeta"
2381
 
 
2382
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2383
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2384
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2385
 
 msgstr "_Permitir a otras personas escribir en esta carpeta"
2386
 
 
2387
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2388
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2389
 
+msgstr ""
2390
 
Index: nautilus-share/po/eu.po
2391
 
===================================================================
2392
 
--- nautilus-share.orig/po/eu.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2393
 
+++ nautilus-share/po/eu.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2394
 
@@ -7,7 +7,7 @@
2395
 
 msgstr ""
2396
 
 "Project-Id-Version: eu\n"
2397
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2398
 
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:12+0200\n"
2399
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2400
 
 "PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:37+0200\n"
2401
 
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
2402
 
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
2403
 
@@ -17,14 +17,16 @@
2404
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2405
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2406
 
 
2407
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2408
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2409
 
 #, c-format
2410
 
 msgid ""
2411
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2412
 
 "share it"
2413
 
-msgstr "Nautilus-ek zenbait baimen gehitu behar dizkio zure \"%s\" karpetari, karpeta partekatzeko"
2414
 
+msgstr ""
2415
 
+"Nautilus-ek zenbait baimen gehitu behar dizkio zure \"%s\" karpetari, "
2416
 
+"karpeta partekatzeko"
2417
 
 
2418
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2419
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2420
 
 #, c-format
2421
 
 msgid ""
2422
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2423
 
@@ -32,147 +34,202 @@
2424
 
 "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2425
 
 "automatically?"
2426
 
 msgstr ""
2427
 
-"\"%s\" karpetak honako baimen gehigarriak behar ditu partekatu ahal izateko:\n"
2428
 
-"%s%s%s "
2429
 
-"Nahi duzu Nautilus-ek baimen horiek karpetari automatikoki gehitzea?"
2430
 
+"\"%s\" karpetak honako baimen gehigarriak behar ditu partekatu ahal "
2431
 
+"izateko:\n"
2432
 
+"%s%s%s Nahi duzu Nautilus-ek baimen horiek karpetari automatikoki gehitzea?"
2433
 
 
2434
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2435
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2436
 
 msgid "  - read permission by others\n"
2437
 
 msgstr "  - besteek irakurtzeko baimena\n"
2438
 
 
2439
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2440
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2441
 
 msgid "  - write permission by others\n"
2442
 
 msgstr "  - besteek idazteko baimena\n"
2443
 
 
2444
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2445
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2446
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
2447
 
 msgstr "  - besteek exekutatzeko baimena\n"
2448
 
 
2449
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2450
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2451
 
 msgid "Add the permissions automatically"
2452
 
 msgstr "Gehitu baimenak automatikoki"
2453
 
 
2454
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2455
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2456
 
 #, c-format
2457
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2458
 
 msgstr "Ezin izan dira \"%s\" karpetaren baimenak aldatu"
2459
 
 
2460
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2461
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2462
 
 msgid "Share name is too long"
2463
 
 msgstr "Partekatze-izena luzeegia da"
2464
 
 
2465
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2466
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2467
 
 msgid "The share name cannot be empty"
2468
 
 msgstr "Partekatze-izena ezin da hutsik egon"
2469
 
 
2470
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2471
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2472
 
 #, c-format
2473
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
2474
 
 msgstr "Errorea partekatzeko informazioa eskuratzean: %s"
2475
 
 
2476
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2477
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2478
 
 msgid "Another share has the same name"
2479
 
 msgstr "Beste partekatze-izenak izen berdina du"
2480
 
 
2481
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2482
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2483
 
-msgstr "Errorea gertatu da partekatzeko informazioa eskuratzean"
2484
 
-
2485
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2486
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2487
 
 msgid "Modify _Share"
2488
 
 msgstr "Aldatu p_artekatzea"
2489
 
 
2490
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2491
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2492
 
+msgid "Restart your session"
2493
 
+msgstr ""
2494
 
+
2495
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2496
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2497
 
+msgstr ""
2498
 
+
2499
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2500
 
+msgid "Restart session"
2501
 
+msgstr ""
2502
 
+
2503
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2504
 
+msgid "Sharing service installation failed"
2505
 
+msgstr ""
2506
 
+
2507
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2508
 
+msgid ""
2509
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2510
 
+"installation?"
2511
 
+msgstr ""
2512
 
+
2513
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2514
 
+msgid "Retry"
2515
 
+msgstr ""
2516
 
+
2517
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2518
 
+msgid "Sharing service is not installed"
2519
 
+msgstr ""
2520
 
+
2521
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2522
 
+msgid ""
2523
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2524
 
+"your folders."
2525
 
+msgstr ""
2526
 
+
2527
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2528
 
+msgid "Install service"
2529
 
+msgstr ""
2530
 
+
2531
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2532
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2533
 
+msgstr "Errorea gertatu da partekatzeko informazioa eskuratzean"
2534
 
+
2535
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2536
 
 msgid "Create _Share"
2537
 
 msgstr "Sortu p_artekatzea"
2538
 
 
2539
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2540
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2541
 
 msgid "Share"
2542
 
 msgstr "Partekatu"
2543
 
 
2544
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2545
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2546
 
+#, fuzzy
2547
 
+msgid "Folder Sharing"
2548
 
+msgstr "<big><b>Karpeta partekatzea</b></big>"
2549
 
+
2550
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2551
 
 msgid "Sharing Options"
2552
 
 msgstr "Partekatze-aukerak"
2553
 
 
2554
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2555
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2556
 
 msgid "Share this Folder"
2557
 
 msgstr "Partekatu karpeta hau"
2558
 
 
2559
 
-#: ../src/shares.c:122
2560
 
+#: ../src/shares.c:125
2561
 
 #, c-format
2562
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2563
 
 msgstr "%s %s %s itzuli du honako seinalarekin: %d"
2564
 
 
2565
 
-#: ../src/shares.c:131
2566
 
+#: ../src/shares.c:134
2567
 
 #, c-format
2568
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2569
 
 msgstr "%s %s %s huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
2570
 
 
2571
 
-#: ../src/shares.c:151
2572
 
+#: ../src/shares.c:154
2573
 
 #, c-format
2574
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2575
 
 msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du: %s"
2576
 
 
2577
 
-#: ../src/shares.c:153
2578
 
+#: ../src/shares.c:156
2579
 
 #, c-format
2580
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
2581
 
 msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du"
2582
 
 
2583
 
-#: ../src/shares.c:184
2584
 
+#: ../src/shares.c:187
2585
 
+#, c-format
2586
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2587
 
 msgstr "'partekatutako sarea'ren irteera ez da baliozko UTF-8 kodeketa"
2588
 
 
2589
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2590
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2591
 
+#, c-format
2592
 
 msgid "Failed"
2593
 
 msgstr "Huts egin du"
2594
 
 
2595
 
-#: ../src/shares.c:512
2596
 
+#: ../src/shares.c:550
2597
 
 #, c-format
2598
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2599
 
 msgstr "Samba-ren probako parametroa %d seinalearekin itzuli da"
2600
 
 
2601
 
-#: ../src/shares.c:518
2602
 
+#: ../src/shares.c:556
2603
 
+#, c-format
2604
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2605
 
 msgstr "Samba-ren probako parametroak huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
2606
 
 
2607
 
-#: ../src/shares.c:533
2608
 
+#: ../src/shares.c:571
2609
 
 #, c-format
2610
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2611
 
 msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du: %s"
2612
 
 
2613
 
-#: ../src/shares.c:535
2614
 
+#: ../src/shares.c:573
2615
 
 #, c-format
2616
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
2617
 
 msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du"
2618
 
 
2619
 
-#: ../src/shares.c:642
2620
 
+#: ../src/shares.c:680
2621
 
 #, c-format
2622
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2623
 
-msgstr "Ezin da %s bide-izenetik partekatua kendu: bide-izena ez dago partekatua"
2624
 
