1
# translation of nautilus-share.HEAD.po to Arabic
2
# Automatically generated, 2007.
3
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007.
4
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.
1
5
# Arabic translations for THIS package.
2
6
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
7
# This file is distributed under the same license as THIS package.
4
# Automatically generated, 2007.
5
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
8
"Project-Id-Version: Arabic\n"
10
"Project-Id-Version: nautilus-share.HEAD\n"
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:40+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 22:49+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 11:25+0300\n"
14
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/nautilus-share.c:133
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
#: ../src/nautilus-share.c:129
24
msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
25
msgstr "يحتاج نوتلس لإضافة بعض الصلاحيات للمجلد \"%s\" لكي تتم مشاركته"
27
#: ../src/nautilus-share.c:137
21
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
30
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
31
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
33
"المجلد \"%s\" يحتاج إلى الصلاحيات الإضافية الآتية لتتم مشاركته:\n"
34
"%s%s%s ، هل تريد من نوتلس إضافة هذه الصلاحيات للمجلد آليا؟"
25
36
#: ../src/nautilus-share.c:141
28
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
30
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
34
#: ../src/nautilus-share.c:145
35
37
msgid " - read permission by others\n"
38
msgstr " - صلاحية القراءة من الآخرين\n"
38
#: ../src/nautilus-share.c:146
40
#: ../src/nautilus-share.c:142
40
41
msgid " - write permission by others\n"
41
msgstr "حرّر أذون الموقع"
42
msgstr " - صلاحية الكتابة من الآخرين\n"
44
#: ../src/nautilus-share.c:143
45
msgid " - execute permission by others\n"
46
msgstr " - صلاحية التنفيذ من الآخرين\n"
43
48
#: ../src/nautilus-share.c:147
44
msgid " - execute permission by others\n"
47
#: ../src/nautilus-share.c:151
49
49
msgid "Add the permissions automatically"
50
msgstr "تغيير السرعة آليا"
50
msgstr "أضف الصلاحيات آليا"
52
#: ../src/nautilus-share.c:177
52
#: ../src/nautilus-share.c:173
54
54
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
55
msgstr "عفوا، لم يمكن تغيير تصاريح \"%s\"."
55
msgstr "تعذّر تغيير صلاحيات المجلد \"%s\""
57
#: ../src/nautilus-share.c:455
57
#: ../src/nautilus-share.c:444
59
58
msgid "Share name is too long"
60
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
59
msgstr "اسم المُشاركة طويل جدا"
62
#: ../src/nautilus-share.c:489
61
#: ../src/nautilus-share.c:478
64
62
msgid "The share name cannot be empty"
65
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
63
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المُشاركة فارغا"
67
#: ../src/nautilus-share.c:502
65
#: ../src/nautilus-share.c:491
69
67
msgid "Error while getting share information: %s"
70
msgstr "حدث خلل عند تخزين بيانات الملف"
68
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات المشاركة: %s"
72
#: ../src/nautilus-share.c:512
70
#: ../src/nautilus-share.c:501
74
71
msgid "Another share has the same name"
75
msgstr "يوجد مسبقاً مكان بنفس الاسم"
77
#: ../src/nautilus-share.c:559 ../src/nautilus-share.c:1065
72
msgstr "يوجد مسبقًا مُشاركة بنفس الاسم"
74
#: ../src/nautilus-share.c:669
75
msgid "There was an error while getting the sharing information"
76
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات المشاركة"
78
#: ../src/nautilus-share.c:769
79
79
msgid "Modify _Share"
82
#: ../src/nautilus-share.c:630
83
msgid "Restart your session"
86
#: ../src/nautilus-share.c:633
87
msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
90
#: ../src/nautilus-share.c:634
91
msgid "Restart session"
94
#: ../src/nautilus-share.c:775
95
msgid "Sharing service installation failed"
98
#: ../src/nautilus-share.c:778
100
"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
104
#: ../src/nautilus-share.c:781
108
#: ../src/nautilus-share.c:819
109
msgid "Sharing service is not installed"
112
#: ../src/nautilus-share.c:821
114
"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
118
#: ../src/nautilus-share.c:823
119
msgid "Install service"
122
#: ../src/nautilus-share.c:958
124
msgid "There was an error while getting the sharing information"
125
msgstr "حدث خطأ عند بدأ التطبيق."
