1
# Description: Migrate from using glade (deprecated) to using GtkBuilder
4
# Author: Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
6
Index: nautilus-share/configure
7
===================================================================
8
--- nautilus-share.orig/configure 2010-11-06 05:50:33.227382307 +0800
9
+++ nautilus-share/configure 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
29
# Initialize some variables set by options.
30
@@ -1561,10 +1557,6 @@
31
linker flags for NAUTILUS, overriding pkg-config
32
GLIB_CFLAGS C compiler flags for GLIB, overriding pkg-config
33
GLIB_LIBS linker flags for GLIB, overriding pkg-config
35
- C compiler flags for LIBGLADE, overriding pkg-config
37
- linker flags for LIBGLADE, overriding pkg-config
39
Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
40
it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
42
NAUTILUS_REQUIRED=2.10.0
45
-LIBGLADE_REQUIRED=2.4.0
49
@@ -20896,128 +20887,6 @@
54
-{ echo "$as_me:$LINENO: checking for LIBGLADE" >&5
55
-echo $ECHO_N "checking for LIBGLADE... $ECHO_C" >&6; }
57
-if test -n "$PKG_CONFIG"; then
58
- if test -n "$LIBGLADE_CFLAGS"; then
59
- pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS="$LIBGLADE_CFLAGS"
61
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
62
- { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libglade-2.0 >= \$LIBGLADE_REQUIRED\"") >&5
63
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED") 2>&5
65
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
66
- (exit $ac_status); }; then
67
- pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED" 2>/dev/null`
75
-if test -n "$PKG_CONFIG"; then
76
- if test -n "$LIBGLADE_LIBS"; then
77
- pkg_cv_LIBGLADE_LIBS="$LIBGLADE_LIBS"
79
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
80
- { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libglade-2.0 >= \$LIBGLADE_REQUIRED\"") >&5
81
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED") 2>&5
83
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
84
- (exit $ac_status); }; then
85
- pkg_cv_LIBGLADE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED" 2>/dev/null`
96
-if test $pkg_failed = yes; then
98
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
99
- _pkg_short_errors_supported=yes
101
- _pkg_short_errors_supported=no
103
- if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
104
- LIBGLADE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --errors-to-stdout --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED"`
106
- LIBGLADE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED"`
108
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
109
- echo "$LIBGLADE_PKG_ERRORS" >&5
111
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED) were not met:
113
-$LIBGLADE_PKG_ERRORS
115
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
116
-installed software in a non-standard prefix.
118
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
119
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
120
-See the pkg-config man page for more details.
122
-echo "$as_me: error: Package requirements (libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED) were not met:
124
-$LIBGLADE_PKG_ERRORS
126
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
127
-installed software in a non-standard prefix.
129
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
130
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
131
-See the pkg-config man page for more details.
133
- { (exit 1); exit 1; }; }
134
-elif test $pkg_failed = untried; then
135
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
136
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
139
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
140
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
141
-See the pkg-config man page for more details.
143
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
144
-See \`config.log' for more details." >&5
145
-echo "$as_me: error: The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
146
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
149
-Alternatively, you may set the environment variables LIBGLADE_CFLAGS
150
-and LIBGLADE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
151
-See the pkg-config man page for more details.
153
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
154
-See \`config.log' for more details." >&2;}
155
- { (exit 1); exit 1; }; }
157
- LIBGLADE_CFLAGS=$pkg_cv_LIBGLADE_CFLAGS
158
- LIBGLADE_LIBS=$pkg_cv_LIBGLADE_LIBS
159
- { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
160
-echo "${ECHO_T}yes" >&6; }
175
if test "x${prefix}" = "xNONE"; then
177
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
178
@@ -23447,8 +23316,6 @@
179
NAUTILUS_LIBS!$NAUTILUS_LIBS$ac_delim
180
GLIB_CFLAGS!$GLIB_CFLAGS$ac_delim
181
GLIB_LIBS!$GLIB_LIBS$ac_delim
182
-LIBGLADE_CFLAGS!$LIBGLADE_CFLAGS$ac_delim
183
-LIBGLADE_LIBS!$LIBGLADE_LIBS$ac_delim
184
pixmapsdir!$pixmapsdir$ac_delim
185
interfacesdir!$interfacesdir$ac_delim
186
GETTEXT_PACKAGE!$GETTEXT_PACKAGE$ac_delim
187
@@ -23472,7 +23339,7 @@
188
LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
191
- if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 58; then
192
+ if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 56; then
194
elif $ac_last_try; then
195
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
196
Index: nautilus-share/configure.in
197
===================================================================
198
--- nautilus-share.orig/configure.in 2010-11-06 05:50:33.227382307 +0800
199
+++ nautilus-share/configure.in 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
201
NAUTILUS_REQUIRED=2.10.0
204
-LIBGLADE_REQUIRED=2.4.0
210
PKG_CHECK_MODULES(NAUTILUS, libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED)
211
PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED)
212
-PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED)
214
AC_SUBST(NAUTILUS_CFLAGS)
215
AC_SUBST(NAUTILUS_LIBS)
217
AC_SUBST(GLIB_CFLAGS)
220
-AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS)
221
-AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS)
224
dnl ========================================================
226
Index: nautilus-share/src/Makefile.am
227
===================================================================
228
--- nautilus-share.orig/src/Makefile.am 2010-11-06 05:50:33.137382165 +0800
229
+++ nautilus-share/src/Makefile.am 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
232
$(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
234
- $(LIBGLADE_CFLAGS) \
237
nautilus_extensiondir = $(shell $(PKG_CONFIG) --variable=extensiondir libnautilus-extension)
241
libnautilus_share_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
242
-libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS) $(LIBGLADE_LIBS)
243
+libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS)
244
Index: nautilus-share/src/Makefile.in
245
===================================================================
246
--- nautilus-share.orig/src/Makefile.in 2010-11-06 05:50:33.137382165 +0800
247
+++ nautilus-share/src/Makefile.in 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
249
INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE = @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
250
INTLTOOL_XML_RULE = @INTLTOOL_XML_RULE@
252
-LIBGLADE_CFLAGS = @LIBGLADE_CFLAGS@
253
-LIBGLADE_LIBS = @LIBGLADE_LIBS@
259
$(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
261
- $(LIBGLADE_CFLAGS) \
268
libnautilus_share_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
269
-libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS) $(LIBGLADE_LIBS)
270
+libnautilus_share_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(NAUTILUS_LIBS)
274
Index: nautilus-share/src/nautilus-share.c
275
===================================================================
276
--- nautilus-share.orig/src/nautilus-share.c 2010-11-06 05:50:33.367382529 +0800
277
+++ nautilus-share/src/nautilus-share.c 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
279
#include <gdk/gdkspawn.h>
280
#include <gdk/gdkx.h>
282
-#include <glade/glade.h>
288
char *path; /* Full path which is being shared */
289
NautilusFileInfo *fileinfo; /* Nautilus file to which this page refers */
294
GtkWidget *main; /* Widget that holds all the rest. Its "PropertyPage" GObject-data points to this PropertyPage structure */
296
@@ -958,25 +956,33 @@
299
g_error_free (error);
303
- page->xml = glade_xml_new(INTERFACES_DIR"/share-dialog.glade","vbox1",GETTEXT_PACKAGE);
304
- page->main = glade_xml_get_widget(page->xml,"vbox1");
306
+ page->xml = gtk_builder_new ();
307
+ gtk_builder_set_translation_domain (page->xml, "nautilus-share");
308
+ g_assert (gtk_builder_add_from_file (page->xml,
309
+ INTERFACES_DIR"/share-dialog.ui", &error));
311
+ page->main = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"vbox1"));
312
+ g_assert (page->main != NULL);
314
g_object_set_data_full (G_OBJECT (page->main),
317
free_property_page_cb);
319
- page->checkbutton_share_folder = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_folder");
320
- page->hbox_share_comment = glade_xml_get_widget(page->xml,"hbox_share_comment");
321
- page->hbox_share_name = glade_xml_get_widget(page->xml,"hbox_share_name");
322
- page->checkbutton_share_rw_ro = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_rw_ro");
323
- page->checkbutton_share_guest_ok = glade_xml_get_widget(page->xml,"checkbutton_share_guest_ok");
324
- page->entry_share_name = glade_xml_get_widget(page->xml,"entry_share_name");
325
- page->entry_share_comment = glade_xml_get_widget(page->xml,"entry_share_comment");
326
- page->label_status = glade_xml_get_widget(page->xml,"label_status");
327
- page->button_cancel = glade_xml_get_widget(page->xml,"button_cancel");
328
- page->button_apply = glade_xml_get_widget(page->xml,"button_apply");
329
+ page->checkbutton_share_folder = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_folder"));
330
+ page->hbox_share_comment = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"hbox_share_comment"));
331
+ page->hbox_share_name = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"hbox_share_name"));
332
+ page->checkbutton_share_rw_ro = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_rw_ro"));
333
+ page->checkbutton_share_guest_ok = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"checkbutton_share_guest_ok"));
334
+ page->entry_share_name = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"entry_share_name"));
335
+ page->entry_share_comment = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"entry_share_comment"));
336
+ page->label_status = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"label_status"));
337
+ page->button_cancel = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"button_cancel"));
338
+ page->button_apply = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (page->xml,"button_apply"));
340
/* Sanity check so that we don't screw up the Glade file */
341
g_assert (page->checkbutton_share_folder != NULL
342
Index: nautilus-share/interfaces/share-dialog.ui
343
===================================================================
344
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
345
+++ nautilus-share/interfaces/share-dialog.ui 2010-11-06 05:50:33.387382561 +0800
347
+<?xml version="1.0"?>
349
+ <!-- interface-requires gtk+ 2.12 -->
350
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
351
+ <object class="GtkVBox" id="vbox1">
352
+ <property name="visible">True</property>
353
+ <property name="border_width">12</property>
354
+ <property name="orientation">vertical</property>
355
+ <property name="spacing">12</property>
357
+ <object class="GtkHBox" id="hbox6">
358
+ <property name="visible">True</property>
360
+ <object class="GtkImage" id="logo_image">
361
+ <property name="visible">True</property>
362
+ <property name="pixel_size">64</property>
363
+ <property name="icon_name">folder-remote</property>
366
+ <property name="expand">False</property>
367
+ <property name="position">0</property>
371
+ <object class="GtkLabel" id="logo_label">
372
+ <property name="visible">True</property>
373
+ <property name="label" translatable="yes"><big><b>Folder Sharing</b></big></property>
374
+ <property name="use_markup">True</property>
375
+ <property name="justify">center</property>
378
+ <property name="position">1</property>
383
+ <property name="expand">False</property>
384
+ <property name="position">0</property>
388
+ <object class="GtkHSeparator" id="hseparator1">
389
+ <property name="visible">True</property>
392
+ <property name="expand">False</property>
393
+ <property name="position">1</property>
397
+ <object class="GtkTable" id="table1">
398
+ <property name="visible">True</property>
399
+ <property name="n_rows">5</property>
400
+ <property name="n_columns">2</property>
401
+ <property name="column_spacing">12</property>
402
+ <property name="row_spacing">6</property>
404
+ <object class="GtkHBox" id="hbox_share_name">
405
+ <property name="visible">True</property>
407
+ <object class="GtkLabel" id="label1">
408
+ <property name="width_request">20</property>
409
+ <property name="visible">True</property>
412
+ <property name="expand">False</property>
413
+ <property name="fill">False</property>
414
+ <property name="position">0</property>
418
+ <object class="GtkLabel" id="label_share_name">
419
+ <property name="visible">True</property>
420
+ <property name="xalign">0</property>
421
+ <property name="label" translatable="yes">Share _name:</property>
422
+ <property name="use_underline">True</property>
423
+ <property name="mnemonic_widget">entry_share_name</property>
426
+ <property name="expand">False</property>
427
+ <property name="fill">False</property>
428
+ <property name="position">1</property>
433
+ <property name="top_attach">1</property>
434
+ <property name="bottom_attach">2</property>
435
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
439
+ <object class="GtkEntry" id="entry_share_name">
440
+ <property name="visible">True</property>
441
+ <property name="can_focus">True</property>
442
+ <property name="invisible_char">●</property>
445
+ <property name="left_attach">1</property>
446
+ <property name="right_attach">2</property>
447
+ <property name="top_attach">1</property>
448
+ <property name="bottom_attach">2</property>
449
+ <property name="y_options"></property>
453
+ <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_folder">
