~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/apport/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-07-09 08:14:30 UTC
  • mfrom: (148.1.66)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120709081430-jim1xdcbior31pph
Tags: 2.3-0ubuntu1
* New upstream release:
  - launchpad.py: Rework test suite to not use Launchpad's +storeblob
    facility at all any more. It almost never works on staging and is
    horribly slow. Fake the bug creation from a blob by manually creating
    the comment and attachments ourselves, and just assume that storeblob
    works on production.  Also change the structure to allow running every
    test individually.
  - crash-digger: Add --crash-db option to specify a non-default crash
    database name. (LP: #1003506)
  - apport-gtk: Add --hanging option to specify the process ID of a hanging
    application. If the user chooses to report this error, apport will
    terminate the pid with SIGABRT, otherwise it will send SIGKILL. The
    normal core pipe handler will be used to process the resulting report
    file, with a .hanging file in /var/crash to separate these from regular
    crashes.
  - apport: Also treat a binary as modified if the /proc/pid/exe symlink
    does not point to an existing file any more. (LP: #984944)
  - Fix PEP-8 violations picked up by latest pep8 checker.
  - ui.py: Do not ignore certain exceptions during upload which are not
    likely to be a network error.
  - launchpad.py: Recongize Launchpad projects for bug query and marking
    operations. (LP: #1003506)
  - packaging-apt-dpkg.py: Fix get_source_tree() to work with apt sandboxes.
  - apport-retrace: Turn StacktraceSource generation back on, now that it
    works with the current sandboxing.
  - launchpad.py: Ensure that upload chunk size does not underrun.
    (LP: #1013334)
  - apport_python_hook: Fix UnicodeEncodeError crash with Python 2 for
    exceptions with non-ASCII characters. (LP: #972436)
  - test_ui_kde.py: Fix occasional test failure in test_1_crash_details if
    the application ends before the "is progress bar visible" check is done.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 
14
"Language: ku\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
 
"Language: ku\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 04:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
20
20
 
21
 
#: ../apport/ui.py:103
 
21
#: ../apport/ui.py:105
22
22
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
 
#. TRANS: %s is the name of the operating system
26
 
#: ../apport/ui.py:106
 
25
#: ../apport/ui.py:109
27
26
#, python-format
28
27
msgid ""
29
28
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
43
42
"\n"
44
43
"%s"
45
44
 
46
 
#: ../apport/ui.py:222
 
45
#: ../apport/ui.py:232
47
46
msgid "unknown program"
48
47
msgstr "Bernameya nenas"
49
48
 
50
 
#: ../apport/ui.py:223
 
49
#: ../apport/ui.py:233
51
50
#, python-format
52
51
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
53
52
msgstr "Xemgînim, bernameya \"%s\" bi awayekî ne dihat hêvîkirin hat girtin."
54
53
 
55
 
#: ../apport/ui.py:224 ../apport/ui.py:1124
 
54
#: ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:1197
56
55
#, python-format
57
56
msgid "Problem in %s"
58
57
msgstr "Pirsgirêk di %s de"
59
58
 
60
 
#: ../apport/ui.py:225
 
59
#: ../apport/ui.py:236
61
60
msgid ""
62
61
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
63
62
"problem and send a report to the developers."
66
65
"raporekê ji pisporan re bişîne."
67
66
 
68
67
#. package does not exist
69
 
#: ../apport/ui.py:239 ../apport/ui.py:246 ../apport/ui.py:252
70
 
#: ../apport/ui.py:290 ../apport/ui.py:298 ../apport/ui.py:370
71
 
#: ../apport/ui.py:373 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:938
72
 
#: ../apport/ui.py:1078 ../apport/ui.py:1082 ../apport/ui.py:1101
73
 
#: ../apport/ui.py:1107
 
68
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
 
69
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
 
70
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
 
71
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
 
72
#: ../apport/ui.py:1180
74
73
msgid "Invalid problem report"
75
74
msgstr "Raporkirina pirsgirêkê ya ne derbasdar"
76
75
 