+msgstr ""
2625
 
+"Ezin da %s bide-izenetik partekatua kendu: bide-izena ez dago partekatua"
2626
 
 
2627
 
-#: ../src/shares.c:688
2628
 
+#: ../src/shares.c:726
2629
 
+#, c-format
2630
 
 msgid ""
2631
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2632
 
 "first and add a new one"
2633
 
-msgstr "Ezin da existitzen den partekatuaren bide-izena aldatu. Aurrenik kendu partekatu zaharra eta gero gehitu berria"
2634
 
+msgstr ""
2635
 
+"Ezin da existitzen den partekatuaren bide-izena aldatu. Aurrenik kendu "
2636
 
+"partekatu zaharra eta gero gehitu berria"
2637
 
 
2638
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2639
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2640
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2641
 
 msgstr "<big><b>Karpeta partekatzea</b></big>"
2642
 
 
2643
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2644
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2645
 
 msgid "Co_mment:"
2646
 
 msgstr "_Iruzkina:"
2647
 
 
2648
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2649
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2650
 
 msgid "Share _name:"
2651
 
 msgstr "Partekatze-_izena:"
2652
 
 
2653
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2654
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2655
 
 msgid "Share this _folder"
2656
 
 msgstr "Partekatu _karpeta hau"
2657
 
 
2658
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2659
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2660
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2661
 
 msgstr "_Baimendu beste erabiltzaileek karpeta honetan idatea"
2662
 
 
2663
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2664
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2665
 
+msgstr ""
2666
 
Index: nautilus-share/po/fi.po
2667
 
===================================================================
2668
 
--- nautilus-share.orig/po/fi.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2669
 
+++ nautilus-share/po/fi.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2670
 
@@ -7,7 +7,7 @@
2671
 
 msgstr ""
2672
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.3\n"
2673
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2674
 
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 17:13+0300\n"
2675
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2676
 
 "PO-Revision-Date: 2005-05-28 01:21+0100\n"
2677
 
 "Last-Translator: WareKala <warekala@hotmail.com>\n"
2678
 
 "Language-Team: Finnish\n"
2679
 
@@ -18,7 +18,7 @@
2680
 
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
2681
 
 "X-Poedit-Country: FINNISH\n"
2682
 
 
2683
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2684
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2685
 
 #, c-format
2686
 
 msgid ""
2687
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2688
 
@@ -27,7 +27,7 @@
2689
 
 "Nautiluksen täytyy lisätä joitain oikeuksia kansioosi \"%s\", jotta se "
2690
 
 "voidaan jakaa"
2691
 
 
2692
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2693
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2694
 
 #, c-format
2695
 
 msgid ""
2696
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2697
 
@@ -38,121 +38,170 @@
2698
 
 "Kansiolle \"%s\" täytyy antaa seuraavat lisäoikeudet, jotta jako toimii:\n"
2699
 
 "%s%s%sHaluatko Nautiluksen muuttavan kansion oikeudet automaattisesti?"
2700
 
 
2701
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2702
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2703
 
 msgid "  - read permission by others\n"
2704
 
 msgstr " - lukuoikeudet muille\n"
2705
 
 
2706
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2707
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2708
 
 msgid "  - write permission by others\n"
2709
 
 msgstr " - kirjoitusoikeudet muille\n"
2710
 
 
2711
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2712
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2713
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
2714
 
 msgstr " - suoritusoikeudet muille\n"
2715
 
 
2716
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2717
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2718
 
 msgid "Add the permissions automatically"
2719
 
 msgstr "Lisää oikeudet automaattisesti"
2720
 
 
2721
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2722
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2723
 
 #, c-format
2724
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2725
 
 msgstr "Kansion \"%s\" oikeuksia ei voitu muuttaa"
2726
 
 
2727
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2728
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2729
 
 msgid "Share name is too long"
2730
 
 msgstr "Jaon nimi on liian pitkä"
2731
 
 
2732
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2733
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2734
 
 msgid "The share name cannot be empty"
2735
 
 msgstr "Jaon nimi ei voi olla tyhjä"
2736
 
 
2737
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2738
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2739
 
 #, c-format
2740
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
2741
 
 msgstr "Virhe haettaessa jaon tietoja: %s"
2742
 
 
2743
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2744
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2745
 
 msgid "Another share has the same name"
2746
 
 msgstr "Toinen jako on olemassa samalla nimellä"
2747
 
 
2748
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2749
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2750
 
-msgstr "Virhe haettaessa tietoja levyjaosta"
2751
 
-
2752
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2753
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2754
 
 msgid "Modify _Share"
2755
 
 msgstr "Muokkaa _levyjakoa"
2756
 
 
2757
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2758
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2759
 
+msgid "Restart your session"
2760
 
+msgstr ""
2761
 
+
2762
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2763
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2764
 
+msgstr ""
2765
 
+
2766
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2767
 
+msgid "Restart session"
2768
 
+msgstr ""
2769
 
+
2770
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2771
 
+msgid "Sharing service installation failed"
2772
 
+msgstr ""
2773
 
+
2774
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2775
 
+msgid ""
2776
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2777
 
+"installation?"
2778
 
+msgstr ""
2779
 
+
2780
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2781
 
+msgid "Retry"
2782
 
+msgstr ""
2783
 
+
2784
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2785
 
+msgid "Sharing service is not installed"
2786
 
+msgstr ""
2787
 
+
2788
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2789
 
+msgid ""
2790
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2791
 
+"your folders."
2792
 
+msgstr ""
2793
 
+
2794
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2795
 
+msgid "Install service"
2796
 
+msgstr ""
2797
 
+
2798
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2799
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2800
 
+msgstr "Virhe haettaessa tietoja levyjaosta"
2801
 
+
2802
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2803
 
 msgid "Create _Share"
2804
 
 msgstr "Luo _levyjako"
2805
 
 
2806
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2807
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2808
 
 msgid "Share"
2809
 
 msgstr "Jaa"
2810
 
 
2811
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2812
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2813
 
+#, fuzzy
2814
 
+msgid "Folder Sharing"
2815
 
+msgstr "<big><b>Kansion jako</b></big>"
2816
 
+
2817
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2818
 
 msgid "Sharing Options"
2819
 
 msgstr "Jakamisen valinnat"
2820
 
 
2821
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2822
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2823
 
 msgid "Share this Folder"
2824
 
 msgstr "Jaa tämä kansio"
2825
 
 
2826
 
-#: ../src/shares.c:122
2827
 
+#: ../src/shares.c:125
2828
 
 #, c-format
2829
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2830
 
 msgstr "%s %s %s palautui signaalilla %d"
2831
 
 
2832
 
-#: ../src/shares.c:131
2833
 
+#: ../src/shares.c:134
2834
 
 #, c-format
2835
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2836
 
 msgstr "%s %s %s epäonnistui tuntemattomasta syystä"
2837
 
 
2838
 
-#: ../src/shares.c:151
2839
 
+#: ../src/shares.c:154
2840
 
 #, c-format
2841
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2842
 
 msgstr "komento 'net usershare' palautti virheen %d: %s"
2843
 
 
2844
 
-#: ../src/shares.c:153
2845
 
+#: ../src/shares.c:156
2846
 
 #, c-format
2847
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
2848
 
 msgstr "'net usershare' palautti virheen %d"
2849
 
 
2850
 
-#: ../src/shares.c:184
2851
 
+#: ../src/shares.c:187
2852
 
+#, c-format
2853
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2854
 
 msgstr "tuloste komennolta 'net usershare' ei ole UTF-8-koodattu"
2855
 
 
2856
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2857
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2858
 