454
+ <property name="label" translatable="yes">Share this _folder</property>
455
+ <property name="visible">True</property>
456
+ <property name="can_focus">True</property>
457
+ <property name="receives_default">False</property>
458
+ <property name="use_underline">True</property>
459
+ <property name="draw_indicator">True</property>
462
+ <property name="right_attach">2</property>
463
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
464
+ <property name="y_options"></property>
468
+ <object class="GtkHBox" id="hbox_share_comment">
469
+ <property name="visible">True</property>
471
+ <object class="GtkLabel" id="label2">
472
+ <property name="width_request">20</property>
473
+ <property name="visible">True</property>
476
+ <property name="expand">False</property>
477
+ <property name="fill">False</property>
478
+ <property name="position">0</property>
482
+ <object class="GtkLabel" id="label_share_comment">
483
+ <property name="visible">True</property>
484
+ <property name="xalign">0</property>
485
+ <property name="label" translatable="yes">Co_mment:</property>
486
+ <property name="use_underline">True</property>
487
+ <property name="mnemonic_widget">entry_share_comment</property>
490
+ <property name="position">1</property>
495
+ <property name="top_attach">2</property>
496
+ <property name="bottom_attach">3</property>
497
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
501
+ <object class="GtkEntry" id="entry_share_comment">
502
+ <property name="visible">True</property>
503
+ <property name="can_focus">True</property>
504
+ <property name="invisible_char">●</property>
507
+ <property name="left_attach">1</property>
508
+ <property name="right_attach">2</property>
509
+ <property name="top_attach">2</property>
510
+ <property name="bottom_attach">3</property>
511
+ <property name="y_options"></property>
515
+ <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_rw_ro">
516
+ <property name="label" translatable="yes">_Allow others to create and delete files in this folder</property>
517
+ <property name="visible">True</property>
518
+ <property name="can_focus">True</property>
519
+ <property name="receives_default">False</property>
520
+ <property name="use_underline">True</property>
521
+ <property name="draw_indicator">True</property>
524
+ <property name="right_attach">2</property>
525
+ <property name="top_attach">3</property>
526
+ <property name="bottom_attach">4</property>
527
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
528
+ <property name="y_options"></property>
532
+ <object class="GtkCheckButton" id="checkbutton_share_guest_ok">
533
+ <property name="label" translatable="yes">_Guest access (for people without a user account)</property>
534
+ <property name="visible">True</property>
535
+ <property name="can_focus">True</property>
536
+ <property name="receives_default">False</property>
537
+ <property name="use_underline">True</property>
538
+ <property name="draw_indicator">True</property>
541
+ <property name="right_attach">2</property>
542
+ <property name="top_attach">4</property>
543
+ <property name="bottom_attach">5</property>
544
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
545
+ <property name="y_options"></property>
550
+ <property name="expand">False</property>
551
+ <property name="position">2</property>
555
+ <object class="GtkLabel" id="label_status">
556
+ <property name="visible">True</property>
557
+ <property name="can_focus">True</property>
558
+ <property name="wrap">True</property>
559
+ <property name="selectable">True</property>
562
+ <property name="expand">False</property>
563
+ <property name="position">3</property>
567
+ <object class="GtkHSeparator" id="hseparator2"/>
569
+ <property name="expand">False</property>
570
+ <property name="position">4</property>
574
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
575
+ <property name="sensitive">False</property>
576
+ <property name="can_focus">True</property>
577
+ <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
578
+ <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
579
+ <property name="shadow_type">in</property>
581
+ <object class="GtkTreeView" id="treeview_share_list">
582
+ <property name="visible">True</property>
583
+ <property name="can_focus">True</property>
588
+ <property name="padding">1</property>
589
+ <property name="position">5</property>
593
+ <object class="GtkHSeparator" id="hseparator3">
594
+ <property name="sensitive">False</property>
597
+ <property name="expand">False</property>
598
+ <property name="position">6</property>
602
+ <object class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox1">
603
+ <property name="visible">True</property>
604
+ <property name="spacing">5</property>
605
+ <property name="layout_style">end</property>
607
+ <object class="GtkButton" id="button_cancel">
608
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
609
+ <property name="visible">True</property>
610
+ <property name="can_focus">True</property>
611
+ <property name="can_default">True</property>
612
+ <property name="receives_default">True</property>
613
+ <property name="use_stock">True</property>
616
+ <property name="expand">False</property>
617
+ <property name="fill">False</property>
618
+ <property name="position">0</property>
622
+ <object class="GtkButton" id="button_apply">
623
+ <property name="visible">True</property>
624
+ <property name="can_focus">True</property>
625
+ <property name="can_default">True</property>
626
+ <property name="receives_default">True</property>
628
+ <object class="GtkImage" id="image1">
629
+ <property name="visible">True</property>
630
+ <property name="stock">gtk-save</property>
635
+ <property name="expand">False</property>
636
+ <property name="fill">False</property>
637
+ <property name="position">1</property>
642
+ <property name="expand">False</property>
643
+ <property name="position">7</property>
648
Index: nautilus-share/po/POTFILES.in
649
===================================================================
650
--- nautilus-share.orig/po/POTFILES.in 2010-11-06 05:46:48.087025619 +0800
651
+++ nautilus-share/po/POTFILES.in 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
655
-interfaces/share-dialog.glade.in
656
+[type: gettext/glade]interfaces/share-dialog.ui
657
Index: nautilus-share/interfaces/Makefile.am
658
===================================================================
659
--- nautilus-share.orig/interfaces/Makefile.am 2010-11-06 05:50:33.197382261 +0800
660
+++ nautilus-share/interfaces/Makefile.am 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
666
interfaces_DATA = $(interfaces)
669
- $(interfaces:.glade=.glade.in) \
673
-CLEANFILES = $(interfaces)
675
-$(interfaces): %.glade: %.glade.in
677
Index: nautilus-share/interfaces/Makefile.in
678
===================================================================
679
--- nautilus-share.orig/interfaces/Makefile.in 2010-11-06 05:50:33.197382261 +0800
680
+++ nautilus-share/interfaces/Makefile.in 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
681
@@ -212,14 +212,14 @@
682
sysconfdir = @sysconfdir@
683
target_alias = @target_alias@
688
interfaces_DATA = $(interfaces)
690
- $(interfaces:.glade=.glade.in) \
694
-CLEANFILES = $(interfaces)
700
ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
701
uninstall-interfacesDATA
704
-$(interfaces): %.glade: %.glade.in
706
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
707
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
709
Index: nautilus-share/po/ar.po
710
===================================================================
711
--- nautilus-share.orig/po/ar.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
712
+++ nautilus-share/po/ar.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
715
"Project-Id-Version: Arabic\n"
716
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
717
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 22:53+0100\n"
718
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
719
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
720
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
721
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
723
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
724
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
726
-#: ../src/nautilus-share.c:128
727
+#: ../src/nautilus-share.c:133
730
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
734
-#: ../src/nautilus-share.c:136
735
+#: ../src/nautilus-share.c:141
738
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
739
@@ -31,160 +31,210 @@
743
-#: ../src/nautilus-share.c:140
744
+#: ../src/nautilus-share.c:145
745
msgid " - read permission by others\n"
748
-#: ../src/nautilus-share.c:141
749
+#: ../src/nautilus-share.c:146
751
msgid " - write permission by others\n"
752
msgstr "حرّر أذون الموقع"
754
-#: ../src/nautilus-share.c:142
755
+#: ../src/nautilus-share.c:147
756
msgid " - execute permission by others\n"
759
-#: ../src/nautilus-share.c:146
760
+#: ../src/nautilus-share.c:151
762
msgid "Add the permissions automatically"
763
msgstr "تغيير السرعة آليا"
765
-#: ../src/nautilus-share.c:172
766
+#: ../src/nautilus-share.c:177
768
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
769
msgstr "عفوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
771
-#: ../src/nautilus-share.c:442
772
+#: ../src/nautilus-share.c:455
774
msgid "Share name is too long"
775
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
777
-#: ../src/nautilus-share.c:476
778
+#: ../src/nautilus-share.c:489
780
msgid "The share name cannot be empty"
781
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
783
-#: ../src/nautilus-share.c:489
784
+#: ../src/nautilus-share.c:502
786
msgid "Error while getting share information: %s"
787
msgstr "حدث خلل عند تخزين بيانات الملف"
789
-#: ../src/nautilus-share.c:499
790
+#: ../src/nautilus-share.c:512
792
msgid "Another share has the same name"
793
msgstr "يوجد مسبقاً مكان بنفس الاسم"
795
-#: ../src/nautilus-share.c:645
797
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
798
-msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
800
-#: ../src/nautilus-share.c:737
801
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
803
msgid "Modify _Share"
806
-#: ../src/nautilus-share.c:739
807
+#: ../src/nautilus-share.c:630
808
+msgid "Restart your session"
811
+#: ../src/nautilus-share.c:633
812
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
815
+#: ../src/nautilus-share.c:634
816
+msgid "Restart session"
819
+#: ../src/nautilus-share.c:775
820
+msgid "Sharing service installation failed"
823
+#: ../src/nautilus-share.c:778
825
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
829
+#: ../src/nautilus-share.c:781
833
+#: ../src/nautilus-share.c:819
834
+msgid "Sharing service is not installed"
837
+#: ../src/nautilus-share.c:821
839
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
843
+#: ../src/nautilus-share.c:823
844
+msgid "Install service"
847
+#: ../src/nautilus-share.c:958
849
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
850
+msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
852
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
854
msgid "Create _Share"
855
msgstr "أنشيء _قاعدة"
857
-#: ../src/nautilus-share.c:993
858
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
863
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
864
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
866
+msgid "Folder Sharing"
867
+msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
869
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
871
msgid "Sharing Options"
872
msgstr "خيارات التَّحذير"
874
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
875
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
877
msgid "Share this Folder"
878
msgstr "المجلدات المشتركة"
880
-#: ../src/shares.c:122
881
+#: ../src/shares.c:125
883
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
886
-#: ../src/shares.c:131
887
+#: ../src/shares.c:134
889
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
890
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
892
-#: ../src/shares.c:151
893
+#: ../src/shares.c:154
895
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
896
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
898
-#: ../src/shares.c:153
899
+#: ../src/shares.c:156
901
msgid "'net usershare' returned error %d"
902
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
904
-#: ../src/shares.c:184
906
+#: ../src/shares.c:187
908
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
909
msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
911
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
912
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
917
-#: ../src/shares.c:512
918
+#: ../src/shares.c:550
920
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
923
-#: ../src/shares.c:518
925
+#: ../src/shares.c:556
927
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
928
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
930
-#: ../src/shares.c:533
931
+#: ../src/shares.c:571
933
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
934
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
936
-#: ../src/shares.c:535
937
+#: ../src/shares.c:573
939
msgid "Samba's testparm returned error %d"
942
-#: ../src/shares.c:642
943
+#: ../src/shares.c:680
945
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
948
-#: ../src/shares.c:688
949
+#: ../src/shares.c:726
952
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
953
"first and add a new one"
956
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
957
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
959
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
960
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
962
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
963
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
967
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
968
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
971
msgstr "اسم المشاركة:"
973
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
974
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
976
msgid "Share this _folder"
977
msgstr "_شارك المجلد"
979
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
980
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
982
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
983
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للكتابة في هذا المجلد."
