~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/apport/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-07-09 08:14:30 UTC
  • mfrom: (148.1.66)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120709081430-jim1xdcbior31pph
Tags: 2.3-0ubuntu1
* New upstream release:
  - launchpad.py: Rework test suite to not use Launchpad's +storeblob
    facility at all any more. It almost never works on staging and is
    horribly slow. Fake the bug creation from a blob by manually creating
    the comment and attachments ourselves, and just assume that storeblob
    works on production.  Also change the structure to allow running every
    test individually.
  - crash-digger: Add --crash-db option to specify a non-default crash
    database name. (LP: #1003506)
  - apport-gtk: Add --hanging option to specify the process ID of a hanging
    application. If the user chooses to report this error, apport will
    terminate the pid with SIGABRT, otherwise it will send SIGKILL. The
    normal core pipe handler will be used to process the resulting report
    file, with a .hanging file in /var/crash to separate these from regular
    crashes.
  - apport: Also treat a binary as modified if the /proc/pid/exe symlink
    does not point to an existing file any more. (LP: #984944)
  - Fix PEP-8 violations picked up by latest pep8 checker.
  - ui.py: Do not ignore certain exceptions during upload which are not
    likely to be a network error.
  - launchpad.py: Recongize Launchpad projects for bug query and marking
    operations. (LP: #1003506)
  - packaging-apt-dpkg.py: Fix get_source_tree() to work with apt sandboxes.
  - apport-retrace: Turn StacktraceSource generation back on, now that it
    works with the current sandboxing.
  - launchpad.py: Ensure that upload chunk size does not underrun.
    (LP: #1013334)
  - apport_python_hook: Fix UnicodeEncodeError crash with Python 2 for
    exceptions with non-ASCII characters. (LP: #972436)
  - test_ui_kde.py: Fix occasional test failure in test_1_crash_details if
    the application ends before the "is progress bar visible" check is done.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Tobola <andrej.tobola+linux@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 
14
"Language: sk\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
 
"Language: sk\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 04:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
20
20
 
21
 
#: ../apport/ui.py:103
 
21
#: ../apport/ui.py:105
22
22
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
23
msgstr "Vyzerá to tak, že tento balík nie je nainštalovaný korektne"
24
24
 
25
 
#. TRANS: %s is the name of the operating system
26
 
#: ../apport/ui.py:106
 
25
#: ../apport/ui.py:109
27
26
#, python-format
28
27
msgid ""
29
28
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
45
44
"\n"
46
45
"%s"
47
46
 
48
 
#: ../apport/ui.py:222
 
47
#: ../apport/ui.py:232
49
48
msgid "unknown program"
50
49
msgstr "neznámy program"
51
50
 
52
 
#: ../apport/ui.py:223
 
51
#: ../apport/ui.py:233
53
52
#, python-format
54
53
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
55
54
msgstr "Prepáčte, program \"%s\" neočakávane skončil"
56
55
 
57
 
#: ../apport/ui.py:224 ../apport/ui.py:1124
 
56
#: ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:1197
58
57
#, python-format
59
58
msgid "Problem in %s"
60
59
msgstr "Problém v %s"
61
60
 
62
 
#: ../apport/ui.py:225
 
61
#: ../apport/ui.py:236
63
62
msgid ""
64
63
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
65
64
"problem and send a report to the developers."
68
67
"poslanie správy vývojárom."
69
68
 
70
69
#. package does not exist
71
 
#: ../apport/ui.py:239 ../apport/ui.py:246 ../apport/ui.py:252
72
 
#: ../apport/ui.py:290 ../apport/ui.py:298 ../apport/ui.py:370
73
 
#: ../apport/ui.py:373 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:938
74
 
#: ../apport/ui.py:1078 ../apport/ui.py:1082 ../apport/ui.py:1101
75
 
#: ../apport/ui.py:1107
 
70
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
 
71
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
 
72
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
 
73
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
 
74
#: ../apport/ui.py:1180
76
75
msgid "Invalid problem report"
77
76
msgstr "Neplatná správa problému"
78
77
 
79
 
#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:1084
 
78
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
80
79
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
81
80
msgstr "Táto správa je poškodená a nie je možné ju spracovať."
82
81
 
83
 
#: ../apport/ui.py:247
 
82
#: ../apport/ui.py:258
84
83
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
85
84
msgstr "Správa patrí k balíku, ktorý nie je nainštalovaný."
86
85
 