+#, c-format
2859
 
 msgid "Failed"
2860
 
 msgstr "Epäonnistui"
2861
 
 
2862
 
-#: ../src/shares.c:512
2863
 
+#: ../src/shares.c:550
2864
 
 #, c-format
2865
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2866
 
 msgstr "Samban testparm suljettiin signaaliin %d"
2867
 
 
2868
 
-#: ../src/shares.c:518
2869
 
+#: ../src/shares.c:556
2870
 
+#, c-format
2871
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2872
 
 msgstr "Samban testparm epäonnistui tuntemattomasta syystä"
2873
 
 
2874
 
-#: ../src/shares.c:533
2875
 
+#: ../src/shares.c:571
2876
 
 #, c-format
2877
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2878
 
 msgstr "Samban testparm palautti virheen %d: %s"
2879
 
 
2880
 
-#: ../src/shares.c:535
2881
 
+#: ../src/shares.c:573
2882
 
 #, c-format
2883
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
2884
 
 msgstr "Samban testparm palautti virheen %d"
2885
 
 
2886
 
-#: ../src/shares.c:642
2887
 
+#: ../src/shares.c:680
2888
 
 #, c-format
2889
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2890
 
 msgstr "Jakoa polulle %s ei voi poistaa: polku ei ole jaettu"
2891
 
 
2892
 
-#: ../src/shares.c:688
2893
 
+#: ../src/shares.c:726
2894
 
+#, c-format
2895
 
 msgid ""
2896
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2897
 
 "first and add a new one"
2898
 
@@ -160,26 +209,30 @@
2899
 
 "Olemassaolevan jaon polkua ei voi muuttaa: ole hyvä ja poista ensin vanha "
2900
 
 "jako, ja lisää sitten uusi jako"
2901
 
 
2902
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2903
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2904
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2905
 
 msgstr "<big><b>Kansion jako</b></big>"
2906
 
 
2907
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2908
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2909
 
 msgid "Co_mment:"
2910
 
 msgstr "Kommentti:"
2911
 
 
2912
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2913
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2914
 
 msgid "Share _name:"
2915
 
 msgstr "Jaon _nimi:"
2916
 
 
2917
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2918
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2919
 
 msgid "Share this _folder"
2920
 
 msgstr "Jaa tämä _kansio"
2921
 
 
2922
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2923
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2924
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2925
 
 msgstr "_Salli muiden kirjoittaa tähän kansioon"
2926
 
 
2927
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2928
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2929
 
+msgstr ""
2930
 
+
2931
 
 #~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
2932
 
 #~ msgstr "Jakonimi liian pitkä, ei ehkä näy oikein muilla"
2933
 
 
2934
 
Index: nautilus-share/po/fr.po
2935
 
===================================================================
2936
 
--- nautilus-share.orig/po/fr.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2937
 
+++ nautilus-share/po/fr.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2938
 
@@ -9,7 +9,7 @@
2939
 
 msgstr ""
2940
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
2941
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2942
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:32+0200\n"
2943
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2944
 
 "PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:35+0200\n"
2945
 
 "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
2946
 
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
2947
 
@@ -18,14 +18,16 @@
2948
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2949
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2950
 
 
2951
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2952
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2953
 
 #, c-format
2954
 
 msgid ""
2955
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2956
 
 "share it"
2957
 
-msgstr "Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir le partager"
2958
 
+msgstr ""
2959
 
+"Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir "
2960
 
+"le partager"
2961
 
 
2962
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2963
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2964
 
 #, c-format
2965
 
 msgid ""
2966
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2967
 
@@ -33,131 +35,180 @@
2968
 
 "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2969
 
 "automatically?"
2970
 
 msgstr ""
2971
 
-"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires "
2972
 
-"suivantes afin de permettre son partage :\n"
2973
 
+"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires suivantes "
2974
 
+"afin de permettre son partage :\n"
2975
 
 "%s%s%sVoulez-vous que Nautilus ajoute automatiquement ces permissions au "
2976
 
 "dossier ?"
2977
 
 
2978
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2979
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2980
 
 msgid "  - read permission by others\n"
2981
 
 msgstr " - lecture par des tiers\n"
2982
 
 
2983
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2984
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2985
 
 msgid "  - write permission by others\n"
2986
 
 msgstr " - écriture par des tiers\n"
2987
 
 
2988
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2989
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2990
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
2991
 
 msgstr " - exécution par des tiers\n"
2992
 
 
2993
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2994
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2995
 
 msgid "Add the permissions automatically"
2996
 
 msgstr "Ajouter les permissions automatiquement"
2997
 
 
2998
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2999
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3000
 
 #, c-format
3001
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3002
 
 msgstr "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s »"
3003
 
 
3004
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3005
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3006
 
 msgid "Share name is too long"
3007
 
 msgstr "Le nom du partage est trop long"
3008
 
 
3009
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3010
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3011
 
 msgid "The share name cannot be empty"
3012
 
 msgstr "Le nom du partage ne peut pas être vide"
3013
 
 
3014
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3015
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3016
 
 #, c-format
3017
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
3018
 
 msgstr ""
3019
 
 "Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du "
3020
 
 "partage : « %s »"
3021
 
 
3022
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3023
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3024
 
 msgid "Another share has the same name"
3025
 
 msgstr "Un autre partage a déjà le même nom"
3026
 
 
3027
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3028
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3029
 
+msgid "Modify _Share"
3030
 
+msgstr "Modifier le _partage"
3031
 
+
3032
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3033
 
+msgid "Restart your session"
3034
 
+msgstr ""
3035
 
+
3036
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3037
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3038
 
+msgstr ""
3039
 
+
3040
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3041
 
+msgid "Restart session"
3042
 
+msgstr ""
3043
 
+
3044
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3045
 
+msgid "Sharing service installation failed"
3046
 
+msgstr ""
3047
 
+
3048
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3049
 
+msgid ""
3050
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3051
 
+"installation?"
3052
 
+msgstr ""
3053
 
+
3054
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3055
 
+msgid "Retry"
3056
 
+msgstr ""
3057
 
+
3058
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3059
 
+msgid "Sharing service is not installed"
3060
 
+msgstr ""
3061
 
+
3062
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3063
 
+msgid ""
3064
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3065
 
+"your folders."
3066
 
+msgstr ""
3067
 
+
3068
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3069
 
+msgid "Install service"
3070
 
+msgstr ""
3071
 
+
3072
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3073
 
 msgid "There was an error while getting the sharing information"
3074
 
 msgstr ""
3075
 
 "Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
3076
 
 
3077
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3078
 
-msgid "Modify _Share"
3079
 
-msgstr "Modifier le _partage"
3080
 
-
3081
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3082
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3083
 
 msgid "Create _Share"
3084
 
 msgstr "Créer un _partage"
3085
 
 
3086
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3087
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3088
 
 msgid "Share"
3089
 
 msgstr "Partager"
3090
 
 
3091
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3092
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3093
 
+#, fuzzy
3094
 
+msgid "Folder Sharing"
3095
 
+msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
3096
 
+
3097
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3098
 
 msgid "Sharing Options"
3099
 
 msgstr "Options de partage"
3100
 
 
3101
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3102
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3103
 
 msgid "Share this Folder"
3104
 
 msgstr "Partager ce dossier"
3105
 
 
3106
 
-#: ../src/shares.c:122
3107
 
+#: ../src/shares.c:125
3108
 
 #, c-format
3109
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3110
 
 msgstr "%s %s %s a retourné le signal %d"
3111
 
 
3112
 
-#: ../src/shares.c:131
3113
 
+#: ../src/shares.c:134
3114
 
 #, c-format
3115
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3116
 
 msgstr "%s %s %s a échoué pour une raison inconnue"
3117
 
 
3118
 
-#: ../src/shares.c:151
3119
 
+#: ../src/shares.c:154
3120
 
 #, c-format
3121
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3122
 
 msgstr "« net usershare » a retourné l'erreur %d : %s"
3123
 
 
3124
 
-#: ../src/shares.c:153
3125
 
+#: ../src/shares.c:156
3126
 
 #, c-format
3127
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
3128
 
 msgstr "« net usershare » a retourné l'erreur %d"
3129
 
 
3130
 
-#: ../src/shares.c:184
3131
 
+#: ../src/shares.c:187
3132
 
+#, c-format
3133
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3134
 
 msgstr "la sortie de « net usershare » n'est pas codée en UTF-8 valide"
3135
 
 
3136
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3137
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3138
 