985
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
986
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
988
Index: nautilus-share/po/ca.po
989
===================================================================
990
--- nautilus-share.orig/po/ca.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
991
+++ nautilus-share/po/ca.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
994
"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
995
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
996
-"POT-Creation-Date: 2007-05-04 04:34+0100\n"
997
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
998
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 13:24+0100\n"
999
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
1000
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
1002
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1003
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1005
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1006
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1009
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1011
"El Nautilus ha d'afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per a poder "
1014
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1015
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1018
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1019
@@ -37,121 +37,170 @@
1020
"%s%s%sVoleu que el Nautilus afegeixi aquests permisos a la carpeta "
1023
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1024
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1025
msgid " - read permission by others\n"
1026
msgstr " - permís de lectura per a altres\n"
1028
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1029
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1030
msgid " - write permission by others\n"
1031
msgstr " - permís d'escriptura per a altres\n"
1033
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1034
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1035
msgid " - execute permission by others\n"
1036
msgstr " - permís d'execució per a altres\n"
1038
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1039
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1040
msgid "Add the permissions automatically"
1041
msgstr "Afegeix els permisos automàticament"
1043
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1044
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1046
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1047
msgstr "No s'ha pogut canviar els permisos de la carpeta «%s»"
1049
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1050
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1051
msgid "Share name is too long"
1052
msgstr "El nom de compartició és massa llarg"
1054
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1055
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1056
msgid "The share name cannot be empty"
1057
msgstr "El nom de compartició no pot estar buit"
1059
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1060
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1062
msgid "Error while getting share information: %s"
1063
msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició: %s"
1065
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1066
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1067
msgid "Another share has the same name"
1068
msgstr "Una altra compartició té el mateix nom"
1070
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1071
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1072
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició"
1074
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1075
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1076
msgid "Modify _Share"
1077
msgstr "Modifica la _compartició"
1079
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1080
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1081
+msgid "Restart your session"
1084
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1085
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1088
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1089
+msgid "Restart session"
1092
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1093
+msgid "Sharing service installation failed"
1096
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1098
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1102
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1106
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1107
+msgid "Sharing service is not installed"
1110
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1112
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1116
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1117
+msgid "Install service"
1120
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1121
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1122
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació de compartició"
1124
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1125
msgid "Create _Share"
1126
msgstr "Crea una _compartició"
1128
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1133
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1134
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1136
+msgid "Folder Sharing"
1137
+msgstr "<big><b>Carpeta compartida</b></big>"
1139
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1140
msgid "Sharing Options"
1141
msgstr "Opcions de compartició"
1143
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
1144
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1145
msgid "Share this Folder"
1146
msgstr "Comparteix aquesta carpeta"
1148
-#: ../src/shares.c:122
1149
+#: ../src/shares.c:125
1151
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1152
msgstr "%s %s %s ha retornat amb el senyal %d"
1154
-#: ../src/shares.c:131
1155
+#: ../src/shares.c:134
1157
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1158
msgstr "%s %s %s ha fallat per una raó desconeguda"
1160
-#: ../src/shares.c:151
1161
+#: ../src/shares.c:154
1163
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1164
msgstr "'net usershare' ha retornat l'error %d: %s"
1166
-#: ../src/shares.c:153
1167
+#: ../src/shares.c:156
1169
msgid "'net usershare' returned error %d"
1170
msgstr "'net usershare' ha retornat l'error %d"
1172
-#: ../src/shares.c:184
1173
+#: ../src/shares.c:187
1175
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1176
msgstr "la sortida del 'net usershare' no té una codificació UTF-8 vàlida"
1178
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
1179
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1184
-#: ../src/shares.c:512
1185
+#: ../src/shares.c:550
1187
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1188
msgstr "El testparm del Samba ha retornat amb el senyal %d"
1190
-#: ../src/shares.c:518
1191
+#: ../src/shares.c:556
1193
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1194
msgstr "El testparm del Samba ha fallat per una raó desconeguda"
1196
-#: ../src/shares.c:533
1197
+#: ../src/shares.c:571
1199
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1200
msgstr "El testparm del Samba ha retornat l'error %d: %s"
1202
-#: ../src/shares.c:535
1203
+#: ../src/shares.c:573
1205
msgid "Samba's testparm returned error %d"
1206
msgstr "El testparm del Samba ha retornat l'error %d"
1208
-#: ../src/shares.c:642
1209
+#: ../src/shares.c:680
1211
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1212
msgstr "No es pot suprimir el camí compartit %s: el camí no està compartit"
1214
-#: ../src/shares.c:688
1215
+#: ../src/shares.c:726
1218
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1219
"first and add a new one"
1220
@@ -159,22 +208,26 @@
1221
"No es pot canviar el camí d'una compartició existent. Primer heu de suprimir "
1222
"la compartició antiga i després afegir la nova"
1224
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
1225
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1226
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1227
msgstr "<big><b>Carpeta compartida</b></big>"
1229
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
1230
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1232
msgstr "Co_mentari:"
1234
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
1235
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1236
msgid "Share _name:"
1237
msgstr "_Nom de compartició:"
1239
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
1240
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1241
msgid "Share this _folder"
1242
msgstr "Comparteix aquesta _carpeta"
1244
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
1245
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1246
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1247
msgstr "_Permet que altres persones puguin escriure en aquesta carpeta"
1249
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1250
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1252
Index: nautilus-share/po/de.po
1253
===================================================================
1254
--- nautilus-share.orig/po/de.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1255
+++ nautilus-share/po/de.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1257
# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
1258
# sebastien estienne <sebastien.estienne@gmail.com>, 2005.
1262
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
1263
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1264
-"POT-Creation-Date: 2005-05-28 13:49+0200\n"
1265
-"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:10+0100\n"
1266
-"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis@gmx.de>\n"
1267
-"Language-Team: German <traduc@traduc.org>\n"
1268
-"MIME-Version: 1.0\n"
1269
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1270
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1271
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1273
-#: ../src/nautilus-share.c:105
1274
-msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
1275
-msgstr "Freigabename zu lang, könnte auf einigen Systemen nicht angezeigt werden."
1277
-#: ../src/nautilus-share.c:116
1278
-msgid "Sharename already in use or forbidden!"
1279
-msgstr "Freigabename bereits in Benutzung oder nicht erlaubt!"
1281
-#: ../src/nautilus-share.c:467
1282
-msgid "shared (read only)"
1283
-msgstr "freigegeben (nur lesen)"
1285
-#: ../src/nautilus-share.c:472
1286
-msgid "shared (read and write)"
1287
-msgstr "freigegeben (lesen und schreiben)"
1289
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1291
-msgstr "nicht freigegeben"
1293
-#: ../src/nautilus-share.c:647
1295
-msgstr "Ordner freigeben"
1297
-#: ../src/nautilus-share.c:648
1298
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:5
1299
-msgid "Share this Folder"
1300
-msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1302
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:1
1303
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1304
-msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1306
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:2
1307
-msgid "Allow others to create and delete files in this folder"
1308
-msgstr "Anderen erlauben, in diesen Ordner zu schreiben"
1310
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:3
1312
-msgstr "Kommentar:"
1314
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:4
1315
-msgid "Share Name :"
1316
-msgstr "Freigabename:"
1321
+"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
1322
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1323
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1324
+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:10+0100\n"
1325
+"Last-Translator: Michael Kanis <mkanis@gmx.de>\n"
1326
+"Language-Team: German <traduc@traduc.org>\n"
1327
+"MIME-Version: 1.0\n"
1328
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1329
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1330
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1332
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1335
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1339
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1342
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1344
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1348
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1349
+msgid " - read permission by others\n"
1352
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1353
+msgid " - write permission by others\n"
1356
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1357
+msgid " - execute permission by others\n"
1360
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1361
+msgid "Add the permissions automatically"
1364
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1366
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1369
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1370
+msgid "Share name is too long"
1373
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1374
+msgid "The share name cannot be empty"
1377
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1379
+msgid "Error while getting share information: %s"
1382
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1383
+msgid "Another share has the same name"
1386
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1387
+msgid "Modify _Share"
1390
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1391
+msgid "Restart your session"
1394
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1395
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1398
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1399
+msgid "Restart session"
1402
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1403
+msgid "Sharing service installation failed"
1406
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1408
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1412
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1416
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1417
+msgid "Sharing service is not installed"
1420
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1422
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1426
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1427
+msgid "Install service"
1430
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1431
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1434
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1435
+msgid "Create _Share"
1438
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1440
+msgstr "Ordner freigeben"
1442
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1444
+msgid "Folder Sharing"
1445
+msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1447
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1448
+msgid "Sharing Options"
1451
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1452
+msgid "Share this Folder"
1453
+msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1455
+#: ../src/shares.c:125
1457
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1460
+#: ../src/shares.c:134
1462
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1465
+#: ../src/shares.c:154
1467
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1470
+#: ../src/shares.c:156
1472
+msgid "'net usershare' returned error %d"
1475
+#: ../src/shares.c:187
1477
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1480
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1485
+#: ../src/shares.c:550
1487
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1490
+#: ../src/shares.c:556
1492
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1495
+#: ../src/shares.c:571
1497
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1500
+#: ../src/shares.c:573
1502
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
1505
+#: ../src/shares.c:680
1507
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1510
+#: ../src/shares.c:726
1513
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1514
+"first and add a new one"
1517
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1518
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1519
+msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
1521
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1524
+msgstr "Kommentar:"
1526
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1528
+msgid "Share _name:"
1529
+msgstr "Freigabename:"
1531
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1533
+msgid "Share this _folder"
1534
+msgstr "Diesen Ordner freigeben"
1536
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1538
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1539
+msgstr "Anderen erlauben, in diesen Ordner zu schreiben"
1541
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1542
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1545
+#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
1547
+#~ "Freigabename zu lang, könnte auf einigen Systemen nicht angezeigt werden."
1549
+#~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
1550
+#~ msgstr "Freigabename bereits in Benutzung oder nicht erlaubt!"