87
 
#: ../apport/ui.py:253
 
86
#: ../apport/ui.py:264
88
87
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
89
88
msgstr ""
90
89
 
91
 
#: ../apport/ui.py:291
 
90
#: ../apport/ui.py:302
92
91
msgid "You are not allowed to access this problem report."
93
92
msgstr "Nemáte povolený prístup k tejto správe o probléme."
94
93
 
95
 
#: ../apport/ui.py:294
 
94
#: ../apport/ui.py:305
96
95
msgid "Error"
97
96
msgstr "Chyba"
98
97
 
99
 
#: ../apport/ui.py:295
 
98
#: ../apport/ui.py:306
100
99
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
101
100
msgstr "Nie je dostatok voľného miesta na disku na spracovanie tejto správy."
102
101
 
103
 
#: ../apport/ui.py:322
 
102
#: ../apport/ui.py:390
104
103
msgid "No package specified"
105
104
msgstr "Nebol určený žiadny balík"
106
105
 
107
 
#: ../apport/ui.py:323
 
106
#: ../apport/ui.py:391
108
107
msgid ""
109
108
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
110
 
msgstr ""
111
 
"Je potrebné určiť balík alebo PID. Pozrite --help pre viac informácií."
 
109
msgstr "Je potrebné určiť balík alebo PID. Pozrite --help pre viac informácií."
112
110
 
113
 
#: ../apport/ui.py:340
 
111
#: ../apport/ui.py:408
114
112
msgid "Invalid PID"
115
113
msgstr "Neplatné PID"
116
114
 
117
 
#: ../apport/ui.py:341
 
115
#: ../apport/ui.py:409
118
116
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
119
117
msgstr "Špecifikované ID procesu nepatrí k programu."
120
118
 
121
 
#: ../apport/ui.py:349
 
119
#: ../apport/ui.py:417
122
120
msgid "Permission denied"
123
121
msgstr "Prístup odmietnutý"
124
122
 
125
 
#: ../apport/ui.py:350
 
123
#: ../apport/ui.py:418
126
124
msgid ""
127
125
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
128
126
"process owner or as root."
130
128
"Nemáte dosah na označený proces. Prosím spustite program ako jeho vlastník, "
131
129
"alebo ako superpoužívateľ."
132
130
 
133
 
#: ../apport/ui.py:371
 
131
#: ../apport/ui.py:439
134
132
#, python-format
135
133
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
136
134
msgstr ""
137
135
 
138
 
#: ../apport/ui.py:374
 
136
#: ../apport/ui.py:442
139
137
#, python-format
140
138
msgid "Package %s does not exist"
141
139
msgstr "Balík %s neexistuje"
142
140
 
143
 
#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:588
 
141
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
144
142
msgid "Cannot create report"
145
143
msgstr ""
146
144
 
147
 
#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:476
 
145
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
148
146
msgid "Updating problem report"
149
147
msgstr ""
150
148
 
151
 
#: ../apport/ui.py:414
 
149
#: ../apport/ui.py:482
152
150
msgid ""
153
151
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
154
152
"is a duplicate or already closed.\n"
156
154
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
157
155
msgstr ""
158
156
 
159
 
#: ../apport/ui.py:423
 
157
#: ../apport/ui.py:491
160
158
msgid ""
161
159
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
162
160
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
163
161
"a new bug.\n"
164
162
"\n"
165
 
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
166
 
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
 
163
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
 
164
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
167
165
"\n"
168
166
"Do you really want to proceed?"
169
167
msgstr ""
170
168
 
171
 
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:477
 
169
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:545
172
170
msgid "No additional information collected."
173
171
msgstr ""
174
172
 
175
 
#: ../apport/ui.py:528
 
173
#: ../apport/ui.py:596
176
174
msgid "What kind of problem do you want to report?"
177
175
msgstr "Aký druh problému chcete nahlásiť?"
178
176
 
179
 
#: ../apport/ui.py:545
 
177
#: ../apport/ui.py:613
180
178
msgid "Unknown symptom"
181
179
msgstr "Neznámy príznak"
182
180
 
183
 
#: ../apport/ui.py:546
 
181
#: ../apport/ui.py:614
184
182
#, python-format
185
183
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
186
184
msgstr "Príznak \"%s\"  nie je známy"
187
185
 