+#, c-format
3139
 
 msgid "Failed"
3140
 
 msgstr "Échec"
3141
 
 
3142
 
-#: ../src/shares.c:512
3143
 
+#: ../src/shares.c:550
3144
 
 #, c-format
3145
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3146
 
 msgstr "testparm de Samba a retourné le signal %d"
3147
 
 
3148
 
-#: ../src/shares.c:518
3149
 
+#: ../src/shares.c:556
3150
 
+#, c-format
3151
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3152
 
 msgstr "testparm de Samba a échoué pour une raison inconnue"
3153
 
 
3154
 
-#: ../src/shares.c:533
3155
 
+#: ../src/shares.c:571
3156
 
 #, c-format
3157
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3158
 
 msgstr "testparm de Samba a retourné l'erreur %d : %s"
3159
 
 
3160
 
-#: ../src/shares.c:535
3161
 
+#: ../src/shares.c:573
3162
 
 #, c-format
3163
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
3164
 
 msgstr "testparm de Samba a retourné l'erreur %d"
3165
 
 
3166
 
-#: ../src/shares.c:642
3167
 
+#: ../src/shares.c:680
3168
 
 #, c-format
3169
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3170
 
 msgstr ""
3171
 
 "Impossible d'éliminer le partage pour le répertoire %s : ce répertoire n'est "
3172
 
 "pas partagé"
3173
 
 
3174
 
-#: ../src/shares.c:688
3175
 
+#: ../src/shares.c:726
3176
 
+#, c-format
3177
 
 msgid ""
3178
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3179
 
 "first and add a new one"
3180
 
@@ -165,26 +216,30 @@
3181
 
 "Impossible de modifier le chemin d'un partage existant ; veuillez supprimer "
3182
 
 "l'ancien partage puis créez en un nouveau"
3183
 
 
3184
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
3185
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3186
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3187
 
 msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
3188
 
 
3189
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
3190
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3191
 
 msgid "Co_mment:"
3192
 
 msgstr "Co_mmentaire :"
3193
 
 
3194
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
3195
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3196
 
 msgid "Share _name:"
3197
 
 msgstr "_Nom du partage :"
3198
 
 
3199
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
3200
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3201
 
 msgid "Share this _folder"
3202
 
 msgstr "Partager ce _dossier"
3203
 
 
3204
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
3205
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3206
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3207
 
 msgstr "_Permettre aux autres utilisateurs de modifier ce dossier"
3208
 
 
3209
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3210
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3211
 
+msgstr ""
3212
 
+
3213
 
 #~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3214
 
 #~ msgstr "Nom trop long, peut ne pas apparaître sur certains systèmes"
3215
 
 
3216
 
Index: nautilus-share/po/hu.po
3217
 
===================================================================
3218
 
--- nautilus-share.orig/po/hu.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3219
 
+++ nautilus-share/po/hu.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3220
 
@@ -8,7 +8,7 @@
3221
 
 msgstr ""
3222
 
 "Project-Id-Version: new\n"
3223
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3224
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:35+0100\n"
3225
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3226
 
 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 03:36+0200\n"
3227
 
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
3228
 
 "Language-Team:  <hu@li.org>\n"
3229
 
@@ -18,7 +18,7 @@
3230
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
3231
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3232
 
 
3233
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
3234
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3235
 
 #, c-format
3236
 
 msgid ""
3237
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3238
 
@@ -27,7 +27,7 @@
3239
 
 "A megosztáshoz a Nautilusnak fel kell vennie néhány jogosultságot a "
3240
 
 "következő mappához: \"%s\""
3241
 
 
3242
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
3243
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3244
 
 #, c-format
3245
 
 msgid ""
3246
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3247
 
@@ -36,147 +36,201 @@
3248
 
 "automatically?"
3249
 
 msgstr ""
3250
 
 "A megosztáshoz a következő jogokat kell felvenni a(z) \"%s\" mappához:\n"
3251
 
-"%s%s%s Kívánja, hogy a Nautilus automatikusan hozzáadja a szükséges jogokat a mappához?"
3252
 
+"%s%s%s Kívánja, hogy a Nautilus automatikusan hozzáadja a szükséges jogokat "
3253
 
+"a mappához?"
3254
 
 
3255
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
3256
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3257
 
 msgid "  - read permission by others\n"
3258
 
 msgstr "  - olvasási jogosultság mások számára\n"
3259
 
 
3260
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
3261
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3262
 
 msgid "  - write permission by others\n"
3263
 
 msgstr "  - írási jogosultság mások számára\n"
3264
 
 
3265
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
3266
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3267
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
3268
 
 msgstr "  - végrehajtási jogosultság mások számára\n"
3269
 
 
3270
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
3271
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3272
 
 msgid "Add the permissions automatically"
3273
 
 msgstr "Jogosultságok automatikus felvétele"
3274
 
 
3275
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
3276
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3277
 
 #, c-format
3278
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3279
 
 msgstr "A(z) \"%s\" mappa jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült"
3280
 
 
3281
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3282
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3283
 
 msgid "Share name is too long"
3284
 
 msgstr "A megosztás neve túl hosszú"
3285
 
 
3286
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3287
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3288
 
 msgid "The share name cannot be empty"
3289
 
 msgstr "A megosztás neve nem lehet üres"
3290
 
 
3291
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3292
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3293
 
 #, c-format
3294
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
3295
 
 msgstr "Hiba történt a(z) %s megosztás információinak lekérdezése közben"
3296
 
 
3297
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3298
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3299
 
 msgid "Another share has the same name"
3300
 
 msgstr "Egy másik megosztásnak ugyanez a neve"
3301
 
 
3302
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3303
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
3304
 
-msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
3305
 
-
3306
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3307
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3308
 
 msgid "Modify _Share"
3309
 
 msgstr "Mó_dosítás"
3310
 
 
3311
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3312
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3313
 
+msgid "Restart your session"
3314
 
+msgstr ""
3315
 
+
3316
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3317
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3318
 
+msgstr ""
3319
 
+
3320
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3321
 
+msgid "Restart session"
3322
 
+msgstr ""
3323
 
+
3324
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3325
 
+msgid "Sharing service installation failed"
3326
 
+msgstr ""
3327
 
+
3328
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3329
 
+msgid ""
3330
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3331
 
+"installation?"
3332
 
+msgstr ""
3333
 
+
3334
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3335
 
+msgid "Retry"
3336
 
+msgstr ""
3337
 
+
3338
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3339
 
+msgid "Sharing service is not installed"
3340
 
+msgstr ""
3341
 
+
3342
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3343
 
+msgid ""
3344
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3345
 
+"your folders."
3346
 
+msgstr ""
3347
 
+
3348
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3349
 
+msgid "Install service"
3350
 
+msgstr ""
3351
 
+
3352
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3353
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3354
 
+msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
3355
 
+
3356
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3357
 
 msgid "Create _Share"
3358
 
 msgstr "_Megosztás"
3359
 
 
3360
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3361
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3362
 
 msgid "Share"
3363
 
 msgstr "Megosztás"
3364
 
 
3365
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3366
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3367
 
+#, fuzzy
3368
 
+msgid "Folder Sharing"
3369
 
+msgstr "<big><b>Mappa megosztása</b></big>"
3370
 
+
3371
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3372
 
 msgid "Sharing Options"
3373
 
 msgstr "Megosztás beállításai"
3374
 
 
3375
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3376
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3377
 
 msgid "Share this Folder"
3378
 
 msgstr "Könyvtár megosztása"
3379
 
 
3380
 
-#: ../src/shares.c:122
3381
 
+#: ../src/shares.c:125
3382
 
 #, c-format
3383
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3384
 
 msgstr "%s %s %s a következő szignált adta vissza: %d"
3385
 
 
3386
 
-#: ../src/shares.c:131
3387
 
+#: ../src/shares.c:134
3388
 
 #, c-format
3389
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3390
 
 msgstr "%s %s %s ismeretlen okból sikertelen"
3391
 
 
3392
 
-#: ../src/shares.c:151
3393
 
+#: ../src/shares.c:154
3394
 
 #, c-format
3395
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3396
 
 msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d: %s"
3397
 
 
3398
 
-#: ../src/shares.c:153
3399
 
+#: ../src/shares.c:156
3400
 
 #, c-format
3401
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
3402
 
 msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d"
3403
 
 
3404
 
-#: ../src/shares.c:184
3405
 
+#: ../src/shares.c:187
3406
 
+#, c-format
3407
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3408
 
 msgstr "a 'net usershare' kimenete nem UTF-8 kódolású"
3409
 
 
3410
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3411
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3412
 