1552
+#~ msgid "shared (read only)"
1553
+#~ msgstr "freigegeben (nur lesen)"
1555
+#~ msgid "shared (read and write)"
1556
+#~ msgstr "freigegeben (lesen und schreiben)"
1558
+#~ msgid "not shared"
1559
+#~ msgstr "nicht freigegeben"
1560
Index: nautilus-share/po/dz.po
1561
===================================================================
1562
--- nautilus-share.orig/po/dz.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1563
+++ nautilus-share/po/dz.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1566
"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
1567
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1568
-"POT-Creation-Date: 2007-04-02 03:33+0100\n"
1569
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1570
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 04:43+0530\n"
1571
"Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
1572
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
1573
@@ -19,156 +19,218 @@
1574
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
1575
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
1577
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1578
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1580
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1581
-msgstr " ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ \"%s\" རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་བཀོད་ནང་གནང་བ་ལ་ལོ་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1583
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1586
+" ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ \"%s\" རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་བཀོད་ནང་གནང་བ་ལ་ལོ་ཚུ་ཁ་སྐོང་"
1587
+"འབད་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1589
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1590
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1593
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1594
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1595
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1597
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1600
"སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ \"%s\" ལབད་ནི་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་གནང་བ་ཐེབས་ཚུ་དགོཔ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1601
"%s%s%sཁྱོད་ཀྱིས་ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ལུ་གནང་བ་དེ་ཚུ་སྣོད་འཛིན་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"
1603
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1604
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1605
msgid " - read permission by others\n"
1606
msgstr " - གཞན་ཚུ་གིས་ལྷག་ནི་གནང་བ།\n"
1608
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1609
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1610
msgid " - write permission by others\n"
1611
msgstr " - གཞན་ཚུ་གིས་གནང་བ་འབྲི་ནི།\n"
1613
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1614
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1615
msgid " - execute permission by others\n"
1616
msgstr " - གཞན་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གནང་བ\n"
1618
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1619
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1620
msgid "Add the permissions automatically"
1621
msgstr "གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་འབད།"
1623
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1624
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1626
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1627
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། \"%s\""
1629
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1630
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1631
msgid "Share name is too long"
1632
msgstr "རུབ་སྤྱོད་མིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ།"
1634
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1635
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1636
msgid "The share name cannot be empty"
1637
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་མིང་འདི་སྟོངམ་བཏོན་མི་བཏུབ།"
1639
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1640
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1642
msgid "Error while getting share information: %s"
1643
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ། %s"
1645
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1646
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1647
msgid "Another share has the same name"
1648
msgstr "གཞན་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཡང་མིང་ཅོག་འཐདཔ་ཡོདཔ།"
1650
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1651
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1652
-msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1654
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1655
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1656
msgid "Modify _Share"
1657
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལེགས་བཅོས་འབད།(_S)"
1659
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1660
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1661
+msgid "Restart your session"
1664
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1665
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1668
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1669
+msgid "Restart session"
1672
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1673
+msgid "Sharing service installation failed"
1676
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1678
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1682
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1686
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1687
+msgid "Sharing service is not installed"
1690
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1692
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1696
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1697
+msgid "Install service"
1700
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1701
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1702
+msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1704
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1705
msgid "Create _Share"
1706
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_S)"
1708
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1709
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1711
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1713
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1714
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1716
+msgid "Folder Sharing"
1717
+msgstr "<big><b>སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ</b></big>"
1719
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
1720
msgid "Sharing Options"
1721
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
1723
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
1724
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
1725
msgid "Share this Folder"
1726
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད།"
1728
-#: ../src/shares.c:122
1729
+#: ../src/shares.c:125
1731
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
1732
msgstr "%s %s %s བརྡ་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་སླར་ལོག་ཡོདཔ%d"
1734
-#: ../src/shares.c:131
1735
+#: ../src/shares.c:134
1737
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
1738
msgstr "%s %s %sམ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1740
-#: ../src/shares.c:151
1741
+#: ../src/shares.c:154
1743
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
1744
msgstr "'net usershare' འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d: %s"
1746
-#: ../src/shares.c:153
1747
+#: ../src/shares.c:156
1749
msgid "'net usershare' returned error %d"
1750
msgstr "'net usershare' འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1752
-#: ../src/shares.c:184
1753
+#: ../src/shares.c:187
1755
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
1756
msgstr "'net usershare' གི་་ཨའུཊི་པུཊི་འདི་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨་ཨིནཀོ་ཌིང་ནུས་ཅན་ནང་མེདཔ།"
1758
-#: ../src/shares.c:418
1759
-#: ../src/shares.c:577
1760
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
1763
msgstr "འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1765
-#: ../src/shares.c:512
1766
+#: ../src/shares.c:550
1768
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
1769
msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་བརྡ་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1771
-#: ../src/shares.c:518
1772
+#: ../src/shares.c:556
1774
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
1775
msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1777
-#: ../src/shares.c:533
1778
+#: ../src/shares.c:571
1780
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
1781
msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་གྱི་འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d: %s"
1783
-#: ../src/shares.c:535
1784
+#: ../src/shares.c:573
1786
msgid "Samba's testparm returned error %d"
1787
msgstr "སམ་བ་གི་ཊེསིཊི་པརམ་གི་འཛོལ་བ་སླར་ལོག་ཡོདཔ %d"
1789
-#: ../src/shares.c:642
1790
+#: ../src/shares.c:680
1792
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
1793
-msgstr "འགྲུལ་ལམ་གཡི་དོན་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས %s: འགྲུལ་ལམ་དེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1795
+"འགྲུལ་ལམ་གཡི་དོན་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས %s: འགྲུལ་ལམ་དེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1797
-#: ../src/shares.c:688
1798
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
1799
-msgstr "གནས་ཡོད་པའི་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་འགྲུལ་ལམ་འདི་བསྒྱུརལ་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་རྙིངམ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད་གནང་།"
1800
+#: ../src/shares.c:726
1803
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
1804
+"first and add a new one"
1806
+"གནས་ཡོད་པའི་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་འགྲུལ་ལམ་འདི་བསྒྱུརལ་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་རྙིངམ་འདི་རྩ་"
1807
+"བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད་གནང་།"
1809
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
1810
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
1811
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
1812
msgstr "<big><b>སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ</b></big>"
1814
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
1815
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
1817
msgstr "བསམ་བཀོད།(_m)"
1819
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
1820
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
1821
msgid "Share _name:"
1822
msgstr "མིང་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_n)"
1824
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
1825
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
1826
msgid "Share this _folder"
1827
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_f)"
1829
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
1830
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
1831
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
1832
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་གཞན་གང་ཟག་ལུ་འབྲི་ཆོགཔ་ཨིན།(_A)"
1834
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
1835
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
1837
Index: nautilus-share/po/en_GB.po
1838
===================================================================
1839
--- nautilus-share.orig/po/en_GB.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
1840
+++ nautilus-share/po/en_GB.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
1843
"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
1844
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1845
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 07:18+0100\n"
1846
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
1847
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 08:43-0000\n"
1848
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1849
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
1850
@@ -15,156 +15,219 @@
1851
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1852
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1854
-#: ../src/nautilus-share.c:128
1855
+#: ../src/nautilus-share.c:133
1857
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1858
-msgstr "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
1860
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1863
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
1866
-#: ../src/nautilus-share.c:136
1867
+#: ../src/nautilus-share.c:141
1870
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1871
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1872
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1874
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1877
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
1878
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
1879
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
1881
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
1884
-#: ../src/nautilus-share.c:140
1885
+#: ../src/nautilus-share.c:145
1886
msgid " - read permission by others\n"
1887
msgstr " - read permission by others\n"
1889
-#: ../src/nautilus-share.c:141
1890
+#: ../src/nautilus-share.c:146
1891
msgid " - write permission by others\n"
1892
msgstr " - write permission by others\n"
1894
-#: ../src/nautilus-share.c:142
1895
+#: ../src/nautilus-share.c:147
1896
msgid " - execute permission by others\n"
1897
msgstr " - execute permission by others\n"
1899
-#: ../src/nautilus-share.c:146
1900
+#: ../src/nautilus-share.c:151
1901
msgid "Add the permissions automatically"
1902
msgstr "Add the permissions automatically"
1904
-#: ../src/nautilus-share.c:172
1905
+#: ../src/nautilus-share.c:177
1907
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1908
msgstr "Could not change the permissions of folder \"%s\""
1910
-#: ../src/nautilus-share.c:442
1911
+#: ../src/nautilus-share.c:455
1912
msgid "Share name is too long"
1913
msgstr "Share name is too long"
1915
-#: ../src/nautilus-share.c:476
1916
+#: ../src/nautilus-share.c:489
1917
msgid "The share name cannot be empty"
1918
msgstr "The share name cannot be empty"
1920
-#: ../src/nautilus-share.c:489
1921
+#: ../src/nautilus-share.c:502
1923
msgid "Error while getting share information: %s"
1924
msgstr "Error while getting share information: %s"
1926
-#: ../src/nautilus-share.c:499
1927
+#: ../src/nautilus-share.c:512
1928
msgid "Another share has the same name"
1929
msgstr "Another share has the same name"
1931
-#: ../src/nautilus-share.c:645
1932
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
1933
-msgstr "There was an error while getting the sharing information"
1935
-#: ../src/nautilus-share.c:737
1936
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
1937
msgid "Modify _Share"
1938
msgstr "Modify _Share"
1940
-#: ../src/nautilus-share.c:739
1941
+#: ../src/nautilus-share.c:630
1942
+msgid "Restart your session"
1945
+#: ../src/nautilus-share.c:633
1946
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
1949
+#: ../src/nautilus-share.c:634
1950
+msgid "Restart session"
1953
+#: ../src/nautilus-share.c:775
1954
+msgid "Sharing service installation failed"
1957
+#: ../src/nautilus-share.c:778
1959
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
1963
+#: ../src/nautilus-share.c:781
1967
+#: ../src/nautilus-share.c:819
1968
+msgid "Sharing service is not installed"
1971
+#: ../src/nautilus-share.c:821
1973
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
1977
+#: ../src/nautilus-share.c:823
1978
+msgid "Install service"
1981
+#: ../src/nautilus-share.c:958
1982
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
1983
+msgstr "There was an error while getting the sharing information"
1985
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
1986
msgid "Create _Share"
1987
msgstr "Create _Share"
1989
-#: ../src/nautilus-share.c:993
1990
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
1994
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
1995
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
1997
+msgid "Folder Sharing"
1998
+msgstr "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2000
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2001
msgid "Sharing Options"
2002
msgstr "Sharing Options"
2004
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2005
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2006
msgid "Share this Folder"
2007
msgstr "Share this Folder"
2009
-#: ../src/shares.c:122
2010
+#: ../src/shares.c:125
2012
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2013
msgstr "%s %s %s returned with signal %d"
2015
-#: ../src/shares.c:131
2016
+#: ../src/shares.c:134
2018
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2019
msgstr "%s %s %s failed for an unknown reason"
2021
-#: ../src/shares.c:151
2022
+#: ../src/shares.c:154
2024
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2025
msgstr "'net usershare' returned error %d: %s"
2027
-#: ../src/shares.c:153
2028
+#: ../src/shares.c:156
2030
msgid "'net usershare' returned error %d"
2031
msgstr "'net usershare' returned error %d"
2033
-#: ../src/shares.c:184
2034
+#: ../src/shares.c:187
2036
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2037
msgstr "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2039
-#: ../src/shares.c:418
2040
-#: ../src/shares.c:577
2041
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2046
-#: ../src/shares.c:512
2047
+#: ../src/shares.c:550
2049
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2050
msgstr "Samba's testparm returned with signal %d"
2052
-#: ../src/shares.c:518
2053
+#: ../src/shares.c:556
2055
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2056
msgstr "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2058
-#: ../src/shares.c:533
2059
+#: ../src/shares.c:571
2061
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2062
msgstr "Samba's testparm returned error %d: %s"
2064
-#: ../src/shares.c:535
2065
+#: ../src/shares.c:573
2067
msgid "Samba's testparm returned error %d"
2068
msgstr "Samba's testparm returned error %d"
2070
-#: ../src/shares.c:642
2071
+#: ../src/shares.c:680
2073
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2074
msgstr "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2076
-#: ../src/shares.c:688
2077
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
2078
-msgstr "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
2079
+#: ../src/shares.c:726
2082
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2083
+"first and add a new one"
2085
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2086
+"first and add a new one"
2088
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2089
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2090
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2091
msgstr "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2093
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2094
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2098
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2099
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2100
msgid "Share _name:"
2101
msgstr "Share _name:"
2103
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2104
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2105
msgid "Share this _folder"
2106
msgstr "Share this _folder"
2108
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2109
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2110
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2111
msgstr "_Allow others to create and delete files in this folder"
2113
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2114
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2116
Index: nautilus-share/po/es.po
2117
===================================================================
2118
--- nautilus-share.orig/po/es.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2119
+++ nautilus-share/po/es.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2122
"Project-Id-Version: nautilus-share.HEAD.es\n"
2123
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2124
-"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:38+0100\n"
2125
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2126
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:26+0200\n"
2127
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
2128
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
2130
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2131
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2133
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2134
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2137
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2139
"Nautilus necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder "
2142
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2143
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2146
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2147
@@ -34,148 +34,203 @@
2148
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2151
-"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n"
2152
+"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder "
2154
"%s%s%s¿Quiere que Nautilus añada automáticamente estos permisos a la carpeta?"