188
 
#: ../apport/ui.py:574
 
186
#: ../apport/ui.py:645
189
187
msgid ""
190
188
"After closing this message please click on an application window to report a "
191
189
"problem about it."
193
191
"Pre nahlásenie problému s aplikáciou kliknite, prosím, po zavretí tejto "
194
192
"správy na okno aplikácie."
195
193
 
196
 
#: ../apport/ui.py:584 ../apport/ui.py:589
 
194
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
197
195
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
198
196
msgstr "xprop nedokázal zistiť identifikátor procesu okna"
199
197
 
200
 
#: ../apport/ui.py:603
 
198
#: ../apport/ui.py:674
201
199
msgid "%prog <report number>"
202
200
msgstr ""
203
201
 
204
 
#: ../apport/ui.py:605
 
202
#: ../apport/ui.py:676
205
203
msgid "Specify package name."
206
204
msgstr "Zadajte názov balíka."
207
205
 
208
 
#: ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:656
 
206
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
209
207
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
210
208
msgstr "Pridať k hláseniu značku navyše. Môže byť zadaná viackrát."
211
209
 
212
 
#: ../apport/ui.py:637
213
 
msgid ""
214
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
215
 
msgstr ""
216
 
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
210
#: ../apport/ui.py:708
 
211
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
 
212
msgstr "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
217
213
 
218
 
#: ../apport/ui.py:640
 
214
#: ../apport/ui.py:711
219
215
msgid ""
220
216
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
221
217
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
225
221
"alebo len --pid. Ak nie je zadaný ani jeden z nich, zobrazí sa zoznam "
226
222
"známych príznakov. (Predpokladané ak je zadaný len jeden argument.)"
227
223
 
228
 
#: ../apport/ui.py:642
 
224
#: ../apport/ui.py:713
229
225
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
230
226
msgstr "Kliknite na okno ktoré bude cieľom pre vyplnenia hlásenia o chybe."
231
227
 
232
 
#: ../apport/ui.py:644
 
228
#: ../apport/ui.py:715
233
229
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
234
230
msgstr ""
235
231
 
236
 
#: ../apport/ui.py:646
 
232
#: ../apport/ui.py:717
237
233
msgid ""
238
234
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
239
235
"argument.)"
241
237
"Vytvorte chybovú správu o príznaku. (Predpokladané ak je zadané ako jediný "
242
238
"argument meno príznaku.)"
243
239
 
244
 
#: ../apport/ui.py:648
 
240
#: ../apport/ui.py:719
245
241
msgid ""
246
242
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
247
243
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
249
245
"Zadajte meno balíka v móde --file-bug. Je to voliteľné ak je zadaný --pid. "
250
246
"(Predpokladané ak je zadané ako jediný argument meno.)"
251
247
 
252
 
#: ../apport/ui.py:650
 
248
#: ../apport/ui.py:721
253
249
msgid ""
254
250
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
255
251
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
256
252
"argument.)"
257
253
msgstr ""
258
254
 
259
 
#: ../apport/ui.py:652
 
255
#: ../apport/ui.py:723
 
256
msgid "The provided pid is a hanging application."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../apport/ui.py:725
260
260
#, python-format
261
261
msgid ""
262
262
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
265
265
"Nahláste pád z daného .apport alebo .crash súboru namieste prebiehajúcich v "
266
266
"%s. (Predpokladané ak je zadaný ako jediný argument súbor.)"
267
267
 
268
 
#: ../apport/ui.py:654
 
268
#: ../apport/ui.py:727
269
269
msgid ""
270
270
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
271
271
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
272
272
"machine."
273
273
msgstr ""
274
274
 
275
 
#: ../apport/ui.py:658
 
275
#: ../apport/ui.py:731
276
276
msgid "Print the Apport version number."
277
277
msgstr "Vytlačiť verziu Apport."
278
278
 
279
 
#: ../apport/ui.py:790
 
279
#: ../apport/ui.py:865
280
280
msgid ""
281
281
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
282
282
msgstr ""
283
283
 
284
 
#: ../apport/ui.py:791
 
284
#: ../apport/ui.py:866
285
285
msgid "Run gdb session"
286
286
msgstr "Spustiť gdb reláciu"
287
287
 
288
 
#: ../apport/ui.py:792
 
288
#: ../apport/ui.py:867
289
289
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
290
290
msgstr "Spustiť gdb reláciu bez sťahovania ladiacich symbolov"
291
291
 