+#, c-format
3413
 
 msgid "Failed"
3414
 
 msgstr "Sikertelen"
3415
 
 
3416
 
-#: ../src/shares.c:512
3417
 
+#: ../src/shares.c:550
3418
 
 #, c-format
3419
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3420
 
 msgstr "A Samba testparm parancsa a következő szignállal tért vissza: %d"
3421
 
 
3422
 
-#: ../src/shares.c:518
3423
 
+#: ../src/shares.c:556
3424
 
+#, c-format
3425
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3426
 
 msgstr "A Samba testparm parancsa ismeretlen okból nem futott le"
3427
 
 
3428
 
-#: ../src/shares.c:533
3429
 
+#: ../src/shares.c:571
3430
 
 #, c-format
3431
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3432
 
 msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d: %s"
3433
 
 
3434
 
-#: ../src/shares.c:535
3435
 
+#: ../src/shares.c:573
3436
 
 #, c-format
3437
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
3438
 
 msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d"
3439
 
 
3440
 
-#: ../src/shares.c:642
3441
 
+#: ../src/shares.c:680
3442
 
 #, c-format
3443
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3444
 
 msgstr ""
3445
 
 "A megosztás nem vonható vissza a megadott útvonalról (%s), mert az jelenleg "
3446
 
 "nem megosztott"
3447
 
 
3448
 
-#: ../src/shares.c:688
3449
 
+#: ../src/shares.c:726
3450
 
+#, c-format
3451
 
 msgid ""
3452
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3453
 
 "first and add a new one"
3454
 
-msgstr "A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
3455
 
+msgstr ""
3456
 
+"A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
3457
 
 
3458
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
3459
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3460
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3461
 
 msgstr "<big><b>Mappa megosztása</b></big>"
3462
 
 
3463
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
3464
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3465
 
 msgid "Co_mment:"
3466
 
 msgstr "Meg_jegyzés:"
3467
 
 
3468
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
3469
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3470
 
 msgid "Share _name:"
3471
 
 msgstr "A m_egosztás neve:"
3472
 
 
3473
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
3474
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3475
 
 msgid "Share this _folder"
3476
 
 msgstr "_Mappa megosztása"
3477
 
 
3478
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
3479
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3480
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3481
 
 msgstr "Írás engedélyezése a m_appába"
3482
 
 
3483
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3484
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3485
 
+msgstr ""
3486
 
Index: nautilus-share/po/it.po
3487
 
===================================================================
3488
 
--- nautilus-share.orig/po/it.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3489
 
+++ nautilus-share/po/it.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3490
 
@@ -2,65 +2,249 @@
3491
 
 # Copyright (C) 2005 Mirko Maischberger
3492
 
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
3493
 
 # Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>.
3494
 
-#
3495
 
-#, fuzzy
3496
 
-msgid ""
3497
 
-msgstr ""
3498
 
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
3499
 
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3500
 
-"POT-Creation-Date: 2005-05-28 13:49+0200\n"
3501
 
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:08+0200\n"
3502
 
-"Last-Translator: Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>\n"
3503
 
-"Language-Team:\n"
3504
 
-"MIME-Version: 1.0\n"
3505
 
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3506
 
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3507
 
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3508
 
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
3509
 
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
3510
 
-
3511
 
-#: ../src/nautilus-share.c:105
3512
 
-msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3513
 
-msgstr "Nome condivisione troppo lungo, potrebbe non comparire correttamente su tutti i sistemi"
3514
 
-
3515
 
-#: ../src/nautilus-share.c:116
3516
 
-msgid "Sharename already in use or forbidden!"
3517
 
-msgstr "Nome condivisione già in uso!"
3518
 
-
3519
 
-#: ../src/nautilus-share.c:467
3520
 
-msgid "shared (read only)"
3521
 
-msgstr "condivisa (sola lettura)"
3522
 
-
3523
 
-#: ../src/nautilus-share.c:472
3524
 
-msgid "shared (read and write)"
3525
 
-msgstr "condivisa (lettura/scrittura)"
3526
 
-
3527
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3528
 
-msgid "not shared"
3529
 
-msgstr "non condivisa"
3530
 
-
3531
 
-#: ../src/nautilus-share.c:647
3532
 
-msgid "Share"
3533
 
-msgstr "Condivisione"
3534
 
-
3535
 
-#: ../src/nautilus-share.c:648 ../interfaces/share-dialog.glade.h:5
3536
 
-msgid "Share this Folder"
3537
 
-msgstr "Condividi cartella"
3538
 
-
3539
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:1
3540
 
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3541
 
-msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3542
 
-
3543
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:2
3544
 
-msgid "Allow others to create and delete files in this folder"
3545
 
-msgstr "Permetti ad altri di scrivere in questa cartella"
3546
 
-
3547
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:3
3548
 
-msgid "Comment :"
3549
 
-msgstr "Commento :"
3550
 
-
3551
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:4
3552
 
-msgid "Share Name :"
3553
 
-msgstr "Nome della condivisione :"
3554
 
-
3555
 
-
3556
 
+# 
3557
 
+#, fuzzy
3558
 
+msgid ""
3559
 
+msgstr ""
3560
 
+"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
3561
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3562
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3563
 
+"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:08+0200\n"
3564
 
+"Last-Translator: Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>\n"
3565
 
+"Language-Team:\n"
3566
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
3567
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3568
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3569
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3570
 
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
3571
 
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
3572
 
+
3573
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3574
 
+#, c-format
3575
 
+msgid ""
3576
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3577
 
+"share it"
3578
 
+msgstr ""
3579
 
+
3580
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3581
 
+#, c-format
3582
 
+msgid ""
3583
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3584
 
+"work:\n"
3585
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
3586
 
+"automatically?"
3587
 
+msgstr ""
3588
 
+
3589
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3590
 
+msgid "  - read permission by others\n"
3591
 
+msgstr ""
3592
 
+
3593
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3594
 
+msgid "  - write permission by others\n"
3595
 
+msgstr ""
3596
 
+
3597
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3598
 
+msgid "  - execute permission by others\n"
3599
 
+msgstr ""
3600
 
+
3601
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3602
 
+msgid "Add the permissions automatically"
3603
 
+msgstr ""
3604
 
+
3605
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3606
 
+#, c-format
3607
 
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3608
 
+msgstr ""
3609
 
+
3610
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3611
 
+msgid "Share name is too long"
3612
 
+msgstr ""
3613
 
+
3614
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3615
 
+msgid "The share name cannot be empty"
3616
 
+msgstr ""
3617
 
+
3618
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3619
 
+#, c-format
3620
 
+msgid "Error while getting share information: %s"
3621
 
+msgstr ""
3622
 
+
3623
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3624
 
+msgid "Another share has the same name"
3625
 
+msgstr ""
3626
 
+
3627
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3628
 
+msgid "Modify _Share"
3629
 
+msgstr ""
3630
 
+
3631
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3632
 
+msgid "Restart your session"
3633
 
+msgstr ""
3634
 
+
3635
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3636
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3637
 
+msgstr ""
3638
 
+
3639
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3640
 
+msgid "Restart session"
3641
 
+msgstr ""
3642
 
+
3643
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3644
 
+msgid "Sharing service installation failed"
3645
 
+msgstr ""
3646
 
+
3647
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3648
 
+msgid ""
3649
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3650
 
+"installation?"
3651
 
+msgstr ""
3652
 
+
3653
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3654
 
+msgid "Retry"
3655
 
+msgstr ""
3656
 
+
3657
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3658
 
+msgid "Sharing service is not installed"
3659
 
+msgstr ""
3660
 
+
3661
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3662
 
+msgid ""
3663
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3664
 
+"your folders."
3665
 
+msgstr ""
3666
 
+
3667
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3668
 
+msgid "Install service"
3669
 
+msgstr ""
3670
 
+
3671
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3672
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3673
 