2156
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2157
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2158
msgid " - read permission by others\n"
2159
msgstr " - permisos de lectura por otros\n"
2161
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2162
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2163
msgid " - write permission by others\n"
2164
msgstr " - permisos de escritura por otros\n"
2166
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2167
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2168
msgid " - execute permission by others\n"
2169
msgstr " - permisos de ejecución por otros\n"
2171
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2172
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2173
msgid "Add the permissions automatically"
2174
msgstr "Añadir los permisos automáticamente"
2176
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2177
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2179
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2180
msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»"
2182
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2183
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2184
msgid "Share name is too long"
2185
msgstr "El nombre compartido es demasiado largo"
2187
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2188
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2189
msgid "The share name cannot be empty"
2190
msgstr "El nombre compartido no puede estar vacío"
2192
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2193
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2195
msgid "Error while getting share information: %s"
2196
msgstr "Error al obtener la información de compartición: %s"
2198
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2199
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2200
msgid "Another share has the same name"
2201
msgstr "Otro compartido tiene el mismo nombre"
2203
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2204
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2205
-msgstr "Hubo un error al obtener la información de compartición"
2207
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2208
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2209
msgid "Modify _Share"
2210
msgstr "Modificar _compartición"
2212
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2213
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2214
+msgid "Restart your session"
2217
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2218
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2221
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2222
+msgid "Restart session"
2225
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2226
+msgid "Sharing service installation failed"
2229
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2231
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2235
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2239
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2240
+msgid "Sharing service is not installed"
2243
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2245
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2249
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2250
+msgid "Install service"
2253
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2254
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2255
+msgstr "Hubo un error al obtener la información de compartición"
2257
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2258
msgid "Create _Share"
2259
msgstr "Crear _compartición"
2261
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2262
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2266
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2267
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2269
+msgid "Folder Sharing"
2270
+msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
2272
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2273
msgid "Sharing Options"
2274
msgstr "Opciones de compartición"
2276
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2277
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2278
msgid "Share this Folder"
2279
msgstr "Compartir esta carpeta"
2281
-#: ../src/shares.c:122
2282
+#: ../src/shares.c:125
2284
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2285
msgstr "se devolvió %s %s %s con la señal %d"
2287
-#: ../src/shares.c:131
2288
+#: ../src/shares.c:134
2290
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2291
msgstr "%s %s %s falló por una razón desconocida"
2293
-#: ../src/shares.c:151
2294
+#: ../src/shares.c:154
2296
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2297
msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d: %s"
2299
-#: ../src/shares.c:153
2300
+#: ../src/shares.c:156
2302
msgid "'net usershare' returned error %d"
2303
msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d"
2305
-#: ../src/shares.c:184
2306
+#: ../src/shares.c:187
2308
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2309
msgstr "La salida de la «red compartida» no está codificada en UTF-8"
2311
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2312
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2317
-#: ../src/shares.c:512
2318
+#: ../src/shares.c:550
2320
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2321
msgstr "Se devolvió el parámetro de prueba de Samba con la señal %d"
2323
-#: ../src/shares.c:518
2324
+#: ../src/shares.c:556
2326
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2327
msgstr "El parámetro de prueba de Samba falló por una razón desconocida"
2329
-#: ../src/shares.c:533
2330
+#: ../src/shares.c:571
2332
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2333
msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d: %s"
2335
-#: ../src/shares.c:535
2336
+#: ../src/shares.c:573
2338
msgid "Samba's testparm returned error %d"
2339
msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d"
2341
-#: ../src/shares.c:642
2342
+#: ../src/shares.c:680
2344
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2345
-msgstr "No se puede quitar la compartición para la ruta %s: esa ruta no está compartida"
2347
+"No se puede quitar la compartición para la ruta %s: esa ruta no está "
2350
-#: ../src/shares.c:688
2351
+#: ../src/shares.c:726
2354
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2355
"first and add a new one"
2357
-"No se puede cambiar la ruta de una compartición existente; elimine la compartición antigua "
2358
-"primero y añada una nueva"
2359
+"No se puede cambiar la ruta de una compartición existente; elimine la "
2360
+"compartición antigua primero y añada una nueva"
2362
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2363
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2364
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2365
msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
2367
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2368
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2370
msgstr "Co_mentario:"
2372
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2373
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2374
msgid "Share _name:"
2375
msgstr "_Nombre compartido:"
2377
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2378
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2379
msgid "Share this _folder"
2380
msgstr "Compartir esta _carpeta"
2382
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2383
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2384
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2385
msgstr "_Permitir a otras personas escribir en esta carpeta"
2387
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2388
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2390
Index: nautilus-share/po/eu.po
2391
===================================================================
2392
--- nautilus-share.orig/po/eu.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2393
+++ nautilus-share/po/eu.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2396
"Project-Id-Version: eu\n"
2397
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2398
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:12+0200\n"
2399
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2400
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:37+0200\n"
2401
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
2402
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
2404
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2405
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2407
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2408
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2411
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2413
-msgstr "Nautilus-ek zenbait baimen gehitu behar dizkio zure \"%s\" karpetari, karpeta partekatzeko"
2415
+"Nautilus-ek zenbait baimen gehitu behar dizkio zure \"%s\" karpetari, "
2416
+"karpeta partekatzeko"
2418
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2419
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2422
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2423
@@ -32,147 +34,202 @@
2424
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2427
-"\"%s\" karpetak honako baimen gehigarriak behar ditu partekatu ahal izateko:\n"
2429
-"Nahi duzu Nautilus-ek baimen horiek karpetari automatikoki gehitzea?"
2430
+"\"%s\" karpetak honako baimen gehigarriak behar ditu partekatu ahal "
2432
+"%s%s%s Nahi duzu Nautilus-ek baimen horiek karpetari automatikoki gehitzea?"
2434
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2435
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2436
msgid " - read permission by others\n"
2437
msgstr " - besteek irakurtzeko baimena\n"
2439
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2440
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2441
msgid " - write permission by others\n"
2442
msgstr " - besteek idazteko baimena\n"
2444
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2445
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2446
msgid " - execute permission by others\n"
2447
msgstr " - besteek exekutatzeko baimena\n"
2449
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2450
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2451
msgid "Add the permissions automatically"
2452
msgstr "Gehitu baimenak automatikoki"
2454
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2455
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2457
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2458
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" karpetaren baimenak aldatu"
2460
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2461
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2462
msgid "Share name is too long"
2463
msgstr "Partekatze-izena luzeegia da"
2465
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2466
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2467
msgid "The share name cannot be empty"
2468
msgstr "Partekatze-izena ezin da hutsik egon"
2470
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2471
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2473
msgid "Error while getting share information: %s"
2474
msgstr "Errorea partekatzeko informazioa eskuratzean: %s"
2476
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2477
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2478
msgid "Another share has the same name"
2479
msgstr "Beste partekatze-izenak izen berdina du"
2481
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2482
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2483
-msgstr "Errorea gertatu da partekatzeko informazioa eskuratzean"
2485
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2486
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2487
msgid "Modify _Share"
2488
msgstr "Aldatu p_artekatzea"
2490
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2491
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2492
+msgid "Restart your session"
2495
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2496
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2499
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2500
+msgid "Restart session"
2503
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2504
+msgid "Sharing service installation failed"
2507
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2509
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2513
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2517
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2518
+msgid "Sharing service is not installed"
2521
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2523
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2527
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2528
+msgid "Install service"
2531
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2532
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2533
+msgstr "Errorea gertatu da partekatzeko informazioa eskuratzean"
2535
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2536
msgid "Create _Share"
2537
msgstr "Sortu p_artekatzea"
2539
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2540
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2544
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2545
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2547
+msgid "Folder Sharing"
2548
+msgstr "<big><b>Karpeta partekatzea</b></big>"
2550
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2551
msgid "Sharing Options"
2552
msgstr "Partekatze-aukerak"
2554
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2555
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2556
msgid "Share this Folder"
2557
msgstr "Partekatu karpeta hau"
2559
-#: ../src/shares.c:122
2560
+#: ../src/shares.c:125
2562
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2563
msgstr "%s %s %s itzuli du honako seinalarekin: %d"
2565
-#: ../src/shares.c:131
2566
+#: ../src/shares.c:134
2568
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2569
msgstr "%s %s %s huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
2571
-#: ../src/shares.c:151
2572
+#: ../src/shares.c:154
2574
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2575
msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du: %s"
2577
-#: ../src/shares.c:153
2578
+#: ../src/shares.c:156
2580
msgid "'net usershare' returned error %d"
2581
msgstr "'partekatutako sarea'k %d errorea itzuli du"
2583
-#: ../src/shares.c:184
2584
+#: ../src/shares.c:187
2586
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2587
msgstr "'partekatutako sarea'ren irteera ez da baliozko UTF-8 kodeketa"
2589
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2590
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2593
msgstr "Huts egin du"
2595
-#: ../src/shares.c:512
2596
+#: ../src/shares.c:550
2598
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2599
msgstr "Samba-ren probako parametroa %d seinalearekin itzuli da"
2601
-#: ../src/shares.c:518
2602
+#: ../src/shares.c:556
2604
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2605
msgstr "Samba-ren probako parametroak huts egin du arrazoi ezezagunagatik"
2607
-#: ../src/shares.c:533
2608
+#: ../src/shares.c:571
2610
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2611
msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du: %s"
2613
-#: ../src/shares.c:535
2614
+#: ../src/shares.c:573
2616
msgid "Samba's testparm returned error %d"
2617
msgstr "Samba-ren probako parametroak %d errorea itzuli du"
2619
-#: ../src/shares.c:642
2620
+#: ../src/shares.c:680
2622
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2623
-msgstr "Ezin da %s bide-izenetik partekatua kendu: bide-izena ez dago partekatua"
2625
+"Ezin da %s bide-izenetik partekatua kendu: bide-izena ez dago partekatua"
2627
-#: ../src/shares.c:688
2628
+#: ../src/shares.c:726
2631
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2632
"first and add a new one"
2633
-msgstr "Ezin da existitzen den partekatuaren bide-izena aldatu. Aurrenik kendu partekatu zaharra eta gero gehitu berria"
2635
+"Ezin da existitzen den partekatuaren bide-izena aldatu. Aurrenik kendu "
2636
+"partekatu zaharra eta gero gehitu berria"
2638
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2639
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2640
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2641
msgstr "<big><b>Karpeta partekatzea</b></big>"
2643
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2644
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2648
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2649
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2650
msgid "Share _name:"
2651
msgstr "Partekatze-_izena:"
2653
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2654
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2655
msgid "Share this _folder"
2656
msgstr "Partekatu _karpeta hau"
2658
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2659
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2660
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2661
msgstr "_Baimendu beste erabiltzaileek karpeta honetan idatea"
2663
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2664
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2666
Index: nautilus-share/po/fi.po
2667
===================================================================
2668
--- nautilus-share.orig/po/fi.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2669
+++ nautilus-share/po/fi.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2672
"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.3\n"
2673
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2674
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 17:13+0300\n"
2675
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2676
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 01:21+0100\n"
2677
"Last-Translator: WareKala <warekala@hotmail.com>\n"
2678
"Language-Team: Finnish\n"
2680
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
2681
"X-Poedit-Country: FINNISH\n"
2683
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2684
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2687
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2689
"Nautiluksen täytyy lisätä joitain oikeuksia kansioosi \"%s\", jotta se "
2692
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2693
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2696
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2697
@@ -38,121 +38,170 @@
2698
"Kansiolle \"%s\" täytyy antaa seuraavat lisäoikeudet, jotta jako toimii:\n"
2699
"%s%s%sHaluatko Nautiluksen muuttavan kansion oikeudet automaattisesti?"
