~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/nautilus-share/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-07-08 19:29:57 UTC
  • mfrom: (9.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708192957-smtwyhrxx463r06g
Tags: 0.7.3-1
* [216b642] Update watch URL
* [5935de3] Imported Upstream version 0.7.3 (Closes: #630248)
* [aee4fd0] Drop upstreamed patches
* [8b469c0] Refresh 02_install_missing_samba.patch
* [b3611df] Refresh 99_ltmain_as-needed.patch
* [a049722] Drop explicit libglib2.0-dev build-dep
* [63b282f] Move to dh7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nautilus-share.HEAD.po to Arabic
 
2
# Automatically generated, 2007.
 
3
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007.
 
4
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.
1
5
# Arabic translations for THIS package.
2
6
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
7
# This file is distributed under the same license as THIS package.
4
 
# Automatically generated, 2007.
5
 
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
6
8
msgid ""
7
9
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Arabic\n"
 
10
"Project-Id-Version: nautilus-share.HEAD\n"
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 22:49+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 11:25+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: ../src/nautilus-share.c:133
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
21
 
 
22
#: ../src/nautilus-share.c:129
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
 
25
msgstr "يحتاج نوتلس لإضافة بعض الصلاحيات للمجلد \"%s\" لكي تتم مشاركته"
 
26
 
 
27
#: ../src/nautilus-share.c:137
19
28
#, c-format
20
29
msgid ""
21
 
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
22
 
"share it"
 
30
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
 
31
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
23
32
msgstr ""
 
33
"المجلد \"%s\" يحتاج إلى الصلاحيات الإضافية الآتية لتتم مشاركته:\n"
 
34
"%s%s%s ، هل تريد من نوتلس إضافة هذه الصلاحيات للمجلد آليا؟"
24
35
 
25
36
#: ../src/nautilus-share.c:141
26
 
#, c-format
27
 
msgid ""
28
 
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
29
 
"work:\n"
30
 
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
31
 
"automatically?"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../src/nautilus-share.c:145
35
37
msgid "  - read permission by others\n"
36
 
msgstr ""
 
38
msgstr " - صلاحية القراءة من الآخرين\n"
37
39
 
38
 
#: ../src/nautilus-share.c:146
39
 
#, fuzzy
 
40
#: ../src/nautilus-share.c:142
40
41
msgid "  - write permission by others\n"
41
 
msgstr "حرّر أذون الموقع"
 
42
msgstr " - صلاحية الكتابة من الآخرين\n"
 
43
 
 
44
#: ../src/nautilus-share.c:143
 
45
msgid "  - execute permission by others\n"
 
46
msgstr " - صلاحية التنفيذ من الآخرين\n"
42
47
 
43
48
#: ../src/nautilus-share.c:147
44
 
msgid "  - execute permission by others\n"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: ../src/nautilus-share.c:151
48
 
#, fuzzy
49
49
msgid "Add the permissions automatically"
50
 
msgstr "تغيير السرعة آليا"
 
50
msgstr "أضف الصلاحيات آليا"
51
51
 
52
 
#: ../src/nautilus-share.c:177
53
 
#, fuzzy, c-format
 
52
#: ../src/nautilus-share.c:173
 
53
#, c-format
54
54
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
55
 
msgstr "عفوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
 
55
msgstr "تعذّر تغيير صلاحيات المجلد \"%s\""
56
56
 
57
 
#: ../src/nautilus-share.c:455
58
 
#, fuzzy
 
57
#: ../src/nautilus-share.c:444
59
58
msgid "Share name is too long"
60
 
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
 
59
msgstr "اسم المُشاركة طويل جدا"
61
60
 
62
 
#: ../src/nautilus-share.c:489
63
 
#, fuzzy
 
61
#: ../src/nautilus-share.c:478
64
62
msgid "The share name cannot be empty"
65
 
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
 
63
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المُشاركة فارغا"
66
64
 
67
 
#: ../src/nautilus-share.c:502
68
 
#, fuzzy, c-format
 
65
#: ../src/nautilus-share.c:491
 
66
#, c-format
69
67
msgid "Error while getting share information: %s"
70
 
msgstr "حدث خلل عند تخزين بيانات الملف"
 
68
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات المشاركة: %s"
71
69
 
72
 
#: ../src/nautilus-share.c:512
73
 
#, fuzzy
 
70
#: ../src/nautilus-share.c:501
74
71
msgid "Another share has the same name"
75
 
msgstr "يوجد مسبقاً مكان بنفس الاسم"
76
 
 
77
 
#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
78
 
#, fuzzy
 
72
msgstr "يوجد مسبقًا مُشاركة بنفس الاسم"
 
73
 
 
74
#: ../src/nautilus-share.c:669
 
75
msgid "There was an error while getting the sharing information"
 
76
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات المشاركة"
 
77
 
 
78
#: ../src/nautilus-share.c:769
79
79
msgid "Modify _Share"
80
 
msgstr "عدّل الكلمة"
81
 
 
82
 
#: ../src/nautilus-share.c:630
83
 
msgid "Restart your session"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../src/nautilus-share.c:633
87
 
msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../src/nautilus-share.c:634
91
 
msgid "Restart session"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../src/nautilus-share.c:775
95
 
msgid "Sharing service installation failed"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../src/nautilus-share.c:778
99
 
msgid ""
100
 
"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
101
 
"installation?"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ../src/nautilus-share.c:781
105
 
msgid "Retry"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../src/nautilus-share.c:819
109
 
msgid "Sharing service is not installed"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: ../src/nautilus-share.c:821
113
 
msgid ""
114
 
"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
115
 
"your folders."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../src/nautilus-share.c:823
119
 
msgid "Install service"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../src/nautilus-share.c:958
123
 