77
 
#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:1084
 
76
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
78
77
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
79
78
msgstr "Ev rapora pirsgirêkê xerabe ye û nayê kirin."
80
79
 
81
 
#: ../apport/ui.py:247
 
80
#: ../apport/ui.py:258
82
81
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
83
82
msgstr "Rapor aîdê pakêteke ne barkirî ye."
84
83
 
85
 
#: ../apport/ui.py:253
 
84
#: ../apport/ui.py:264
86
85
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
87
86
msgstr ""
88
87
 
89
 
#: ../apport/ui.py:291
 
88
#: ../apport/ui.py:302
90
89
msgid "You are not allowed to access this problem report."
91
90
msgstr "Destûra te tune tu bigihîjî vê rapora pirsgirêkê."
92
91
 
93
 
#: ../apport/ui.py:294
 
92
#: ../apport/ui.py:305
94
93
msgid "Error"
95
94
msgstr "Çewtî"
96
95
 
97
 
#: ../apport/ui.py:295
 
96
#: ../apport/ui.py:306
98
97
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
99
98
msgstr "Ji bo kirina vê raporê têr valahiya dîskê tune."
100
99
 
101
 
#: ../apport/ui.py:322
 
100
#: ../apport/ui.py:390
102
101
msgid "No package specified"
103
102
msgstr "Pakêt ne hatiye dîyarkirin."
104
103
 
105
 
#: ../apport/ui.py:323
 
104
#: ../apport/ui.py:391
106
105
msgid ""
107
106
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
108
107
msgstr ""
109
108
"Divê tu pakêtekê yan jî PID'ekî dîyarbikî. Ji bo agahiya zêdetir li --help "
110
109
"binêre."
111
110
 
112
 
#: ../apport/ui.py:340
 
111
#: ../apport/ui.py:408
113
112
msgid "Invalid PID"
114
113
msgstr "PID'a nederbasdar"
115
114
 
116
 
#: ../apport/ui.py:341
 
115
#: ../apport/ui.py:409
117
116
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
118
117
msgstr "ID ya kirarê ku hatiye dîyarkirin ne aîdî bernameyekê ye."
119
118
 
120
 
#: ../apport/ui.py:349
 
119
#: ../apport/ui.py:417
121
120
msgid "Permission denied"
122
121
msgstr "Destûr nehate dayîn"
123
122
 
124
 
#: ../apport/ui.py:350
 
123
#: ../apport/ui.py:418
125
124
msgid ""
126
125
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
127
126
"process owner or as root."
129
128
"Kirara dîyarkirî ne aîdî te ye. Ji kerema xwe ra bernameyê wekî ku xwediyê "
130
129
"kirarê root be bixebitînin."
131
130
 
132
 
#: ../apport/ui.py:371
 
131
#: ../apport/ui.py:439
133
132
#, python-format
134
133
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
135
134
msgstr ""
136
135
 
137
 
#: ../apport/ui.py:374
 
136
#: ../apport/ui.py:442
138
137
#, python-format
139
138
msgid "Package %s does not exist"
140
139
msgstr "Pakêta %s tune"
141
140
 
142
 
#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:588
 
141
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
143
142
msgid "Cannot create report"
144
143
msgstr ""
145
144
 
146
 
#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:476
 
145
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
147
146
msgid "Updating problem report"
148
147
msgstr ""
149
148
 
150
 
#: ../apport/ui.py:414
 
149
#: ../apport/ui.py:482
151
150
msgid ""
152
151
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
153
152
"is a duplicate or already closed.\n"
155
154
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
156
155
msgstr ""
157
156
 
158
 
#: ../apport/ui.py:423
 
157
#: ../apport/ui.py:491
159
158
msgid ""
160
159
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
161
160
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
162
161
"a new bug.\n"
163
162
"\n"
164
 
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
165
 
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
 
163
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
 
164
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
166
165
"\n"
167
166
"Do you really want to proceed?"
168
167
msgstr ""
169
168
 