2701
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2702
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2703
msgid " - read permission by others\n"
2704
msgstr " - lukuoikeudet muille\n"
2706
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2707
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2708
msgid " - write permission by others\n"
2709
msgstr " - kirjoitusoikeudet muille\n"
2711
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2712
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2713
msgid " - execute permission by others\n"
2714
msgstr " - suoritusoikeudet muille\n"
2716
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2717
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2718
msgid "Add the permissions automatically"
2719
msgstr "Lisää oikeudet automaattisesti"
2721
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2722
+#: ../src/nautilus-share.c:177
2724
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
2725
msgstr "Kansion \"%s\" oikeuksia ei voitu muuttaa"
2727
-#: ../src/nautilus-share.c:442
2728
+#: ../src/nautilus-share.c:455
2729
msgid "Share name is too long"
2730
msgstr "Jaon nimi on liian pitkä"
2732
-#: ../src/nautilus-share.c:476
2733
+#: ../src/nautilus-share.c:489
2734
msgid "The share name cannot be empty"
2735
msgstr "Jaon nimi ei voi olla tyhjä"
2737
-#: ../src/nautilus-share.c:489
2738
+#: ../src/nautilus-share.c:502
2740
msgid "Error while getting share information: %s"
2741
msgstr "Virhe haettaessa jaon tietoja: %s"
2743
-#: ../src/nautilus-share.c:499
2744
+#: ../src/nautilus-share.c:512
2745
msgid "Another share has the same name"
2746
msgstr "Toinen jako on olemassa samalla nimellä"
2748
-#: ../src/nautilus-share.c:645
2749
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
2750
-msgstr "Virhe haettaessa tietoja levyjaosta"
2752
-#: ../src/nautilus-share.c:737
2753
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
2754
msgid "Modify _Share"
2755
msgstr "Muokkaa _levyjakoa"
2757
-#: ../src/nautilus-share.c:739
2758
+#: ../src/nautilus-share.c:630
2759
+msgid "Restart your session"
2762
+#: ../src/nautilus-share.c:633
2763
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
2766
+#: ../src/nautilus-share.c:634
2767
+msgid "Restart session"
2770
+#: ../src/nautilus-share.c:775
2771
+msgid "Sharing service installation failed"
2774
+#: ../src/nautilus-share.c:778
2776
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
2780
+#: ../src/nautilus-share.c:781
2784
+#: ../src/nautilus-share.c:819
2785
+msgid "Sharing service is not installed"
2788
+#: ../src/nautilus-share.c:821
2790
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
2794
+#: ../src/nautilus-share.c:823
2795
+msgid "Install service"
2798
+#: ../src/nautilus-share.c:958
2799
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
2800
+msgstr "Virhe haettaessa tietoja levyjaosta"
2802
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
2803
msgid "Create _Share"
2804
msgstr "Luo _levyjako"
2806
-#: ../src/nautilus-share.c:993
2807
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
2811
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
2812
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
2814
+msgid "Folder Sharing"
2815
+msgstr "<big><b>Kansion jako</b></big>"
2817
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
2818
msgid "Sharing Options"
2819
msgstr "Jakamisen valinnat"
2821
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
2822
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
2823
msgid "Share this Folder"
2824
msgstr "Jaa tämä kansio"
2826
-#: ../src/shares.c:122
2827
+#: ../src/shares.c:125
2829
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
2830
msgstr "%s %s %s palautui signaalilla %d"
2832
-#: ../src/shares.c:131
2833
+#: ../src/shares.c:134
2835
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
2836
msgstr "%s %s %s epäonnistui tuntemattomasta syystä"
2838
-#: ../src/shares.c:151
2839
+#: ../src/shares.c:154
2841
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
2842
msgstr "komento 'net usershare' palautti virheen %d: %s"
2844
-#: ../src/shares.c:153
2845
+#: ../src/shares.c:156
2847
msgid "'net usershare' returned error %d"
2848
msgstr "'net usershare' palautti virheen %d"
2850
-#: ../src/shares.c:184
2851
+#: ../src/shares.c:187
2853
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
2854
msgstr "tuloste komennolta 'net usershare' ei ole UTF-8-koodattu"
2856
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
2857
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
2860
msgstr "Epäonnistui"
2862
-#: ../src/shares.c:512
2863
+#: ../src/shares.c:550
2865
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
2866
msgstr "Samban testparm suljettiin signaaliin %d"
2868
-#: ../src/shares.c:518
2869
+#: ../src/shares.c:556
2871
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
2872
msgstr "Samban testparm epäonnistui tuntemattomasta syystä"
2874
-#: ../src/shares.c:533
2875
+#: ../src/shares.c:571
2877
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
2878
msgstr "Samban testparm palautti virheen %d: %s"
2880
-#: ../src/shares.c:535
2881
+#: ../src/shares.c:573
2883
msgid "Samba's testparm returned error %d"
2884
msgstr "Samban testparm palautti virheen %d"
2886
-#: ../src/shares.c:642
2887
+#: ../src/shares.c:680
2889
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
2890
msgstr "Jakoa polulle %s ei voi poistaa: polku ei ole jaettu"
2892
-#: ../src/shares.c:688
2893
+#: ../src/shares.c:726
2896
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
2897
"first and add a new one"
2898
@@ -160,26 +209,30 @@
2899
"Olemassaolevan jaon polkua ei voi muuttaa: ole hyvä ja poista ensin vanha "
2900
"jako, ja lisää sitten uusi jako"
2902
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
2903
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
2904
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
2905
msgstr "<big><b>Kansion jako</b></big>"
2907
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
2908
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
2912
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
2913
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
2914
msgid "Share _name:"
2915
msgstr "Jaon _nimi:"
2917
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
2918
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
2919
msgid "Share this _folder"
2920
msgstr "Jaa tämä _kansio"
2922
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
2923
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
2924
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
2925
msgstr "_Salli muiden kirjoittaa tähän kansioon"
2927
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
2928
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
2931
#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
2932
#~ msgstr "Jakonimi liian pitkä, ei ehkä näy oikein muilla"
2934
Index: nautilus-share/po/fr.po
2935
===================================================================
2936
--- nautilus-share.orig/po/fr.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
2937
+++ nautilus-share/po/fr.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
2940
"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
2941
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2942
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:32+0200\n"
2943
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
2944
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:35+0200\n"
2945
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
2946
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
2948
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2949
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2951
-#: ../src/nautilus-share.c:128
2952
+#: ../src/nautilus-share.c:133
2955
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
2957
-msgstr "Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir le partager"
2959
+"Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir "
2962
-#: ../src/nautilus-share.c:136
2963
+#: ../src/nautilus-share.c:141
2966
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
2967
@@ -33,131 +35,180 @@
2968
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
2971
-"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires "
2972
-"suivantes afin de permettre son partage :\n"
2973
+"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires suivantes "
2974
+"afin de permettre son partage :\n"
2975
"%s%s%sVoulez-vous que Nautilus ajoute automatiquement ces permissions au "
2978
-#: ../src/nautilus-share.c:140
2979
+#: ../src/nautilus-share.c:145
2980
msgid " - read permission by others\n"
2981
msgstr " - lecture par des tiers\n"
2983
-#: ../src/nautilus-share.c:141
2984
+#: ../src/nautilus-share.c:146
2985
msgid " - write permission by others\n"
2986
msgstr " - écriture par des tiers\n"
2988
-#: ../src/nautilus-share.c:142
2989
+#: ../src/nautilus-share.c:147
2990
msgid " - execute permission by others\n"
2991
msgstr " - exécution par des tiers\n"
2993
-#: ../src/nautilus-share.c:146
2994
+#: ../src/nautilus-share.c:151
2995
msgid "Add the permissions automatically"
2996
msgstr "Ajouter les permissions automatiquement"
2998
-#: ../src/nautilus-share.c:172
2999
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3001
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3002
msgstr "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s »"
3004
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3005
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3006
msgid "Share name is too long"
3007
msgstr "Le nom du partage est trop long"
3009
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3010
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3011
msgid "The share name cannot be empty"
3012
msgstr "Le nom du partage ne peut pas être vide"
3014
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3015
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3017
msgid "Error while getting share information: %s"
3019
"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du "
3022
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3023
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3024
msgid "Another share has the same name"
3025
msgstr "Un autre partage a déjà le même nom"
3027
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3028
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3029
+msgid "Modify _Share"
3030
+msgstr "Modifier le _partage"
3032
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3033
+msgid "Restart your session"
3036
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3037
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3040
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3041
+msgid "Restart session"
3044
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3045
+msgid "Sharing service installation failed"
3048
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3050
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3054
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3058
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3059
+msgid "Sharing service is not installed"
3062
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3064
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3068
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3069
+msgid "Install service"
3072
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3073
msgid "There was an error while getting the sharing information"
3075
"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
3077
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3078
-msgid "Modify _Share"
3079
-msgstr "Modifier le _partage"
3081
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3082
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3083
msgid "Create _Share"
3084
msgstr "Créer un _partage"
3086
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3087
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3091
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3092
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3094
+msgid "Folder Sharing"
3095
+msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
3097
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3098
msgid "Sharing Options"
3099
msgstr "Options de partage"
3101
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3102
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3103
msgid "Share this Folder"
3104
msgstr "Partager ce dossier"
3106
-#: ../src/shares.c:122
3107
+#: ../src/shares.c:125
3109
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3110
msgstr "%s %s %s a retourné le signal %d"
3112
-#: ../src/shares.c:131
3113
+#: ../src/shares.c:134
3115
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3116
msgstr "%s %s %s a échoué pour une raison inconnue"
3118
-#: ../src/shares.c:151
3119
+#: ../src/shares.c:154
3121
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3122
msgstr "« net usershare » a retourné l'erreur %d : %s"
3124
-#: ../src/shares.c:153
3125
+#: ../src/shares.c:156
3127
msgid "'net usershare' returned error %d"
3128
msgstr "« net usershare » a retourné l'erreur %d"
3130
-#: ../src/shares.c:184
3131
+#: ../src/shares.c:187
3133
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3134
msgstr "la sortie de « net usershare » n'est pas codée en UTF-8 valide"
3136
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3137
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3142
-#: ../src/shares.c:512
3143
+#: ../src/shares.c:550
3145
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3146
msgstr "testparm de Samba a retourné le signal %d"
3148
-#: ../src/shares.c:518
3149
+#: ../src/shares.c:556
3151
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3152
msgstr "testparm de Samba a échoué pour une raison inconnue"
3154
-#: ../src/shares.c:533
3155
+#: ../src/shares.c:571
3157
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3158
msgstr "testparm de Samba a retourné l'erreur %d : %s"
3160
-#: ../src/shares.c:535
3161
+#: ../src/shares.c:573
3163
msgid "Samba's testparm returned error %d"
3164
msgstr "testparm de Samba a retourné l'erreur %d"
3166
-#: ../src/shares.c:642
3167
+#: ../src/shares.c:680
3169
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3171
"Impossible d'éliminer le partage pour le répertoire %s : ce répertoire n'est "
3174
-#: ../src/shares.c:688
3175
+#: ../src/shares.c:726
3178
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3179
"first and add a new one"
3180
@@ -165,26 +216,30 @@
3181
"Impossible de modifier le chemin d'un partage existant ; veuillez supprimer "
3182
"l'ancien partage puis créez en un nouveau"
3184
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
3185
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3186
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3187
msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
3189
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
3190
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3192
msgstr "Co_mmentaire :"
3194
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
3195
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3196
msgid "Share _name:"
3197
msgstr "_Nom du partage :"
3199
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
3200
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3201
msgid "Share this _folder"
3202
msgstr "Partager ce _dossier"
3204
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
3205
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3206
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3207
msgstr "_Permettre aux autres utilisateurs de modifier ce dossier"
3209
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3210
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3213
#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3214
#~ msgstr "Nom trop long, peut ne pas apparaître sur certains systèmes"
3216
Index: nautilus-share/po/hu.po
3217
===================================================================
3218
--- nautilus-share.orig/po/hu.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3219
+++ nautilus-share/po/hu.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3222
"Project-Id-Version: new\n"
3223
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3224
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:35+0100\n"
3225
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3226
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 03:36+0200\n"
3227
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
3228
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
3230
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
3231
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3233
-#: ../src/nautilus-share.c:128
3234
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3237
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3239
"A megosztáshoz a Nautilusnak fel kell vennie néhány jogosultságot a "
3240
"következő mappához: \"%s\""
3242
-#: ../src/nautilus-share.c:136
3243
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3246
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3247
@@ -36,147 +36,201 @@
3250
"A megosztáshoz a következő jogokat kell felvenni a(z) \"%s\" mappához:\n"
3251
-"%s%s%s Kívánja, hogy a Nautilus automatikusan hozzáadja a szükséges jogokat a mappához?"