292
292
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
293
 
#: ../apport/ui.py:794
 
293
#: ../apport/ui.py:869
294
294
#, python-format
295
295
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
296
296
msgstr ""
297
297
 
298
 
#: ../apport/ui.py:835
 
298
#: ../apport/ui.py:910
299
299
#, python-format
300
300
msgid ""
301
301
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
302
302
"occurred."
303
303
msgstr ""
304
304
 
305
 
#: ../apport/ui.py:939
 
305
#: ../apport/ui.py:1011
306
306
msgid "Could not determine the package or source package name."
307
307
msgstr "Nedá sa zistiť balík alebo zdrojový názov balíka."
308
308
 
309
 
#: ../apport/ui.py:957
 
309
#: ../apport/ui.py:1029
310
310
msgid "Unable to start web browser"
311
311
msgstr "Nepodarilo sa spustiť internetový prehliadač"
312
312
 
313
 
#: ../apport/ui.py:958
 
313
#: ../apport/ui.py:1030
314
314
#, python-format
315
315
msgid "Unable to start web browser to open %s."
316
316
msgstr "Nepodarilo sa spustiť internetový prehliadač pre otvorenie %s."
317
317
 
318
 
#: ../apport/ui.py:1033
 
318
#: ../apport/ui.py:1105
319
319
#, python-format
320
320
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
321
321
msgstr ""
322
322
"Prosím zadajte vaše informácie o prihlasovacom účte pre Systém sledovanie "
323
323
"chýb %s"
324
324
 
325
 
#: ../apport/ui.py:1044
 
325
#: ../apport/ui.py:1117
326
326
msgid "Network problem"
327
327
msgstr "Problém siete"
328
328
 
329
 
#: ../apport/ui.py:1046
 
329
#: ../apport/ui.py:1119
330
330
msgid ""
331
331
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
332
332
msgstr ""
333
333
"Nie je možné sa pripojiť do databázy pádov, prosím skontrolujte vaše "
334
334
"internetové pripojenie."
335
335
 
336
 
#: ../apport/ui.py:1073
 
336
#: ../apport/ui.py:1146
337
337
msgid "Memory exhaustion"
338
338
msgstr "Vyčerpanie pamäte"
339
339
 
340
 
#: ../apport/ui.py:1074
 
340
#: ../apport/ui.py:1147
341
341
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
342
342
msgstr "Váš systém nemá dostatočnú pamäť na spracovanie chybovej správy."
343
343
 
344
 
#: ../apport/ui.py:1097 ../apport/ui.py:1106
 
344
#: ../apport/ui.py:1170 ../apport/ui.py:1179
345
345
msgid ""
346
346
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
347
347
msgstr ""
348
348
"Táto chybová správa sa vzťahuje na program, ktorý už nie je nainštalovaný."
349
349
 
350
 
#: ../apport/ui.py:1127
 
350
#: ../apport/ui.py:1200
351
351
#, python-format
352
352
msgid ""
353
353
"The problem cannot be reported:\n"
358
358
"\n"
359
359
"%s"
360
360
 
361
 
#: ../apport/ui.py:1171 ../apport/ui.py:1178
 
361
#: ../apport/ui.py:1244 ../apport/ui.py:1251
362
362
msgid "Problem already known"
363
363
msgstr "Problém je už známy"
364
364
 
365
 
#: ../apport/ui.py:1172
 
365
#: ../apport/ui.py:1245
366
366
msgid ""
367
367
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
368
368
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
372
372
"prehliadači. Skontrolujte prosím, či môžete doplniť ďaľšie informácie, ktoré "
373
373
"môžu byť nápomocné pre vývojárov."
374
374
 
375
 
#: ../apport/ui.py:1179
 
375
#: ../apport/ui.py:1252
376
376
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
377
377
msgstr "Tento problém bol už nahlásený vývojárom. Ďakujeme!"
378
378
 
426
426
msgstr ""
427
427
 
428
428
#: ../bin/apport-retrace.py:59
429
 
msgid ""
430
 
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
 
429
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
431
430
msgstr ""
432
431
 
433
432
#: ../bin/apport-retrace.py:61
463
462
msgstr ""
464
463
 
465
464
#: ../bin/apport-retrace.py:73
466
 
msgid ""
467
 
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
 
465
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
468
466
msgstr ""
469
467
 