+msgstr ""
3674
 
+
3675
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3676
 
+msgid "Create _Share"
3677
 
+msgstr ""
3678
 
+
3679
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3680
 
+msgid "Share"
3681
 
+msgstr "Condivisione"
3682
 
+
3683
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3684
 
+#, fuzzy
3685
 
+msgid "Folder Sharing"
3686
 
+msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3687
 
+
3688
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3689
 
+msgid "Sharing Options"
3690
 
+msgstr ""
3691
 
+
3692
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3693
 
+msgid "Share this Folder"
3694
 
+msgstr "Condividi cartella"
3695
 
+
3696
 
+#: ../src/shares.c:125
3697
 
+#, c-format
3698
 
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3699
 
+msgstr ""
3700
 
+
3701
 
+#: ../src/shares.c:134
3702
 
+#, c-format
3703
 
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3704
 
+msgstr ""
3705
 
+
3706
 
+#: ../src/shares.c:154
3707
 
+#, c-format
3708
 
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3709
 
+msgstr ""
3710
 
+
3711
 
+#: ../src/shares.c:156
3712
 
+#, c-format
3713
 
+msgid "'net usershare' returned error %d"
3714
 
+msgstr ""
3715
 
+
3716
 
+#: ../src/shares.c:187
3717
 
+#, c-format
3718
 
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3719
 
+msgstr ""
3720
 
+
3721
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3722
 
+#, c-format
3723
 
+msgid "Failed"
3724
 
+msgstr ""
3725
 
+
3726
 
+#: ../src/shares.c:550
3727
 
+#, c-format
3728
 
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3729
 
+msgstr ""
3730
 
+
3731
 
+#: ../src/shares.c:556
3732
 
+#, c-format
3733
 
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3734
 
+msgstr ""
3735
 
+
3736
 
+#: ../src/shares.c:571
3737
 
+#, c-format
3738
 
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3739
 
+msgstr ""
3740
 
+
3741
 
+#: ../src/shares.c:573
3742
 
+#, c-format
3743
 
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
3744
 
+msgstr ""
3745
 
+
3746
 
+#: ../src/shares.c:680
3747
 
+#, c-format
3748
 
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3749
 
+msgstr ""
3750
 
+
3751
 
+#: ../src/shares.c:726
3752
 
+#, c-format
3753
 
+msgid ""
3754
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3755
 
+"first and add a new one"
3756
 
+msgstr ""
3757
 
+
3758
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3759
 
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3760
 
+msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3761
 
+
3762
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3763
 
+#, fuzzy
3764
 
+msgid "Co_mment:"
3765
 
+msgstr "Commento :"
3766
 
+
3767
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3768
 
+#, fuzzy
3769
 
+msgid "Share _name:"
3770
 
+msgstr "Nome della condivisione :"
3771
 
+
3772
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3773
 
+#, fuzzy
3774
 
+msgid "Share this _folder"
3775
 
+msgstr "Condividi cartella"
3776
 
+
3777
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3778
 
+#, fuzzy
3779
 
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3780
 
+msgstr "Permetti ad altri di scrivere in questa cartella"
3781
 
+
3782
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3783
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3784
 
+msgstr ""
3785
 
+
3786
 
+#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3787
 
+#~ msgstr ""
3788
 
+#~ "Nome condivisione troppo lungo, potrebbe non comparire correttamente su "
3789
 
+#~ "tutti i sistemi"
3790
 
+
3791
 
+#~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
3792
 
+#~ msgstr "Nome condivisione già in uso!"
3793
 
+
3794
 
+#~ msgid "shared (read only)"
3795
 
+#~ msgstr "condivisa (sola lettura)"
3796
 
+
3797
 
+#~ msgid "shared (read and write)"
3798
 
+#~ msgstr "condivisa (lettura/scrittura)"
3799
 
+
3800
 
+#~ msgid "not shared"
3801
 
+#~ msgstr "non condivisa"
3802
 
Index: nautilus-share/po/pl.po
3803
 
===================================================================
3804
 
--- nautilus-share.orig/po/pl.po        2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3805
 
+++ nautilus-share/po/pl.po     2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3806
 
@@ -7,7 +7,7 @@
3807
 
 msgstr ""
3808
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share\n"
3809
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3810
 
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 10:12+0200\n"
3811
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3812
 
 "PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:51+0100\n"
3813
 
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
3814
 
 "Language-Team: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
3815
 
@@ -17,7 +17,7 @@
3816
 
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
3817
 
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
3818
 
 
3819
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
3820
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3821
 
 #, c-format
3822
 
 msgid ""
3823
 
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3824
 
@@ -26,7 +26,7 @@
3825
 
 "Nautilus musi nadać pewne uprawnienia na folder \"%s\", aby można było go "
3826
 
 "współdzielić"
3827
 
 
3828
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
3829
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3830
 
 #, c-format
3831
 
 msgid ""
3832
 
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3833
 
@@ -38,123 +38,172 @@
3834
 
 "współdzielenie:\n"
3835
 
 "%s%s%sCzy chcesz, aby Nautilus nadał te uprawnienia automatycznie?"
3836
 
 
3837
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
3838
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3839
 
 msgid "  - read permission by others\n"
3840
 
 msgstr "  - uprawnienia odczytu przez innych\n"
3841
 
 
3842
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
3843
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3844
 
 msgid "  - write permission by others\n"
3845
 
 msgstr "  - uprawnienia zapisu przez innych\n"
3846
 
 
3847
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
3848
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3849
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
3850
 
 msgstr "  - uprawnienia wykonania przez innych\n"
3851
 
 
3852
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
3853
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3854
 
 msgid "Add the permissions automatically"
3855
 
 msgstr "Nadaj uprawnienia automatycznie"
3856
 
 
3857
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
3858
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3859
 
 #, c-format
3860
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3861
 
 msgstr "Nie można zmienić uprawnień folderu \"%s\""
3862
 
 
3863
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3864
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3865
 
 msgid "Share name is too long"
3866
 
 msgstr "Nazwa udziału jest zbyt długa"
3867
 
 
3868
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3869
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3870
 
 msgid "The share name cannot be empty"
3871
 
 msgstr "Nazwa udziału nie może być pusta"
3872
 
 
3873
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3874
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3875
 
 #, c-format
3876
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
3877
 
 msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o udziale: %s"
3878
 
 
3879
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3880
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3881
 
 msgid "Another share has the same name"
3882
 
 msgstr "Inny udział ma już taką nazwę"
3883
 
 
3884
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3885
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
3886
 
-msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o współdzieleniu"
3887
 
-
3888
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3889
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3890
 
 msgid "Modify _Share"
3891
 
 msgstr "_Zmodyfikuj udział"
3892
 
 
3893
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3894
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3895
 
+msgid "Restart your session"
3896
 
+msgstr ""
3897
 
+
3898
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3899
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3900
 
+msgstr ""
3901
 
+
3902
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3903
 
+msgid "Restart session"
3904
 
+msgstr ""
3905
 
+
3906
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3907
 
+msgid "Sharing service installation failed"
3908
 
+msgstr ""
3909
 
+
3910
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3911
 
+msgid ""
3912
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3913
 
+"installation?"
3914
 
+msgstr ""
3915
 
+
3916
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3917
 
+msgid "Retry"
3918
 
+msgstr ""
3919
 
+
3920
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3921
 
+msgid "Sharing service is not installed"
3922
 
+msgstr ""
3923
 
+
3924
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3925
 
+msgid ""
3926
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3927
 
+"your folders."
3928
 
+msgstr ""
3929
 
+
3930
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3931
 
+msgid "Install service"
3932
 
+msgstr ""
3933
 
+
3934
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3935
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3936
 
+msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o współdzieleniu"
3937
 
+
3938
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3939
 
 msgid "Create _Share"
3940
 
 msgstr "_Utwórz udział"
3941
 
 
3942
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3943
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3944
 
 msgid "Share"
3945
 
 msgstr "Udostępnij"
3946
 
 
3947
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3948
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3949
 