170
 
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:477
 
169
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:545
171
170
msgid "No additional information collected."
172
171
msgstr ""
173
172
 
174
 
#: ../apport/ui.py:528
 
173
#: ../apport/ui.py:596
175
174
msgid "What kind of problem do you want to report?"
176
175
msgstr "Çi awayê pirsgirêkê tu dixwazî raporbikî?"
177
176
 
178
 
#: ../apport/ui.py:545
 
177
#: ../apport/ui.py:613
179
178
msgid "Unknown symptom"
180
179
msgstr "Nîşaneya nenas"
181
180
 
182
 
#: ../apport/ui.py:546
 
181
#: ../apport/ui.py:614
183
182
#, python-format
184
183
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
185
184
msgstr "Nîşaneya \"%s\" nayê zanîn."
186
185
 
187
 
#: ../apport/ui.py:574
 
186
#: ../apport/ui.py:645
188
187
msgid ""
189
188
"After closing this message please click on an application window to report a "
190
189
"problem about it."
191
190
msgstr ""
192
191
 
193
 
#: ../apport/ui.py:584 ../apport/ui.py:589
 
192
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
194
193
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
195
194
msgstr ""
196
195
 
197
 
#: ../apport/ui.py:603
 
196
#: ../apport/ui.py:674
198
197
msgid "%prog <report number>"
199
198
msgstr ""
200
199
 
201
 
#: ../apport/ui.py:605
 
200
#: ../apport/ui.py:676
202
201
msgid "Specify package name."
203
202
msgstr ""
204
203
 
205
 
#: ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:656
 
204
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
206
205
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
207
206
msgstr ""
208
207
 
209
 
#: ../apport/ui.py:637
210
 
msgid ""
211
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
212
 
msgstr ""
213
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
208
#: ../apport/ui.py:708
 
209
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
210
msgstr "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
214
211
 
215
 
#: ../apport/ui.py:640
 
212
#: ../apport/ui.py:711
216
213
msgid ""
217
214
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
218
215
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
222
219
"yek --pid, ya jîbi tenê --pid ek. Kû yek jî nê dayîn listeya nîşaneyên tên "
223
220
"zanin nîşandide.(Tê wateya ku hebek arguman bê dayîn.)"
224
221
 
225
 
#: ../apport/ui.py:642
 
222
#: ../apport/ui.py:713
226
223
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
227
224
msgstr ""
228
225
 
229
 
#: ../apport/ui.py:644
 
226
#: ../apport/ui.py:715
230
227
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
231
228
msgstr ""
232
229
 
233
 
#: ../apport/ui.py:646
 
230
#: ../apport/ui.py:717
234
231
msgid ""
235
232
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
236
233
"argument.)"
238
235
"Di dermafê nîşaneyê da raporeke çewtiyê bipel bike.(Tê wateya ku li şuna "
239
236
"argumanê navê nîşaneyê bê dayîn.)"
240
237
 
241
 
#: ../apport/ui.py:648
 
238
#: ../apport/ui.py:719
242
239
msgid ""
243
240
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
244
241
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
245
242
msgstr ""
246
243
 
247
 
#: ../apport/ui.py:650
 
244
#: ../apport/ui.py:721
248
245
msgid ""
249
246
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
250
247
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
251
248
"argument.)"
252
249
msgstr ""
253
250
 
254
 
#: ../apport/ui.py:652
 
251
#: ../apport/ui.py:723
 
252
msgid "The provided pid is a hanging application."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../apport/ui.py:725
255
256
#, python-format
256
257
msgid ""
257
258
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
258
259
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
259
260
msgstr ""
260
261
 
261
 
#: ../apport/ui.py:654
 
262
#: ../apport/ui.py:727
262
263
msgid ""
263
264
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
264
265
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
265
266
"machine."
266
267
msgstr ""
267
268
 
268
 
#: ../apport/ui.py:658
 
269
#: ../apport/ui.py:731
269
270
msgid "Print the Apport version number."
270
271
msgstr "Hejmara guhertoya Apport çapbike"
271
272
 
