~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/nautilus-share/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-07-08 19:29:57 UTC
  • mfrom: (9.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708192957-smtwyhrxx463r06g
Tags: 0.7.3-1
* [216b642] Update watch URL
* [5935de3] Imported Upstream version 0.7.3 (Closes: #630248)
* [aee4fd0] Drop upstreamed patches
* [8b469c0] Refresh 02_install_missing_samba.patch
* [b3611df] Refresh 99_ltmain_as-needed.patch
* [a049722] Drop explicit libglib2.0-dev build-dep
* [63b282f] Move to dh7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gl.po to Galego
 
2
# translation of nautilus-share to galician
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Iván Méndez <imendez@udc.es>, 2007.
 
7
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007.
 
8
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: gl\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
13
"product=nautilus-share&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 22:18+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:21+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 
17
"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../src/nautilus-share.c:128
 
25
#, c-format
 
26
msgid ""
 
27
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
 
28
"share it"
 
29
msgstr ""
 
30
"O Nautilus precisa engadir algunhas autorizacións ao seu cartafol \"%s\" co "
 
31
"fin de o compartir"
 
32
 
 
33
#: ../src/nautilus-share.c:136
 
34
#, c-format
 
35
msgid ""
 
36
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
 
37
"work:\n"
 
38
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
 
39
"automatically?"
 
40
msgstr ""
 
41
"O cartafol \"%s\" presia os seguintes permisos adicionais para o poder "
 
42
"compartir:\n"
 
43
"%s%s%sDesexa que o Nautilus engada automaticamente as autorización ao "
 
44
"cartafol? "
 
45
 
 
46
#: ../src/nautilus-share.c:140
 
47
msgid "  - read permission by others\n"
 
48
msgstr "  - permisos de lectura por outros\n"
 
49
 
 
50
#: ../src/nautilus-share.c:141
 
51
msgid "  - write permission by others\n"
 
52
msgstr "  - permisos de escritura por outros\n"
 
53
 
 
54
#: ../src/nautilus-share.c:142
 
55
msgid "  - execute permission by others\n"
 
56
msgstr "  - permisos de execución por outros\n"
 
57
 
 
58
#: ../src/nautilus-share.c:146
 
59
msgid "Add the permissions automatically"
 
60
msgstr "Engadir os permisos automaticamente"
 
61
 
 
62
#: ../src/nautilus-share.c:172
 
63
#, c-format
 
64
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 
65
msgstr "Non foi posíbel cambiar os permisos do cartafol \"%s\""
 
66
 
 
67
#: ../src/nautilus-share.c:451
 
68
msgid "Share name is too long"
 
69
msgstr "O nome compartido é moi longo"
 
70
 
 
71
#: ../src/nautilus-share.c:485
 
72
msgid "The share name cannot be empty"
 
73
msgstr "O nome compartido non pode ficar baleiro"
 
74
 
 
75
#: ../src/nautilus-share.c:498
 
76
#, c-format
 
77
msgid "Error while getting share information: %s"
 
78
msgstr "Produciuse un erro mentres se obtiña a información de compartición: %s"
 
79
 
 
80
#: ../src/nautilus-share.c:508
 
81
msgid "Another share has the same name"
 
82
msgstr "Outro elemento compartido ten o mesmo nome"
 
83
 
 
84
#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:790
 
85
msgid "Modify _Share"
 
86
msgstr "Modificar a _compartición"
 
87
 
 
88
#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:792
 
89
msgid "Create _Share"
 
90
msgstr "Crear unha _compartición"
 
91
 
 
92
#: ../src/nautilus-share.c:683
 
93
msgid "There was an error while getting the sharing information"
 
94
msgstr "Produciuse un erro mentres se obtiña a información de compartición"
 
95
 
 
96
#: ../src/nautilus-share.c:1054
 
97
msgid "Share"
 
98
msgstr "Compartir"
 
99
 
 
100
#: ../src/nautilus-share.c:1114
 
101
msgid "Folder Sharing"
 
102
msgstr "Compartición de cartafoles"
 
103
 
 
104
#: ../src/nautilus-share.c:1155
 
105
msgid "Sharing Options"
 
106
msgstr "Opción de compartición"
 
107
 
 
108
#: ../src/nautilus-share.c:1156
 
109
msgid "Share this Folder"
 
110
msgstr "Compartir este cartafol"
 
111
 
 
112
#: ../src/shares.c:125
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
 
115
msgstr "Devolveuse %s %s %s co sinal %d"
 
116
 
 
117
#: ../src/shares.c:134
 
118
#, c-format
 
119
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
 
120
msgstr "Produciuse un erro en %s %s %s por unha razón que se descoñece"
 
121
 
 
122
#: ../src/shares.c:154
 
123
#, c-format
 
124
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
 
125
msgstr "A rede compartida devolveu un erro %d: %s"
 
126
 
 
127
#: ../src/shares.c:156
 
128
#, c-format
 
129
msgid "'net usershare' returned error %d"
 
130
msgstr "A rede compartida devolveu un erro %d"
 
131
 
 
132
#: ../src/shares.c:187
 
133
#, c-format
 
134
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
 
135
msgstr "a saída da rede compartida non está codificada en UTF-8"
 
136
 
 
137
#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Failed"
 
140
msgstr "Produciuse un erro"
 
141
 
 
142
#: ../src/shares.c:550
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
 
145
msgstr "Devolveuse un parámetro de proba de Samba co sinal %d"
 
146
 
 
147
#: ../src/shares.c:556
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
 
150
msgstr ""
 
151
"Produciuse un erro no parámetro de proba de Samba por unha razón que se "
 
152
"descoñece"
 
153
 
 
154
#: ../src/shares.c:571
 
155
#, c-format
 
156
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
 
157
msgstr "O parámetro de proba de Samba devolveu un erro %d: %s"
 
158
 
 
159
#: ../src/shares.c:573
 
160
#, c-format
 
161
msgid "Samba's testparm returned error %d"
 
162
msgstr "O parámetro de proba de Samba devolveu un erro %d"
 
163
 
 
164
#: ../src/shares.c:680
 
165
#, c-format
 
166
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 
167
msgstr ""
 
168
"Non é posíbel eliminar a compartición para o camiño %s: este camiño non está "
 
169
"compartido"
 
170
 
 
171
#: ../src/shares.c:726
 
172
#, c-format
 
173
msgid ""
 
174
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
 
175
"first and add a new one"
 
176
msgstr ""
 
177
"Non é posíbel cambiar o camiño dunha compartición existente; elimine, "
 
178
"primeiro, a compartición e engada unha nova"
 
179
 
 
180
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
 
181
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 
182
msgstr "<big><b>Compartición de cartafoles</b></big>"
 
183
 
 
184
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
 
185
msgid "Co_mment:"
 
186
msgstr "Co_mentario:"
 
187
 
 
188
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
 
189
msgid "Share _name:"
 
190
msgstr "_Nome de compartición:"
 
191
 
 
192
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
 
193
msgid "Share this _folder"
 
194
msgstr "Compartir este carta_fol"
 
195
 
 
196
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
 
197
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
 
198
msgstr ""
 
199
"Permitirlle _a outras persoas crear e eliminar ficheiros neste cartafol"
 
200
 
 
201
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
 
202
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
 
203
msgstr "Acceso _invitado (para xente sen unha conta de usuario)"