+#, fuzzy
3950
 
+msgid "Folder Sharing"
3951
 
+msgstr "<big><b>Udostępnianie folderów</b></big>"
3952
 
+
3953
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3954
 
 msgid "Sharing Options"
3955
 
 msgstr "Opcje współdzielenia"
3956
 
 
3957
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3958
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3959
 
 msgid "Share this Folder"
3960
 
 msgstr "Udostępnij ten folder"
3961
 
 
3962
 
-#: ../src/shares.c:122
3963
 
+#: ../src/shares.c:125
3964
 
 #, c-format
3965
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3966
 
 msgstr "%s %s %s zwrócono z sygnałem %d"
3967
 
 
3968
 
-#: ../src/shares.c:131
3969
 
+#: ../src/shares.c:134
3970
 
 #, c-format
3971
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3972
 
 msgstr "%s %s %s nieudane z nieznanego powodu"
3973
 
 
3974
 
-#: ../src/shares.c:151
3975
 
+#: ../src/shares.c:154
3976
 
 #, c-format
3977
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3978
 
 msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d: %s"
3979
 
 
3980
 
-#: ../src/shares.c:153
3981
 
+#: ../src/shares.c:156
3982
 
 #, c-format
3983
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
3984
 
 msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d"
3985
 
 
3986
 
-#: ../src/shares.c:184
3987
 
+#: ../src/shares.c:187
3988
 
+#, c-format
3989
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3990
 
 msgstr ""
3991
 
 "wiadomość zwrotna \"net usershare\" nie zawiera poprawnego kodowania UTF-8"
3992
 
 
3993
 
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3994
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3995
 
+#, c-format
3996
 
 msgid "Failed"
3997
 
 msgstr "Nieudane"
3998
 
 
3999
 
-#: ../src/shares.c:512
4000
 
+#: ../src/shares.c:550
4001
 
 #, c-format
4002
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
4003
 
 msgstr "Testparm Samby zwrócił sygnał %d"
4004
 
 
4005
 
-#: ../src/shares.c:518
4006
 
+#: ../src/shares.c:556
4007
 
+#, c-format
4008
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
4009
 
 msgstr "Testparm Samby nieudany z nieznanego powodu"
4010
 
 
4011
 
-#: ../src/shares.c:533
4012
 
+#: ../src/shares.c:571
4013
 
 #, c-format
4014
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
4015
 
 msgstr "Testparm Samby zwrócił błąd %d: %s"
4016
 
 
4017
 
-#: ../src/shares.c:535
4018
 
+#: ../src/shares.c:573
4019
 
 #, c-format
4020
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
4021
 
 msgstr "Testparm Samby zwrócił błąd %d"
4022
 
 
4023
 
-#: ../src/shares.c:642
4024
 
+#: ../src/shares.c:680
4025
 
 #, c-format
4026
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
4027
 
 msgstr ""
4028
 
 "Nie można usunąć udziału dla ścieżki %s: ta ścieżka nie jest współdzielona"
4029
 
 
4030
 
-#: ../src/shares.c:688
4031
 
+#: ../src/shares.c:726
4032
 
+#, c-format
4033
 
 msgid ""
4034
 
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
4035
 
 "first and add a new one"
4036
 
@@ -162,26 +211,30 @@
4037
 
 "Nie można zmienić ścieżki do istniejącego udziału; proszę najpierw usunąć "
4038
 
 "poprzedni udział i utworzyć nowy"
4039
 
 
4040
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
4041
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
4042
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
4043
 
 msgstr "<big><b>Udostępnianie folderów</b></big>"
4044
 
 
4045
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
4046
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
4047
 
 msgid "Co_mment:"
4048
 
 msgstr "Ko_mentarz:"
4049
 
 
4050
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
4051
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
4052
 
 msgid "Share _name:"
4053
 
 msgstr "_Nazwa udziału:"
4054
 
 
4055
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
4056
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
4057
 
 msgid "Share this _folder"
4058
 
 msgstr "Udostępnij ten _folder"
4059
 
 
4060
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
4061
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
4062
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
4063
 
 msgstr "Zezwolenie innym na z_apis w tym katalogu"
4064
 
 
4065
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
4066
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
4067
 
+msgstr ""
4068
 
+
4069
 
 #~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
4070
 
 #~ msgstr "Zbyt długa nazwa, moĹźe się nieukazać w niektĂłrych systemach"
4071
 
 
4072
 
Index: nautilus-share/po/pt_BR.po
4073
 
===================================================================
4074
 
--- nautilus-share.orig/po/pt_BR.po     2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
4075
 
+++ nautilus-share/po/pt_BR.po  2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
4076
 
@@ -8,7 +8,7 @@
4077
 
 msgstr ""
4078
 
 "Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
4079
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4080
 
-"POT-Creation-Date: 2007-04-01 03:33+0100\n"
4081
 
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
4082
 
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 14:06-0500\n"
4083
 
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
4084
 
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traduc@traduc.org>\n"
4085
 
@@ -19,169 +19,238 @@
4086
 
 "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
4087
 
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
4088
 
 
4089
 
-#: ../src/nautilus-share.c:128
4090
 
+#: ../src/nautilus-share.c:133
4091
 
 #, c-format
4092
 
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
4093
 
-msgstr "É necessário adicionar algumas permissões à sua pasta \"%s\" para compartilhá-lo"
4094
 