470
468
#: ../bin/apport-retrace.py:78
505
503
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
506
504
msgstr ""
507
505
 
508
 
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:165
 
506
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174
509
507
msgid "Send problem report to the developers?"
510
508
msgstr "Odoslať hlásenie o chybe vývojárom?"
511
509
 
512
 
#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:174
 
510
#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:183
513
511
msgid "Send"
514
512
msgstr ""
515
513
 
516
 
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:153
 
514
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:162
517
515
#, python-format
518
516
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
519
517
msgstr ""
520
518
 
521
 
#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:211
 
519
#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
522
520
#, python-format
523
521
msgid "Package: %s"
524
522
msgstr ""
525
523
 
526
 
#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:218
 
524
#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:259
527
525
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
528
526
msgstr ""
529
527
 
530
 
#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:227
 
528
#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:268
531
529
#, python-format
532
530
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
533
531
msgstr ""
534
532
 
535
 
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:232
 
533
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:273
536
534
msgid "Leave Closed"
537
535
msgstr ""
538
536
 
539
 
#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:233
 
537
#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:226
 
538
#: ../gtk/apport-gtk.py:274
540
539
msgid "Relaunch"
541
540
msgstr ""
542
541
 
543
542
#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
544
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../gtk/apport-gtk.py:236 ../gtk/apport-gtk.py:247
 
543
#: ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:288
545
544
msgid "Continue"
546
545
msgstr ""
547
546
 
548
 
#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:244
 
547
#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:285
549
548
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
550
549
msgstr ""
551
550
 
552
 
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:248
 
551
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:289
553
552
msgid "Ignore future problems of this type"
554
553
msgstr ""
555
554
 
556
 
#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:512
 
555
#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:553
557
556
msgid "Hide Details"
558
557
msgstr ""
559
558
 
560
 
#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:183
561
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:508
 
559
#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201
 
560
#: ../gtk/apport-gtk.py:549
562
561
msgid "Show Details"
563
562
msgstr ""
564
563
 
570
569
msgid "Password:"
571
570
msgstr ""
572
571
 
573
 
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:129
 
572
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138
574
573
msgid "(binary data)"
575
574
msgstr "(binárne dáta)"
576
575
 
626
625
msgid "(%i bytes)"
627
626
msgstr ""
628
627
 
629
 
#: ../bin/apport-cli.py:176
 
628
#: ../bin/apport-cli.py:175
630
629
msgid ""
631
630
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
632
631
"automatically opened web browser."
634
633
"Po odoslaní hlásenia o chybe, prosím vyplňte formulár v\n"
635
634
"automaticky otvorenom webovom prehliadači"
636
635
 
637
 
#: ../bin/apport-cli.py:179
 
636
#: ../bin/apport-cli.py:178
638
637
#, python-format
639
638
msgid "&Send report (%s)"
640
639
msgstr "&Odoslať hlásenie (%s)"
641
640
 
642
 
#: ../bin/apport-cli.py:183
 
641
#: ../bin/apport-cli.py:182
643
642
msgid "&Examine locally"
644
643
msgstr ""
645
644
 
646
 
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
645
#: ../bin/apport-cli.py:186
647
646
msgid "&View report"
648
647
msgstr "&Pozrieť hlásenie"
649
648
 
650
 
#: ../bin/apport-cli.py:188
 
649
#: ../bin/apport-cli.py:187
651
650
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
652
651
msgstr ""
653
652
"&Uchovať súbor s hlásením pre neskoršie odoslanie alebo kopírovanie na iné "
654
653
"miesto"
655
654
 
656
 
#: ../bin/apport-cli.py:189
 
655
#: ../bin/apport-cli.py:188
657
656
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
658
657
msgstr "Zrušiť a &ignorovať budúce pády tejto verzie programu"
659
658
 
660
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
 
659
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
661
660
#: ../bin/apport-cli.py:320
662
661
msgid "&Cancel"
663
662
msgstr "&Zrušiť"
799
798
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
800
799
msgstr "<big><b>Nahrávajú sa informácie o probléme</b></big>"
801
800
 
802
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:144
 
801
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
803
802
#, python-format
804
803
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
805
804
msgstr ""
806
805
 
807
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:147
 
806
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
808
807
#, python-format
809
808
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
810
809
msgstr ""
811
810
 