3252
+"%s%s%s Kívánja, hogy a Nautilus automatikusan hozzáadja a szükséges jogokat "
3255
-#: ../src/nautilus-share.c:140
3256
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3257
msgid " - read permission by others\n"
3258
msgstr " - olvasási jogosultság mások számára\n"
3260
-#: ../src/nautilus-share.c:141
3261
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3262
msgid " - write permission by others\n"
3263
msgstr " - írási jogosultság mások számára\n"
3265
-#: ../src/nautilus-share.c:142
3266
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3267
msgid " - execute permission by others\n"
3268
msgstr " - végrehajtási jogosultság mások számára\n"
3270
-#: ../src/nautilus-share.c:146
3271
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3272
msgid "Add the permissions automatically"
3273
msgstr "Jogosultságok automatikus felvétele"
3275
-#: ../src/nautilus-share.c:172
3276
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3278
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3279
msgstr "A(z) \"%s\" mappa jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült"
3281
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3282
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3283
msgid "Share name is too long"
3284
msgstr "A megosztás neve túl hosszú"
3286
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3287
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3288
msgid "The share name cannot be empty"
3289
msgstr "A megosztás neve nem lehet üres"
3291
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3292
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3294
msgid "Error while getting share information: %s"
3295
msgstr "Hiba történt a(z) %s megosztás információinak lekérdezése közben"
3297
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3298
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3299
msgid "Another share has the same name"
3300
msgstr "Egy másik megosztásnak ugyanez a neve"
3302
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3303
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
3304
-msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
3306
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3307
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3308
msgid "Modify _Share"
3311
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3312
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3313
+msgid "Restart your session"
3316
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3317
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3320
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3321
+msgid "Restart session"
3324
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3325
+msgid "Sharing service installation failed"
3328
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3330
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3334
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3338
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3339
+msgid "Sharing service is not installed"
3342
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3344
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3348
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3349
+msgid "Install service"
3352
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3353
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3354
+msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
3356
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3357
msgid "Create _Share"
3360
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3361
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3365
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3366
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3368
+msgid "Folder Sharing"
3369
+msgstr "<big><b>Mappa megosztása</b></big>"
3371
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3372
msgid "Sharing Options"
3373
msgstr "Megosztás beállításai"
3375
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3376
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3377
msgid "Share this Folder"
3378
msgstr "Könyvtár megosztása"
3380
-#: ../src/shares.c:122
3381
+#: ../src/shares.c:125
3383
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3384
msgstr "%s %s %s a következő szignált adta vissza: %d"
3386
-#: ../src/shares.c:131
3387
+#: ../src/shares.c:134
3389
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3390
msgstr "%s %s %s ismeretlen okból sikertelen"
3392
-#: ../src/shares.c:151
3393
+#: ../src/shares.c:154
3395
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3396
msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d: %s"
3398
-#: ../src/shares.c:153
3399
+#: ../src/shares.c:156
3401
msgid "'net usershare' returned error %d"
3402
msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d"
3404
-#: ../src/shares.c:184
3405
+#: ../src/shares.c:187
3407
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3408
msgstr "a 'net usershare' kimenete nem UTF-8 kódolású"
3410
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3411
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3416
-#: ../src/shares.c:512
3417
+#: ../src/shares.c:550
3419
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3420
msgstr "A Samba testparm parancsa a következő szignállal tért vissza: %d"
3422
-#: ../src/shares.c:518
3423
+#: ../src/shares.c:556
3425
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3426
msgstr "A Samba testparm parancsa ismeretlen okból nem futott le"
3428
-#: ../src/shares.c:533
3429
+#: ../src/shares.c:571
3431
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3432
msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d: %s"
3434
-#: ../src/shares.c:535
3435
+#: ../src/shares.c:573
3437
msgid "Samba's testparm returned error %d"
3438
msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d"
3440
-#: ../src/shares.c:642
3441
+#: ../src/shares.c:680
3443
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3445
"A megosztás nem vonható vissza a megadott útvonalról (%s), mert az jelenleg "
3448
-#: ../src/shares.c:688
3449
+#: ../src/shares.c:726
3452
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3453
"first and add a new one"
3454
-msgstr "A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
3456
+"A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
3458
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
3459
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3460
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3461
msgstr "<big><b>Mappa megosztása</b></big>"
3463
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
3464
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3466
msgstr "Meg_jegyzés:"
3468
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
3469
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3470
msgid "Share _name:"
3471
msgstr "A m_egosztás neve:"
3473
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
3474
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3475
msgid "Share this _folder"
3476
msgstr "_Mappa megosztása"
3478
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
3479
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3480
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3481
msgstr "Írás engedélyezése a m_appába"
3483
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3484
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3486
Index: nautilus-share/po/it.po
3487
===================================================================
3488
--- nautilus-share.orig/po/it.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3489
+++ nautilus-share/po/it.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3491
# Copyright (C) 2005 Mirko Maischberger
3492
# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
3493
# Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>.
3498
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
3499
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3500
-"POT-Creation-Date: 2005-05-28 13:49+0200\n"
3501
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:08+0200\n"
3502
-"Last-Translator: Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>\n"
3504
-"MIME-Version: 1.0\n"
3505
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3506
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3507
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3508
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
3509
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
3511
-#: ../src/nautilus-share.c:105
3512
-msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3513
-msgstr "Nome condivisione troppo lungo, potrebbe non comparire correttamente su tutti i sistemi"
3515
-#: ../src/nautilus-share.c:116
3516
-msgid "Sharename already in use or forbidden!"
3517
-msgstr "Nome condivisione già in uso!"
3519
-#: ../src/nautilus-share.c:467
3520
-msgid "shared (read only)"
3521
-msgstr "condivisa (sola lettura)"
3523
-#: ../src/nautilus-share.c:472
3524
-msgid "shared (read and write)"
3525
-msgstr "condivisa (lettura/scrittura)"
3527
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3529
-msgstr "non condivisa"
3531
-#: ../src/nautilus-share.c:647
3533
-msgstr "Condivisione"
3535
-#: ../src/nautilus-share.c:648 ../interfaces/share-dialog.glade.h:5
3536
-msgid "Share this Folder"
3537
-msgstr "Condividi cartella"
3539
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:1
3540
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3541
-msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3543
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:2
3544
-msgid "Allow others to create and delete files in this folder"
3545
-msgstr "Permetti ad altri di scrivere in questa cartella"
3547
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:3
3549
-msgstr "Commento :"
3551
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.h:4
3552
-msgid "Share Name :"
3553
-msgstr "Nome della condivisione :"
3560
+"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
3561
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3562
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3563
+"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:08+0200\n"
3564
+"Last-Translator: Mirko Maischberger <mirko@lilik.it>\n"
3566
+"MIME-Version: 1.0\n"
3567
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3568
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3569
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3570
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
3571
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
3573
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3576
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3580
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3583
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3585
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
3589
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3590
+msgid " - read permission by others\n"
3593
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3594
+msgid " - write permission by others\n"
3597
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3598
+msgid " - execute permission by others\n"
3601
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3602
+msgid "Add the permissions automatically"
3605
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3607
+msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3610
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3611
+msgid "Share name is too long"
3614
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3615
+msgid "The share name cannot be empty"
3618
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3620
+msgid "Error while getting share information: %s"
3623
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3624
+msgid "Another share has the same name"
3627
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3628
+msgid "Modify _Share"
3631
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3632
+msgid "Restart your session"
3635
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3636
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3639
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3640
+msgid "Restart session"
3643
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3644
+msgid "Sharing service installation failed"
3647
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3649
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3653
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3657
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3658
+msgid "Sharing service is not installed"
3661
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3663
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3667
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3668
+msgid "Install service"
3671
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3672
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3675
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3676
+msgid "Create _Share"
3679
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3681
+msgstr "Condivisione"
3683
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3685
+msgid "Folder Sharing"
3686
+msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3688
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3689
+msgid "Sharing Options"
3692
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3693
+msgid "Share this Folder"
3694
+msgstr "Condividi cartella"
3696
+#: ../src/shares.c:125
3698
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3701
+#: ../src/shares.c:134
3703
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3706
+#: ../src/shares.c:154
3708
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3711
+#: ../src/shares.c:156
3713
+msgid "'net usershare' returned error %d"
3716
+#: ../src/shares.c:187
3718
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3721
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3726
+#: ../src/shares.c:550
3728
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
3731
+#: ../src/shares.c:556
3733
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
3736
+#: ../src/shares.c:571
3738
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
3741
+#: ../src/shares.c:573
3743
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
3746
+#: ../src/shares.c:680
3748
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
3751
+#: ../src/shares.c:726
3754
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
3755
+"first and add a new one"
3758
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
3759
+msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
3760
+msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
3762
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
3765
+msgstr "Commento :"
3767
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
3769
+msgid "Share _name:"
3770
+msgstr "Nome della condivisione :"
3772
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
3774
+msgid "Share this _folder"
3775
+msgstr "Condividi cartella"
3777
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
3779
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
3780
+msgstr "Permetti ad altri di scrivere in questa cartella"
3782
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
3783
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
3786
+#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
3788
+#~ "Nome condivisione troppo lungo, potrebbe non comparire correttamente su "
3789
+#~ "tutti i sistemi"
3791
+#~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
3792
+#~ msgstr "Nome condivisione già in uso!"
3794
+#~ msgid "shared (read only)"
3795
+#~ msgstr "condivisa (sola lettura)"
3797
+#~ msgid "shared (read and write)"
3798
+#~ msgstr "condivisa (lettura/scrittura)"
3800
+#~ msgid "not shared"
3801
+#~ msgstr "non condivisa"
3802
Index: nautilus-share/po/pl.po
3803
===================================================================
3804
--- nautilus-share.orig/po/pl.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
3805
+++ nautilus-share/po/pl.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
3808
"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
3809
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3810
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 10:12+0200\n"
3811
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
3812
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:51+0100\n"
3813
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
3814
"Language-Team: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
3816
"X-Poedit-Language: Polish\n"
3817
"X-Poedit-Country: Poland\n"
3819
-#: ../src/nautilus-share.c:128
3820
+#: ../src/nautilus-share.c:133
3823
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
3825
"Nautilus musi nadać pewne uprawnienia na folder \"%s\", aby można było go "
3828
-#: ../src/nautilus-share.c:136
3829
+#: ../src/nautilus-share.c:141
3832
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
3833
@@ -38,123 +38,172 @@
3835
"%s%s%sCzy chcesz, aby Nautilus nadał te uprawnienia automatycznie?"