272
 
#: ../apport/ui.py:790
 
273
#: ../apport/ui.py:865
273
274
msgid ""
274
275
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
275
276
msgstr ""
276
277
 
277
 
#: ../apport/ui.py:791
 
278
#: ../apport/ui.py:866
278
279
msgid "Run gdb session"
279
280
msgstr ""
280
281
 
281
 
#: ../apport/ui.py:792
 
282
#: ../apport/ui.py:867
282
283
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
283
284
msgstr ""
284
285
 
285
286
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
286
 
#: ../apport/ui.py:794
 
287
#: ../apport/ui.py:869
287
288
#, python-format
288
289
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
289
290
msgstr ""
290
291
 
291
 
#: ../apport/ui.py:835
 
292
#: ../apport/ui.py:910
292
293
#, python-format
293
294
msgid ""
294
295
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
295
296
"occurred."
296
297
msgstr ""
297
298
 
298
 
#: ../apport/ui.py:939
 
299
#: ../apport/ui.py:1011
299
300
msgid "Could not determine the package or source package name."
300
301
msgstr "Nikare pakêtê destnîşan bike an jî navê pakêtê bibîne"
301
302
 
302
 
#: ../apport/ui.py:957
 
303
#: ../apport/ui.py:1029
303
304
msgid "Unable to start web browser"
304
305
msgstr "Nikare geroka webê bide destpêkirin"
305
306
 
306
 
#: ../apport/ui.py:958
 
307
#: ../apport/ui.py:1030
307
308
#, python-format
308
309
msgid "Unable to start web browser to open %s."
309
310
msgstr "Nikare geroka webê bide destpêkirin ji bo vekirina %s"
310
311
 
311
 
#: ../apport/ui.py:1033
 
312
#: ../apport/ui.py:1105
312
313
#, python-format
313
314
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
314
315
msgstr "Agahiyên hesabê xwe têkevinê ji bo pergala %s şopandina çewtiyan."
315
316
 
316
 
#: ../apport/ui.py:1044
 
317
#: ../apport/ui.py:1117
317
318
msgid "Network problem"
318
319
msgstr "Pirsgirêka torê"
319
320
 
320
 
#: ../apport/ui.py:1046
 
321
#: ../apport/ui.py:1119
321
322
msgid ""
322
323
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
323
324
msgstr ""
324
325
"Nikare bi danegeha hilweşînê ve bê girêdan, Girêdana xweyî întenetê qontrol "
325
326
"bikin."
326
327
 
327
 
#: ../apport/ui.py:1073
 
328
#: ../apport/ui.py:1146
328
329
msgid "Memory exhaustion"
329
330
msgstr "Westana bîrê"
330
331
 
331
 
#: ../apport/ui.py:1074
 
332
#: ../apport/ui.py:1147
332
333
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
333
334
msgstr "Di pergala te de têr bîr tuneye ku kirara vê rapora çewtiyê bike."
334
335
 
335
 
#: ../apport/ui.py:1097 ../apport/ui.py:1106
 
336
#: ../apport/ui.py:1170 ../apport/ui.py:1179
336
337
msgid ""
337
338
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
338
339
msgstr ""
339
340
"Ev rapora çewtiyan li ser bernameyên ku kîjan hêja ne sazkirî be tê sepandin."
340
341
 
341
 
#: ../apport/ui.py:1127
 
342
#: ../apport/ui.py:1200
342
343
#, python-format
343
344
msgid ""
344
345
"The problem cannot be reported:\n"
349
350
"\n"
350
351
"%s"
351
352
 
352
 
#: ../apport/ui.py:1171 ../apport/ui.py:1178
 
353
#: ../apport/ui.py:1244 ../apport/ui.py:1251
353
354
msgid "Problem already known"
354
355
msgstr "Pirsgirêk jixwe tê zanîn"
355
356
 
356
 
#: ../apport/ui.py:1172
 
357
#: ../apport/ui.py:1245
357
358
msgid ""
358
359
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
359
360
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
360
361
"helpful for the developers."
361
362
msgstr ""
362
363
 