#, fuzzy
124
 
msgid "There was an error while getting the sharing information"
125
 
msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
126
 
 
127
 
#: ../src/nautilus-share.c:1067
128
 
#, fuzzy
 
80
msgstr "_عدّل المُشاركة"
 
81
 
 
82
#: ../src/nautilus-share.c:771
129
83
msgid "Create _Share"
130
 
msgstr "أنشيء _قاعدة"
 
84
msgstr "أنشئ مُشاركة"
131
85
 
132
 
#: ../src/nautilus-share.c:1329
133
 
#, fuzzy
 
86
#: ../src/nautilus-share.c:1029
134
87
msgid "Share"
135
 
msgstr "مشترك"
136
 
 
137
 
#: ../src/nautilus-share.c:1389
138
 
#, fuzzy
139
 
msgid "Folder Sharing"
140
 
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
141
 
 
142
 
#: ../src/nautilus-share.c:1430
143
 
#, fuzzy
 
88
msgstr "مُشاركة"
 
89
 
 
90
#: ../src/nautilus-share.c:1129
144
91
msgid "Sharing Options"
145
 
msgstr "خيارات التَّحذير"
 
92
msgstr "خيارات المُشاركة"
146
93
 
147
 
#: ../src/nautilus-share.c:1431
148
 
#, fuzzy
 
94
#: ../src/nautilus-share.c:1130
149
95
msgid "Share this Folder"
150
 
msgstr "المجلدات المشتركة"
 
96
msgstr "شارك هذا المجلّد"
151
97
 
152
98
#: ../src/shares.c:125
153
99
#, c-format
154
100
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
155
 
msgstr ""
 
101
msgstr "%s %s %s رجع بالإشارة %d"
156
102
 
157
103
#: ../src/shares.c:134
158
 
#, fuzzy, c-format
 
104
#, c-format
159
105
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
160
 
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
 
106
msgstr "%s %s %s فشل لأسباب مجهولة"
161
107
 
162
108
#: ../src/shares.c:154
163
 
#, fuzzy, c-format
 
109
#, c-format
164
110
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
165
 
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
111
msgstr "ارجع 'net usershare' خطأ %Id:‏ %s"
166
112
 
167
113
#: ../src/shares.c:156
168
 
#, fuzzy, c-format
 
114
#, c-format
169
115
msgid "'net usershare' returned error %d"
170
 
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
116
msgstr "ارجع 'net usershare' خطأ %Id"
171
117
 
172
118
#: ../src/shares.c:187
173
 
#, fuzzy, c-format
 
119
#, c-format
174
120
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
175
 
msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
 
121
msgstr "مخرج 'net usershare' ليس نص UTF-8 صالح"
176
122
 
177
 
#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
 
123
#: ../src/shares.c:442
 
124
#: ../src/shares.c:615
178
125
#, c-format
179
126
msgid "Failed"
180
127
msgstr "فشل"
182
129
#: ../src/shares.c:550
183
130
#, c-format
184
131
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
185
 
msgstr ""
 
132
msgstr "أرجع testparm من سامبا الإشارة %Id"
186
133
 
187
134
#: ../src/shares.c:556
188
 
#, fuzzy, c-format
 
135
#, c-format
189
136
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
190
 
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
 
137
msgstr "فشل testparm من سامبا لأسباب مجهولة"
191
138
 
192
139
#: ../src/shares.c:571
193
 
#, fuzzy, c-format
 
140
#, c-format
194
141
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
195
 
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
 
142
msgstr "أرجع testparm من سامبا الخطأ %Id:‏ %s"
196
143
 
197
144
#: ../src/shares.c:573
198
145
#, c-format
199
146
msgid "Samba's testparm returned error %d"
200
 
msgstr ""
 
147
msgstr "أرجع testparm من سامبا الخطأ %Id"
201
148
 
202
149
#: ../src/shares.c:680
203
150
#, c-format
204
151
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
205
 
msgstr ""
 
152
msgstr "تعذّر حذف مُشاركة المسار %s: المسار غير مشارك"
206
153
 
207
154
#: ../src/shares.c:726
208
155
#, c-format
209
 
msgid ""
210
 
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
211
 
"first and add a new one"
212
 
msgstr ""
 
156
msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
 
157
msgstr "لا يمكن تغيير مسار مشاركة موجودة؛ رجاء احذف المشاركة القديمة وأضِف أخرى جديدة"
213
158
 
214
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
215
 
#, fuzzy
 
159
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
216
160
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
217
 
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
 
161
msgstr "<big><b>مشاركة المجلدات</b></big>"
218
162
 
219
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
 
163
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
220
164
msgid "Co_mment:"
221
165
msgstr "ال_تعليق:"
222
166
 
223
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
224
 
#, fuzzy
 
167
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
225
168
msgid "Share _name:"
226
 
msgstr "اسم المشاركة:"
 
169
msgstr "ا_سم المُشاركة:"
227
170
 
228
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
229
 
#, fuzzy
 
171
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
230
172
msgid "Share this _folder"
231
 
msgstr "_شارك المجلد"
232
 
 
233
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
234
 
#, fuzzy
235
 
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
236
 
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للكتابة في هذا المجلد."
237
 
 
238
 
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
 
173
msgstr "_شارك هذا المجلّد"
 
174
 
 
175
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
 
176
msgid "_Allow other people to write in this folder"
 
177
msgstr "اسم_ح للآخرين بالكتابة في هذا المجلد"
 
178
 
 
179
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
239
180
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
240
 
msgstr ""
 
181
msgstr "نفاذ ال_ضيف (للأشخاص الذين لا يملكون حسابا)"
 
182