1
# Catalan translations for xfce4-indicator-plugin package
2
# Traduccions al català del paquet «xfce4-indicator-plugin».
3
# Copyright (C) 2012 THE xfce4-indicator-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the
5
# xfce4-indicator-plugin package.
6
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2012.
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# carlesmu <carlesmu@internautas.org>, 2012
7
# sandandmercury <sandandmercury@gmail.com>, 2013
10
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
10
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 16:39+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:58+0100\n"
14
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
15
"Language-Team: Catalan\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 01:59+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:33+0000\n"
14
"Last-Translator: sandandmercury <sandandmercury@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
#: ../panel-plugin/indicator.c:182
26
msgstr "Cap indicador"
28
23
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
29
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
30
msgstr "Un indicador d'alguna cosa que requereix la vostra atenció en l'escriptori"
32
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
33
24
msgid "Indicator Plugin"
34
25
msgstr "Connector d'indicadors"
27
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
29
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
30
"and system services to display their status and interact with the user."
32
"Proporciona una àrea del panell per indicadors d'Unity. Els indicadors "
33
"permeten que les aplicacions i serveis del sistema mostrar el seu estat i "
34
"interactuar amb l'usuari."
36
#: ../panel-plugin/indicator.c:176
37
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
38
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
40
#: ../panel-plugin/indicator.c:312
42
msgstr "Cap indicador"
44
#. raw name, pretty name, icon-name(?)
45
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
46
msgid "Application Indicators"
47
msgstr "Indicadors d'aplicació"
49
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
53
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
55
msgstr "Menú d'impressores"
57
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
58
msgid "Power Management"
59
msgstr "Gestor d'energia"
61
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
62
msgid "Application Menus (Global Menu)"
63
msgstr "Menús de l'aplicació (Menú global)"
65
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
66
msgid "Session Management"
67
msgstr "Gestió de la sessió"
69
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
70
msgid "Messaging Menu"
71
msgstr "Menú dels missatges"
73
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
77
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
81
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
83
msgstr "Menú de sincronització"
85
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
89
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
93
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
97
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
101
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
102
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
103
msgstr "Està segur que vol esborrar la llista d'indicadors coneguts?"
105
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:593
107
msgid "Unable to open the following url: %s"
108
msgstr "No es pot obrir el següent url: %s"
110
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
114
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
115
msgid "Arrange indicators in a single row"
118
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
120
"If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
124
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
125
msgid "Align left in deskbar mode"
126
msgstr "Alinear a l'esquerra al mode de barra de l'escriptori"
128
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
130
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
131
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
133
"Controla la disposició dels botons de l'indicador quan el panell mode barra "
134
"de l'escriptori. Les opcions possibles són \"centrat\" o \"alineat a "
137
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
141
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
142
msgid "Hide indicators by default"
143
msgstr "Amaga indicadors per defecte"
145
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
147
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
148
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
150
"Quan està activat, només es mostren els indicadors marcats com a \"Visible"
151
"\". En cas contrari, es mostren tots els indicadors que no estan marcats com "
154
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
158
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
162
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
166
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
167
msgid "Move the selected indicator one row up."
168
msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila amunt."
170
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
171
msgid "Move the selected indicator one row down."
172
msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila cap avall."
174
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
175
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
177
"<i>Si us plau, reinicieu el panell per tal que tinguin efecte els canvis de "
180
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
181
msgid "C_lear known indicators"
182
msgstr "Netejar indicadors coneguts"
184
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
185
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
187
"Restableix la llista d'indicadors i la seva configuració de visibilitat."
189
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
190
msgid "Known Indicators"
191
msgstr "Indicadors coneguts"
193
#~ msgid "_Maximum row size (px):"
194
#~ msgstr "_Mida màxima de la fila (px)"
197
#~ "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
198
#~ "restrict the maximum size of the row."
200
#~ "Icones a escala per ajustar-se a una única fila del panell. Utilitza "
201
#~ "aquesta opció per a restringir la mida màxima de la fila."