+msgid ""
4095
 
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
4096
 
+"share it"
4097
 
+msgstr ""
4098
 
+"É necessário adicionar algumas permissões à sua pasta \"%s\" para "
4099
 
+"compartilhá-lo"
4100
 
 
4101
 
-#: ../src/nautilus-share.c:136
4102
 
+#: ../src/nautilus-share.c:141
4103
 
 #, c-format
4104
 
 msgid ""
4105
 
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
4106
 
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
4107
 
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
4108
 
+"work:\n"
4109
 
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
4110
 
+"automatically?"
4111
 
 msgstr ""
4112
 
 "A pasta \"%s\" precisa das seguintes permissões para ser compartilhada:\n"
4113
 
 "%s%s%sVocê deseja adicionar estas permissões à pasta automaticamente?"
4114
 
 
4115
 
-#: ../src/nautilus-share.c:140
4116
 
+#: ../src/nautilus-share.c:145
4117
 
 msgid "  - read permission by others\n"
4118
 
 msgstr "  - permissões de leituras por outros\n"
4119
 
 
4120
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
4121
 
+#: ../src/nautilus-share.c:146
4122
 
 msgid "  - write permission by others\n"
4123
 
 msgstr "  - permissão de escrita por outros\n"
4124
 
 
4125
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
4126
 
+#: ../src/nautilus-share.c:147
4127
 
 msgid "  - execute permission by others\n"
4128
 
 msgstr "  - permissão de execução por outros\n"
4129
 
 
4130
 
-#: ../src/nautilus-share.c:146
4131
 
+#: ../src/nautilus-share.c:151
4132
 
 msgid "Add the permissions automatically"
4133
 
 msgstr "Adicionar as permissões automaticamente"
4134
 
 
4135
 
-#: ../src/nautilus-share.c:172
4136
 
+#: ../src/nautilus-share.c:177
4137
 
 #, c-format
4138
 
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
4139
 
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões da pasta \"%s\""
4140
 
 
4141
 
-#: ../src/nautilus-share.c:442
4142
 
+#: ../src/nautilus-share.c:455
4143
 
 msgid "Share name is too long"
4144
 
 msgstr "Nome do compartilhamento é muito longo"
4145
 
 
4146
 
-#: ../src/nautilus-share.c:476
4147
 
+#: ../src/nautilus-share.c:489
4148
 
 msgid "The share name cannot be empty"
4149
 
 msgstr "O nome do compartilhamento não pode ser vazio"
4150
 
 
4151
 
-#: ../src/nautilus-share.c:489
4152
 
+#: ../src/nautilus-share.c:502
4153
 
 #, c-format
4154
 
 msgid "Error while getting share information: %s"
4155
 
 msgstr "Erro ao obter informação do compartilhamento: %s"
4156
 
 
4157
 
-#: ../src/nautilus-share.c:499
4158
 
+#: ../src/nautilus-share.c:512
4159
 
 msgid "Another share has the same name"
4160
 
 msgstr "Um outro compartilhamento possui o mesmo nome"
4161
 
 
4162
 
-#: ../src/nautilus-share.c:645
4163
 
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
4164
 
-msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
4165
 
-
4166
 
-#: ../src/nautilus-share.c:737
4167
 
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
4168
 
 msgid "Modify _Share"
4169
 
 msgstr "Modificar Compar_tilhamento"
4170
 
 
4171
 
-#: ../src/nautilus-share.c:739
4172
 
+#: ../src/nautilus-share.c:630
4173
 
+msgid "Restart your session"
4174
 
+msgstr ""
4175
 
+
4176
 
+#: ../src/nautilus-share.c:633
4177
 
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
4178
 
+msgstr ""
4179
 
+
4180
 
+#: ../src/nautilus-share.c:634
4181
 
+msgid "Restart session"
4182
 
+msgstr ""
4183
 
+
4184
 
+#: ../src/nautilus-share.c:775
4185
 
+msgid "Sharing service installation failed"
4186
 
+msgstr ""
4187
 
+
4188
 
+#: ../src/nautilus-share.c:778
4189
 
+msgid ""
4190
 
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
4191
 
+"installation?"
4192
 
+msgstr ""
4193
 
+
4194
 
+#: ../src/nautilus-share.c:781
4195
 
+msgid "Retry"
4196
 
+msgstr ""
4197
 
+
4198
 
+#: ../src/nautilus-share.c:819
4199
 
+msgid "Sharing service is not installed"
4200
 
+msgstr ""
4201
 
+
4202
 
+#: ../src/nautilus-share.c:821
4203
 
+msgid ""
4204
 
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
4205
 
+"your folders."
4206
 
+msgstr ""
4207
 
+
4208
 
+#: ../src/nautilus-share.c:823
4209
 
+msgid "Install service"
4210
 
+msgstr ""
4211
 
+
4212
 
+#: ../src/nautilus-share.c:958
4213
 
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
4214
 
+msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
4215
 
+
4216
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
4217
 
 msgid "Create _Share"
4218
 
 msgstr "Criar _Compartilhamento"
4219
 
 
4220
 
-#: ../src/nautilus-share.c:993
4221
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
4222
 
 msgid "Share"
4223
 
 msgstr "Compartilhar"
4224
 
 
4225
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
4226
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
4227
 
+#, fuzzy
4228
 
+msgid "Folder Sharing"
4229
 
+msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pastas</b></big>"
4230
 
+
4231
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
4232
 
 msgid "Sharing Options"
4233
 
 msgstr "Opções de Compartilhamento"
4234
 
 
4235
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
4236
 
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
4237
 
 msgid "Share this Folder"
4238
 
 msgstr "Compartilhar esta Pasta"
4239
 
 
4240
 
-#: ../src/shares.c:122
4241
 
+#: ../src/shares.c:125
4242
 
 #, c-format
4243
 
 msgid "%s %s %s returned with signal %d"
4244
 
 msgstr "%s %s %s retornou com signal %d"
4245
 
 
4246
 
-#: ../src/shares.c:131
4247
 
+#: ../src/shares.c:134
4248
 
 #, c-format
4249
 
 msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
4250
 
 msgstr "%s %s %s falhou por um motivo desconhecido"
4251
 
 
4252
 
-#: ../src/shares.c:151
4253
 
+#: ../src/shares.c:154
4254
 
 #, c-format
4255
 
 msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
4256
 
 msgstr "\"compartilhamento de rede de usuário\" retornou erro %d: %s"
4257
 
 
4258
 
-#: ../src/shares.c:153
4259
 
+#: ../src/shares.c:156
4260
 
 #, c-format
4261
 
 msgid "'net usershare' returned error %d"
4262
 
 msgstr "\"compartilhamento de rede de usuário\" retornou erro %d"
4263
 
 
4264
 
-#: ../src/shares.c:184
4265
 
+#: ../src/shares.c:187
4266
 
+#, c-format
4267
 
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
4268
 
-msgstr "a saída do \"compartilhamento de rede de usuário\" não está em uma codificação UTF-8 válida"
4269
 
+msgstr ""
4270
 
+"a saída do \"compartilhamento de rede de usuário\" não está em uma "
4271
 
+"codificação UTF-8 válida"
4272
 
 
4273
 
-#: ../src/shares.c:418
4274
 
-#: ../src/shares.c:577
4275
 
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
4276
 
+#, c-format
4277
 
 msgid "Failed"
4278
 
 msgstr "Falhou"
4279
 
 
4280
 
-#: ../src/shares.c:512
4281
 
+#: ../src/shares.c:550
4282
 
 #, c-format
4283
 
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
4284
 
 msgstr "O comando testparm do Samba retornou com sinal %d"
4285
 
 
4286
 
-#: ../src/shares.c:518
4287
 
+#: ../src/shares.c:556
4288
 
+#, c-format
4289
 
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
4290
 
 msgstr "O comando testparm do Samba falhou por um motivo desconhecido"
4291
 
 
4292
 
-#: ../src/shares.c:533
4293
 
+#: ../src/shares.c:571
4294
 
 #, c-format
4295
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
4296
 
 msgstr "O comando testparm do Samba retornou erro %d: %s"
4297
 
 
4298
 
-#: ../src/shares.c:535
4299
 
+#: ../src/shares.c:573
4300
 
 #, c-format
4301
 
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
4302
 
 msgstr "O comando testparm do Samba retornou erro %d"
4303
 
 
4304
 
-#: ../src/shares.c:642
4305
 
+#: ../src/shares.c:680
4306
 
 #, c-format
4307
 
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
4308
 
-msgstr "Não foi possível remover o compartilhamento do caminho %s: este caminho não é compartilhado"
4309
 
+msgstr ""
4310
 
+"Não foi possível remover o compartilhamento do caminho %s: este caminho não "
4311
 
+"é compartilhado"
4312
 
 
4313
 
-#: ../src/shares.c:688
4314
 
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
4315
 
-msgstr "Não é possível modificar o caminho de um compartilhamento atual; por favor, remova-o primeiro e adicione um novo"
4316
 
+#: ../src/shares.c:726
4317
 
+#, c-format
4318
 
+msgid ""
4319
 
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
4320
 
+"first and add a new one"
4321
 
+msgstr ""
4322
 
+"Não é possível modificar o caminho de um compartilhamento atual; por favor, "
4323
 
+"remova-o primeiro e adicione um novo"
4324
 
 
4325
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
4326
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
4327
 
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
4328
 
 msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pastas</b></big>"
4329
 
 
4330
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
4331
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
4332
 
 msgid "Co_mment:"
4333
 
 msgstr "Co_mentário:"
4334
 
 
4335
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
4336
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
4337
 
 msgid "Share _name:"
4338
 
 msgstr "_Nome do compartilhamento:"
4339
 
 
4340
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
4341
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
4342
 
 msgid "Share this _folder"
4343
 
 msgstr "Compar_tilhar esta pasta"
4344
 
 
4345
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
4346
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
4347
 
 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
4348
 
 msgstr "Permite outras pessoas escreverem nesta p_asta"
4349
 
 
4350
 
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
4351
 
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
4352
 
+msgstr ""
4353
 
+
4354
 
 #~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
4355
 
 #~ msgstr ""
4356
 
 #~ "Nome de compartilhamento muito longo, pode não ser indicado em alguns "
4357
 
 #~ "sistemas"
4358
 
+
4359
 
 #~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
4360
 
 #~ msgstr "Nome de compartilhamento já em uso ou proibido!"
4361
 
+
4362
 
 #~ msgid "shared (read only)"
4363
 
 #~ msgstr "compartilhado (apenas para leitura)"
4364
 
+
4365
 
 #~ msgid "shared (read and write)"
4366
 
 #~ msgstr "compartilhado (leitura e escrita)"
4367
 
+
4368
 
 #~ msgid "not shared"
4369
 
 #~ msgstr "não compartilhado"
4370
 
-