 
811
#: ../gtk/apport-gtk.py:225
 
812
msgid "Force Closed"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../gtk/apport-gtk.py:233
 
816
#, python-format
 
817
msgid "The application %s has stopped responding."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../gtk/apport-gtk.py:237
 
821
#, python-format
 
822
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
 
823
msgstr ""
 
824
 
812
825
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
813
826
msgid "Apport crash file"
814
827
msgstr ""
815
828
 
816
 
#, no-c-format, python-format
817
829
#~ msgid "Complete report (recommended; %s)"
818
830
#~ msgstr "Zostaviť hlásenie (odporúča sa; %s)"
819
831
 
837
849
#~ msgid "Restart _Program"
838
850
#~ msgstr "Reštartovať _program"
839
851
 
840
 
#, no-c-format
841
852
#~ msgid ""
842
853
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sorry, the package \"%s\" failed to "
843
854
#~ "install or upgrade.</span>"
845
856
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prepáčte, zlyhala inštalácia alebo "
846
857
#~ "aktualizácia balíka \"%s\".</span>"
847
858
 
848
 
#, no-c-format, python-format
849
859
#~ msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
850
860
#~ msgstr "Zmenšené hlásenie (pomalé internetové pripojenie; %s)"
851
861
 
871
881
#~ msgid "&Report Problem..."
872
882
#~ msgstr "&Nahlásiť problém..."
873
883
 
874
 
#, python-format
875
884
#~ msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
876
885
#~ msgstr "Odoslať &skrátené hlásenie (pomalé internetové pripojenie; %s)"
877
886
 
878
 
#, python-format
879
887
#~ msgid "This is not a genuine %s package"
880
888
#~ msgstr "Toto nie je autentický %s balík"
881
889
 
882
890
#~ msgid ""
883
891
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
884
 
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting\n"
 
892
#~ "private information), you can help to improve the application by "
 
893
#~ "reporting\n"
885
894
#~ "the problem."
886
895
#~ msgstr ""
887
896
#~ "Ak ste nevykonávali niečo dôverné (zadávanie hesiel alebo iných\n"
888
897
#~ "súkromných informácií), môžete pomôcť zlepšiť aplikáciu nahlásením\n"
889
898
#~ "problému."
890
899
 
891
 
#, python-format
892
900
#~ msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
893
901
#~ msgstr "%s sa nečakane ukončil %s o %s"
894
902
 
895
903
#~ msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
896
904
#~ msgstr "Váš systém zaznamenal vážny problém s jadrom."
897
905
 
898
 
#, python-format
899
906
#~ msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
900
907
#~ msgstr "Balík \"%s\" sa nepodarilo nainštalovať alebo aktualizovať."
901
908
 
902
909
#~ msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
903
910
#~ msgstr "Môžete pomôcť vývojárom odstrániť problém jeho ohlásením."
904
911
 
905
 
#, python-format
906
912
#~ msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
907
913
#~ msgstr "&Poslať celé hlásenie (odporúčané; %s)"
908
914
 
909
915
#~ msgid ""
910
 
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful for "
911
 
#~ "developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
912
 
#~ "you have a slow internet connection."
 
916
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful "
 
917
#~ "for developers to debug the problem, but might be too big for you to "
 
918
#~ "upload if you have a slow internet connection."
913
919
#~ msgstr ""
914
 
#~ "Toto vymaže veľké veci zo správy. Tieto sú veľmi užitočné pre vývojárov na "
915
 
#~ "debugovanie problému, ale pokiaľ máte pomalé pripojenie na internet, môže to "
916
 
#~ "byť pre vás priveľa na odoslanie."
 
920
#~ "Toto vymaže veľké veci zo správy. Tieto sú veľmi užitočné pre vývojárov "
 
921
#~ "na debugovanie problému, ale pokiaľ máte pomalé pripojenie na internet, "
 
922
#~ "môže to byť pre vás priveľa na odoslanie."
917
923
 
918
924
#~ msgid ""
919
925
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
920
 
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting "
921
 
#~ "the problem."
 
926
#~ "private information), you can help to improve the application by "
 
927
#~ "reporting the problem."
922
928
#~ msgstr ""
923
929
#~ "V prípade, že nerobíte nič dôverné (zadávanie hesla alebo iných osobných "
924
930
#~ "údajov), môžete pomôcť vylepšiť aplikáciu nahlásením problému."