3837
-#: ../src/nautilus-share.c:140
3838
+#: ../src/nautilus-share.c:145
3839
msgid " - read permission by others\n"
3840
msgstr " - uprawnienia odczytu przez innych\n"
3842
-#: ../src/nautilus-share.c:141
3843
+#: ../src/nautilus-share.c:146
3844
msgid " - write permission by others\n"
3845
msgstr " - uprawnienia zapisu przez innych\n"
3847
-#: ../src/nautilus-share.c:142
3848
+#: ../src/nautilus-share.c:147
3849
msgid " - execute permission by others\n"
3850
msgstr " - uprawnienia wykonania przez innych\n"
3852
-#: ../src/nautilus-share.c:146
3853
+#: ../src/nautilus-share.c:151
3854
msgid "Add the permissions automatically"
3855
msgstr "Nadaj uprawnienia automatycznie"
3857
-#: ../src/nautilus-share.c:172
3858
+#: ../src/nautilus-share.c:177
3860
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
3861
msgstr "Nie można zmienić uprawnień folderu \"%s\""
3863
-#: ../src/nautilus-share.c:442
3864
+#: ../src/nautilus-share.c:455
3865
msgid "Share name is too long"
3866
msgstr "Nazwa udziału jest zbyt długa"
3868
-#: ../src/nautilus-share.c:476
3869
+#: ../src/nautilus-share.c:489
3870
msgid "The share name cannot be empty"
3871
msgstr "Nazwa udziału nie może być pusta"
3873
-#: ../src/nautilus-share.c:489
3874
+#: ../src/nautilus-share.c:502
3876
msgid "Error while getting share information: %s"
3877
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o udziale: %s"
3879
-#: ../src/nautilus-share.c:499
3880
+#: ../src/nautilus-share.c:512
3881
msgid "Another share has the same name"
3882
msgstr "Inny udział ma już taką nazwę"
3884
-#: ../src/nautilus-share.c:645
3885
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
3886
-msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o współdzieleniu"
3888
-#: ../src/nautilus-share.c:737
3889
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
3890
msgid "Modify _Share"
3891
msgstr "_Zmodyfikuj udział"
3893
-#: ../src/nautilus-share.c:739
3894
+#: ../src/nautilus-share.c:630
3895
+msgid "Restart your session"
3898
+#: ../src/nautilus-share.c:633
3899
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
3902
+#: ../src/nautilus-share.c:634
3903
+msgid "Restart session"
3906
+#: ../src/nautilus-share.c:775
3907
+msgid "Sharing service installation failed"
3910
+#: ../src/nautilus-share.c:778
3912
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
3916
+#: ../src/nautilus-share.c:781
3920
+#: ../src/nautilus-share.c:819
3921
+msgid "Sharing service is not installed"
3924
+#: ../src/nautilus-share.c:821
3926
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
3930
+#: ../src/nautilus-share.c:823
3931
+msgid "Install service"
3934
+#: ../src/nautilus-share.c:958
3935
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
3936
+msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o współdzieleniu"
3938
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
3939
msgid "Create _Share"
3940
msgstr "_Utwórz udział"
3942
-#: ../src/nautilus-share.c:993
3943
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
3947
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
3948
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
3950
+msgid "Folder Sharing"
3951
+msgstr "<big><b>Udostępnianie folderów</b></big>"
3953
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
3954
msgid "Sharing Options"
3955
msgstr "Opcje współdzielenia"
3957
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
3958
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
3959
msgid "Share this Folder"
3960
msgstr "Udostępnij ten folder"
3962
-#: ../src/shares.c:122
3963
+#: ../src/shares.c:125
3965
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
3966
msgstr "%s %s %s zwrócono z sygnałem %d"
3968
-#: ../src/shares.c:131
3969
+#: ../src/shares.c:134
3971
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
3972
msgstr "%s %s %s nieudane z nieznanego powodu"
3974
-#: ../src/shares.c:151
3975
+#: ../src/shares.c:154
3977
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
3978
msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d: %s"
3980
-#: ../src/shares.c:153
3981
+#: ../src/shares.c:156
3983
msgid "'net usershare' returned error %d"
3984
msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d"
3986
-#: ../src/shares.c:184
3987
+#: ../src/shares.c:187
3989
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
3991
"wiadomość zwrotna \"net usershare\" nie zawiera poprawnego kodowania UTF-8"
3993
-#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
3994
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
3999
-#: ../src/shares.c:512
4000
+#: ../src/shares.c:550
4002
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
4003
msgstr "Testparm Samby zwrócił sygnał %d"
4005
-#: ../src/shares.c:518
4006
+#: ../src/shares.c:556
4008
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
4009
msgstr "Testparm Samby nieudany z nieznanego powodu"
4011
-#: ../src/shares.c:533
4012
+#: ../src/shares.c:571
4014
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
4015
msgstr "Testparm Samby zwrócił błąd %d: %s"
4017
-#: ../src/shares.c:535
4018
+#: ../src/shares.c:573
4020
msgid "Samba's testparm returned error %d"
4021
msgstr "Testparm Samby zwrócił błąd %d"
4023
-#: ../src/shares.c:642
4024
+#: ../src/shares.c:680
4026
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
4028
"Nie można usunąć udziału dla ścieżki %s: ta ścieżka nie jest współdzielona"
4030
-#: ../src/shares.c:688
4031
+#: ../src/shares.c:726
4034
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
4035
"first and add a new one"
4036
@@ -162,26 +211,30 @@
4037
"Nie można zmienić ścieżki do istniejącego udziału; proszę najpierw usunąć "
4038
"poprzedni udział i utworzyć nowy"
4040
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
4041
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
4042
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
4043
msgstr "<big><b>Udostępnianie folderów</b></big>"
4045
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
4046
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
4048
msgstr "Ko_mentarz:"
4050
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
4051
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
4052
msgid "Share _name:"
4053
msgstr "_Nazwa udziału:"
4055
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
4056
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
4057
msgid "Share this _folder"
4058
msgstr "Udostępnij ten _folder"
4060
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
4061
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
4062
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
4063
msgstr "Zezwolenie innym na z_apis w tym katalogu"
4065
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
4066
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
4069
#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
4070
#~ msgstr "Zbyt dĹuga nazwa, moĹźe siÄ nieukazaÄ w niektĂłrych systemach"
4072
Index: nautilus-share/po/pt_BR.po
4073
===================================================================
4074
--- nautilus-share.orig/po/pt_BR.po 2010-11-06 05:50:33.277382387 +0800
4075
+++ nautilus-share/po/pt_BR.po 2010-11-06 05:50:33.397382576 +0800
4078
"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
4079
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4080
-"POT-Creation-Date: 2007-04-01 03:33+0100\n"
4081
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
4082
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 14:06-0500\n"
4083
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
4084
"Language-Team: Brazilian Portuguese <traduc@traduc.org>\n"
4085
@@ -19,169 +19,238 @@
4086
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
4087
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
4089
-#: ../src/nautilus-share.c:128
4090
+#: ../src/nautilus-share.c:133
4092
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
4093
-msgstr "É necessário adicionar algumas permissões à sua pasta \"%s\" para compartilhá-lo"
4095
+"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
4098
+"É necessário adicionar algumas permissões à sua pasta \"%s\" para "
4101
-#: ../src/nautilus-share.c:136
4102
+#: ../src/nautilus-share.c:141
4105
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
4106
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
4107
+"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
4109
+"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
4112
"A pasta \"%s\" precisa das seguintes permissões para ser compartilhada:\n"
4113
"%s%s%sVocê deseja adicionar estas permissões à pasta automaticamente?"
4115
-#: ../src/nautilus-share.c:140
4116
+#: ../src/nautilus-share.c:145
4117
msgid " - read permission by others\n"
4118
msgstr " - permissões de leituras por outros\n"
4120
-#: ../src/nautilus-share.c:141
4121
+#: ../src/nautilus-share.c:146
4122
msgid " - write permission by others\n"
4123
msgstr " - permissão de escrita por outros\n"
4125
-#: ../src/nautilus-share.c:142
4126
+#: ../src/nautilus-share.c:147
4127
msgid " - execute permission by others\n"
4128
msgstr " - permissão de execução por outros\n"
4130
-#: ../src/nautilus-share.c:146
4131
+#: ../src/nautilus-share.c:151
4132
msgid "Add the permissions automatically"
4133
msgstr "Adicionar as permissões automaticamente"
4135
-#: ../src/nautilus-share.c:172
4136
+#: ../src/nautilus-share.c:177
4138
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
4139
msgstr "Não foi possível modificar as permissões da pasta \"%s\""
4141
-#: ../src/nautilus-share.c:442
4142
+#: ../src/nautilus-share.c:455
4143
msgid "Share name is too long"
4144
msgstr "Nome do compartilhamento é muito longo"
4146
-#: ../src/nautilus-share.c:476
4147
+#: ../src/nautilus-share.c:489
4148
msgid "The share name cannot be empty"
4149
msgstr "O nome do compartilhamento não pode ser vazio"
4151
-#: ../src/nautilus-share.c:489
4152
+#: ../src/nautilus-share.c:502
4154
msgid "Error while getting share information: %s"
4155
msgstr "Erro ao obter informação do compartilhamento: %s"
4157
-#: ../src/nautilus-share.c:499
4158
+#: ../src/nautilus-share.c:512
4159
msgid "Another share has the same name"
4160
msgstr "Um outro compartilhamento possui o mesmo nome"
4162
-#: ../src/nautilus-share.c:645
4163
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
4164
-msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
4166
-#: ../src/nautilus-share.c:737
4167
+#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
4168
msgid "Modify _Share"
4169
msgstr "Modificar Compar_tilhamento"
4171
-#: ../src/nautilus-share.c:739
4172
+#: ../src/nautilus-share.c:630
4173
+msgid "Restart your session"
4176
+#: ../src/nautilus-share.c:633
4177
+msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
4180
+#: ../src/nautilus-share.c:634
4181
+msgid "Restart session"
4184
+#: ../src/nautilus-share.c:775
4185
+msgid "Sharing service installation failed"
4188
+#: ../src/nautilus-share.c:778
4190
+"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
4194
+#: ../src/nautilus-share.c:781
4198
+#: ../src/nautilus-share.c:819
4199
+msgid "Sharing service is not installed"
4202
+#: ../src/nautilus-share.c:821
4204
+"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
4208
+#: ../src/nautilus-share.c:823
4209
+msgid "Install service"
4212
+#: ../src/nautilus-share.c:958
4213
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
4214
+msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
4216
+#: ../src/nautilus-share.c:1067
4217
msgid "Create _Share"
4218
msgstr "Criar _Compartilhamento"
4220
-#: ../src/nautilus-share.c:993
4221
+#: ../src/nautilus-share.c:1329
4223
msgstr "Compartilhar"
4225
-#: ../src/nautilus-share.c:1093
4226
+#: ../src/nautilus-share.c:1389
4228
+msgid "Folder Sharing"
4229
+msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pastas</b></big>"
4231
+#: ../src/nautilus-share.c:1430
4232
msgid "Sharing Options"
4233
msgstr "Opções de Compartilhamento"
4235
-#: ../src/nautilus-share.c:1094
4236
+#: ../src/nautilus-share.c:1431
4237
msgid "Share this Folder"
4238
msgstr "Compartilhar esta Pasta"
4240
-#: ../src/shares.c:122
4241
+#: ../src/shares.c:125
4243
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
4244
msgstr "%s %s %s retornou com signal %d"
4246
-#: ../src/shares.c:131
4247
+#: ../src/shares.c:134
4249
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
4250
msgstr "%s %s %s falhou por um motivo desconhecido"
4252
-#: ../src/shares.c:151
4253
+#: ../src/shares.c:154
4255
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
4256
msgstr "\"compartilhamento de rede de usuário\" retornou erro %d: %s"
4258
-#: ../src/shares.c:153
4259
+#: ../src/shares.c:156
4261
msgid "'net usershare' returned error %d"
4262
msgstr "\"compartilhamento de rede de usuário\" retornou erro %d"
4264
-#: ../src/shares.c:184
4265
+#: ../src/shares.c:187
4267
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
4268
-msgstr "a saída do \"compartilhamento de rede de usuário\" não está em uma codificação UTF-8 válida"
4270
+"a saída do \"compartilhamento de rede de usuário\" não está em uma "
4271
+"codificação UTF-8 válida"
4273
-#: ../src/shares.c:418
4274
-#: ../src/shares.c:577
4275
+#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
4280
-#: ../src/shares.c:512
4281
+#: ../src/shares.c:550
4283
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
4284
msgstr "O comando testparm do Samba retornou com sinal %d"
4286
-#: ../src/shares.c:518
4287
+#: ../src/shares.c:556
4289
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
4290
msgstr "O comando testparm do Samba falhou por um motivo desconhecido"
4292
-#: ../src/shares.c:533
4293
+#: ../src/shares.c:571
4295
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
4296
msgstr "O comando testparm do Samba retornou erro %d: %s"
4298
-#: ../src/shares.c:535
4299
+#: ../src/shares.c:573
4301
msgid "Samba's testparm returned error %d"
4302
msgstr "O comando testparm do Samba retornou erro %d"
4304
-#: ../src/shares.c:642
4305
+#: ../src/shares.c:680
4307
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
4308
-msgstr "Não foi possível remover o compartilhamento do caminho %s: este caminho não é compartilhado"
4310
+"Não foi possível remover o compartilhamento do caminho %s: este caminho não "
4313
-#: ../src/shares.c:688
4314
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
4315
-msgstr "Não é possível modificar o caminho de um compartilhamento atual; por favor, remova-o primeiro e adicione um novo"
4316
+#: ../src/shares.c:726
4319
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
4320
+"first and add a new one"
4322
+"Não é possível modificar o caminho de um compartilhamento atual; por favor, "
4323
+"remova-o primeiro e adicione um novo"
4325
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
4326
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
4327
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
4328
msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pastas</b></big>"
4330
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
4331
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
4333
msgstr "Co_mentário:"
4335
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
4336
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
4337
msgid "Share _name:"
4338
msgstr "_Nome do compartilhamento:"
4340
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
4341
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
4342
msgid "Share this _folder"
4343
msgstr "Compar_tilhar esta pasta"
4345
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
4346
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
4347
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
4348
msgstr "Permite outras pessoas escreverem nesta p_asta"
4350
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
4351
+msgid "_Guest access (for people without a user account)"
4354
#~ msgid "Sharename too long, may not appear on all Os"
4356
#~ "Nome de compartilhamento muito longo, pode não ser indicado em alguns "
4359
#~ msgid "Sharename already in use or forbidden!"
4360
#~ msgstr "Nome de compartilhamento já em uso ou proibido!"
4362
#~ msgid "shared (read only)"
4363
#~ msgstr "compartilhado (apenas para leitura)"
4365
#~ msgid "shared (read and write)"
4366
#~ msgstr "compartilhado (leitura e escrita)"
4368
#~ msgid "not shared"
4369
#~ msgstr "não compartilhado"