363
 
#: ../apport/ui.py:1179
 
364
#: ../apport/ui.py:1252
364
365
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
365
366
msgstr ""
366
367
 
414
415
msgstr ""
415
416
 
416
417
#: ../bin/apport-retrace.py:59
417
 
msgid ""
418
 
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
 
418
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
419
419
msgstr ""
420
420
 
421
421
#: ../bin/apport-retrace.py:61
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
453
#: ../bin/apport-retrace.py:73
454
 
msgid ""
455
 
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
 
454
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
456
455
msgstr ""
457
456
 
458
457
#: ../bin/apport-retrace.py:78
493
492
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
494
493
msgstr ""
495
494
 
496
 
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:165
 
495
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174
497
496
msgid "Send problem report to the developers?"
498
497
msgstr "Raporeka pirsgirêkê ji pisporan re bişîne?"
499
498
 
500
 
#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:174
 
499
#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:183
501
500
msgid "Send"
502
501
msgstr ""
503
502
 
504
 
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:153
 
503
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:162
505
504
#, python-format
506
505
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
507
506
msgstr ""
508
507
 
509
 
#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:211
 
508
#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
510
509
#, python-format
511
510
msgid "Package: %s"
512
511
msgstr ""
513
512
 
514
 
#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:218
 
513
#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:259
515
514
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
516
515
msgstr ""
517
516
 
518
 
#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:227
 
517
#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:268
519
518
#, python-format
520
519
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
521
520
msgstr ""
522
521
 
523
 
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:232
 
522
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:273
524
523
msgid "Leave Closed"
525
524
msgstr ""
526
525
 
527
 
#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:233
 
526
#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:226
 
527
#: ../gtk/apport-gtk.py:274
528
528
msgid "Relaunch"
529
529
msgstr ""
530
530
 
531
531
#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
532
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../gtk/apport-gtk.py:236 ../gtk/apport-gtk.py:247
 
532
#: ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:288
533
533
msgid "Continue"
534
534
msgstr ""
535
535
 
536
 
#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:244
 
536
#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:285
537
537
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
538
538
msgstr ""
539
539
 
540
 
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:248
 
540
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:289
541
541
msgid "Ignore future problems of this type"
542
542
msgstr ""
543
543
 
544
 
#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:512
 
544
#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:553
545
545
msgid "Hide Details"
546
546
msgstr ""
547
547
 
548
 
#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:183
549
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:508
 
548
#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201
 
549
#: ../gtk/apport-gtk.py:549
550
550
msgid "Show Details"
551
551
msgstr ""
552
552
 
558
558
msgid "Password:"
559
559
msgstr ""
560
560
 
561
 
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:129
 
561
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138
562
562
msgid "(binary data)"
563
563
msgstr "(daneya binary)"
564
564
 
612
612
msgid "(%i bytes)"
613
613
msgstr ""
614
614
 
615
 
#: ../bin/apport-cli.py:176
 
615
#: ../bin/apport-cli.py:175
616
616
msgid ""
617
617
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
618
618
"automatically opened web browser."
620
620
"Pîştî rapor hat şandin ji kerema xwe ra forma di geroka webê de ku \n"
621
621
"bixweber vebû dagirin."
622
622
 
623
 
#: ../bin/apport-cli.py:179
 
623
#: ../bin/apport-cli.py:178
624
624
#, python-format
625
625
msgid "&Send report (%s)"
626
626
msgstr "&Raporê bişîne (%s)"
627
627
 
628
 
#: ../bin/apport-cli.py:183
 
628
#: ../bin/apport-cli.py:182
629
629
msgid "&Examine locally"
630
630
msgstr ""
631
631
 
632
 
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
632
#: ../bin/apport-cli.py:186
633
633
msgid "&View report"
634
634
msgstr "Raporê &Bibîne"
635
635
 