127
#: ../src/nautilus-share.c:1067
80
msgstr "_عدّل المُشاركة"
82
#: ../src/nautilus-share.c:771
129
83
msgid "Create _Share"
130
msgstr "أنشيء _قاعدة"
132
#: ../src/nautilus-share.c:1329
86
#: ../src/nautilus-share.c:1029
137
#: ../src/nautilus-share.c:1389
139
msgid "Folder Sharing"
140
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
142
#: ../src/nautilus-share.c:1430
90
#: ../src/nautilus-share.c:1129
144
91
msgid "Sharing Options"
145
msgstr "خيارات التَّحذير"
92
msgstr "خيارات المُشاركة"
147
#: ../src/nautilus-share.c:1431
94
#: ../src/nautilus-share.c:1130
149
95
msgid "Share this Folder"
150
msgstr "المجلدات المشتركة"
96
msgstr "شارك هذا المجلّد"
152
98
#: ../src/shares.c:125
154
100
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
101
msgstr "%s %s %s رجع بالإشارة %d"
157
103
#: ../src/shares.c:134
159
105
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
160
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
106
msgstr "%s %s %s فشل لأسباب مجهولة"
162
108
#: ../src/shares.c:154
164
110
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
165
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
111
msgstr "ارجع 'net usershare' خطأ %Id: %s"
167
113
#: ../src/shares.c:156
169
115
msgid "'net usershare' returned error %d"
170
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
116
msgstr "ارجع 'net usershare' خطأ %Id"
172
118
#: ../src/shares.c:187
174
120
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
175
msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
121
msgstr "مخرج 'net usershare' ليس نص UTF-8 صالح"
177
#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
123
#: ../src/shares.c:442
124
#: ../src/shares.c:615
182
129
#: ../src/shares.c:550
184
131
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
132
msgstr "أرجع testparm من سامبا الإشارة %Id"
187
134
#: ../src/shares.c:556
189
136
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
190
msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
137
msgstr "فشل testparm من سامبا لأسباب مجهولة"
192
139
#: ../src/shares.c:571
194
141
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
195
msgstr "أرجع خادم NNTP %s رمز الخطأ %d: %s"
142
msgstr "أرجع testparm من سامبا الخطأ %Id: %s"
197
144
#: ../src/shares.c:573
199
146
msgid "Samba's testparm returned error %d"
147
msgstr "أرجع testparm من سامبا الخطأ %Id"
202
149
#: ../src/shares.c:680
204
151
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
152
msgstr "تعذّر حذف مُشاركة المسار %s: المسار غير مشارك"
207
154
#: ../src/shares.c:726
210
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
211
"first and add a new one"
156
msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
157
msgstr "لا يمكن تغيير مسار مشاركة موجودة؛ رجاء احذف المشاركة القديمة وأضِف أخرى جديدة"
214
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
159
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
216
160
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
217
msgstr "<big><b>متصفح الملفات</b></big>"
161
msgstr "<big><b>مشاركة المجلدات</b></big>"
219
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
163
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
220
164
msgid "Co_mment:"
221
165
msgstr "ال_تعليق:"
223
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
167
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
225
168
msgid "Share _name:"
226
msgstr "اسم المشاركة:"
169
msgstr "ا_سم المُشاركة:"
228
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
171
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
230
172
msgid "Share this _folder"
231
msgstr "_شارك المجلد"
233
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
235
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
236
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للكتابة في هذا المجلد."
238
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
173
msgstr "_شارك هذا المجلّد"
175
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
176
msgid "_Allow other people to write in this folder"
177
msgstr "اسم_ح للآخرين بالكتابة في هذا المجلد"
179
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
239
180
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
181
msgstr "نفاذ ال_ضيف (للأشخاص الذين لا يملكون حسابا)"