636
 
#: ../bin/apport-cli.py:188
 
636
#: ../bin/apport-cli.py:187
637
637
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
638
638
msgstr "Ji bo şandina peyde yan jî tomarkirina ciye&kî raporê veşêre"
639
639
 
640
 
#: ../bin/apport-cli.py:189
 
640
#: ../bin/apport-cli.py:188
641
641
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
642
 
msgstr ""
643
 
"Betal yan jî &Derbasbibe di hilweşînên vê bernameyê yên di pêşerojê de"
 
642
msgstr "Betal yan jî &Derbasbibe di hilweşînên vê bernameyê yên di pêşerojê de"
644
643
 
645
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
 
644
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
646
645
#: ../bin/apport-cli.py:320
647
646
msgid "&Cancel"
648
647
msgstr "&Betal"
779
778
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
780
779
msgstr ""
781
780
 
782
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:144
 
781
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
783
782
#, python-format
784
783
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
785
784
msgstr ""
786
785
 
787
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:147
 
786
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
788
787
#, python-format
789
788
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
790
789
msgstr ""
791
790
 
 
791
#: ../gtk/apport-gtk.py:225
 
792
msgid "Force Closed"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../gtk/apport-gtk.py:233
 
796
#, python-format
 
797
msgid "The application %s has stopped responding."
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../gtk/apport-gtk.py:237
 
801
#, python-format
 
802
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
 
803
msgstr ""
 
804
 
792
805
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
793
806
msgid "Apport crash file"
794
807
msgstr ""
795
808
 
796
809
#~ msgid ""
797
 
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful for "
798
 
#~ "developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
799
 
#~ "you have a slow internet connection."
 
810
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful "
 
811
#~ "for developers to debug the problem, but might be too big for you to "
 
812
#~ "upload if you have a slow internet connection."
800
813
#~ msgstr ""
801
814
#~ "Ev yek dê hin hêmanên mezin ji raporê bibe. Ev tiştekî asayî ye ji bo "
802
 
#~ "pêşdebiran, lê dibe ku ji bo te tiştekî gelekî mezin be ku tu barbikî heke "
803
 
#~ "girêdana interneta te giran be."
 
815
#~ "pêşdebiran, lê dibe ku ji bo te tiştekî gelekî mezin be ku tu barbikî "
 
816
#~ "heke girêdana interneta te giran be."
804
817
 
805
 
#, python-format
806
818
#~ msgid "This is not a genuine %s package"
807
819
#~ msgstr "Ev ne pakêteke xweser ya %s e."
808
820
 
809
 
#, python-format
810
821
#~ msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
811
822
#~ msgstr "Sazkirin yan jî bilindkirna pakêta \"%s\" biserbeket."
812
823
 
815
826
 
816
827
#~ msgid ""
817
828
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
818
 
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting\n"
 
829
#~ "private information), you can help to improve the application by "
 
830
#~ "reporting\n"
819
831
#~ "the problem."
820
832
#~ msgstr ""
821
833
#~ "Ger te tiştekî veşartî nekiribe (têketine nasnavê yan jî agahiyên \n"
822
834
#~ "taybet yên din), tu dikarî sepanê bi pêşbixî bi raporkirina \n"
823
835
#~ "pirsgirêkê."
824
836
 
825
 
#, python-format
826
837
#~ msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
827
838
#~ msgstr "%s bê hêvîkirin hat girtin li ser %s di %s de."
828
839
 
829
840
#~ msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
830
841
#~ msgstr "Pergala te leqayî pirsgirêkeka girîng ya kernel'ê hat."
831
842
 
832
 
#, python-format
833
843
#~ msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
834
844
#~ msgstr "Rapora &kêmkirî bişîne (girêdana înternetê ya hêdî; %s)"
835
845
 
844
854
#~ "Bi raporkirina vê tu dikarî ji bo çareserkirina pirsgirêkê alîkariya "
845
855
#~ "pisporan bikî."
846
856
 
847
 
#, python-format
848
857
#~ msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
849
858
#~ msgstr "&Hemû raporê bişîne(Tê pêşniyarkirin; %s)"