~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gxine/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to misc/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2014-05-07 21:34:55 UTC
  • mfrom: (2.1.17 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140507213455-qnu5diwyyj8bkaap
Tags: 0.5.907-3ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - debian/rules, debian/control: use dh-autoreconf at build time.
  - debian/control: Add Xb-Npp-xxx, Xb-Npp-Description and Xb-Npp-File
    fields.
  - src/script_engine.c: fix a remaining memory leak issue associated with
    using JS_EncodeString(), which somehow didn't get fixed upstream
  - debian/gxineplugin.links: Add a link to xulrunner-addons/plugins
    directory.
  - mime.default: Add dvd, vcd, svcd tags.
* Dropped changes, no longer needed:
  - debian/gxine.install: no need to diverge from Debian since we no longer
    ship a wrapper
* All other changes dropped, as they have been included upstream or in
  Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gxine\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.xine-project.org/\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-01 01:02+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 19:48+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 12:16+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carloser@users.sourceforge.net> "
15
15
"[generated from po/es.po]\n"
16
16
"Language-Team: Spanish\n"
 
17
"Language: \n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
 
23
24
#. node type: BUTTON
24
25
#. vdr ('1') || play (10, 0);
25
 
#: misc/keypad.c:4
26
26
msgid "1"
27
27
msgstr "1"
28
28
 
29
29
#. node type: BUTTON
30
30
#. vdr ('2') || play (20, 0);
31
 
#: misc/keypad.c:8
32
31
msgid "2"
33
32
msgstr "2"
34
33
 
35
34
#. node type: BUTTON
36
35
#. vdr ('3') || play (30, 0);
37
 
#: misc/keypad.c:12
38
36
msgid "3"
39
37
msgstr "3"
40
38
 
41
39
#. node type: BUTTON
42
40
#. vdr ('4') || play (40, 0);
43
 
#: misc/keypad.c:16
44
41
msgid "4"
45
42
msgstr "4"
46
43
 
47
44
#. node type: BUTTON
48
45
#. vdr ('5') || play (50, 0);
49
 
#: misc/keypad.c:20
50
46
msgid "5"
51
47
msgstr "5"
52
48
 
53
49
#. node type: BUTTON
54
50
#. vdr ('6') || play (60, 0);
55
 
#: misc/keypad.c:24
56
51
msgid "6"
57
52
msgstr "6"
58
53
 
59
54
#. node type: BUTTON
60
55
#. vdr ('7') || play (70, 0);
61
 
#: misc/keypad.c:28
62
56
msgid "7"
63
57
msgstr "7"
64
58
 
65
59
#. node type: BUTTON
66
60
#. vdr ('8') || play (80, 0);
67
 
#: misc/keypad.c:32
68
61
msgid "8"
69
62
msgstr "8"
70
63
 
71
64
#. node type: BUTTON
72
65
#. vdr ('9') || play (90, 0);
73
 
#: misc/keypad.c:36
74
66
msgid "9"
75
67
msgstr "9"
76
68
 
77
69
#. node type: BUTTON
78
70
#. vdr ('0') || play (0, 0);
79
 
#: misc/keypad.c:40
80
71
msgid "0"
81
72
msgstr "0"
82
73
 
83
74
#. node type: BUTTON
84
75
#. vdr ('RED');
85
 
#: misc/keypad.c:44
86
76
msgid "R"
87
77
msgstr "R"
88
78
 
89
79
#. node type: BUTTON
90
80
#. vdr ('GREEN');
91
 
#: misc/keypad.c:48
92
81
msgid "G"
93
82
msgstr "V"
94
83
 
95
84
#. node type: BUTTON
96
85
#. vdr ('YELLOW');
97
 
#: misc/keypad.c:52
98
86
msgid "Y"
99
87
msgstr "Am"
100
88
 
101
89
#. node type: BUTTON
102
90
#. vdr ('BLUE');
103
 
#: misc/keypad.c:56
104
91
msgid "B"
105
92
msgstr "Az"
106
93
 
107
94
#. node type: BUTTON
108
95
#. input_menu (1);
109
 
#: misc/keypad.c:60
110
96
msgid "Menu 1"
111
97
msgstr "Menú 1"
112
98
 
113
99
#. node type: BUTTON
114
100
#. input_menu (1);
115
 
#: misc/keypad.c:64
116
101
msgid "VDR: main menu"
117
102
msgstr "VDR: menú principal"
118
103
 
119
104
#. node type: BUTTON
120
105
#. input_menu (5);
121
 
#: misc/keypad.c:68
122
106
msgid "Menu 5"
123
107
msgstr "Menú 5"
124
108
 
125
109
#. node type: BUTTON
126
110
#. input_menu (5);
127
 
#: misc/keypad.c:72
128
111
msgid "VDR: recordings"
129
112
msgstr "VDR: grabaciones"
130
113
 
131
114
#. node type: BUTTON
132
115
#. input_menu (2);
133
 
#: misc/keypad.c:76
134
116
msgid "Menu 2"
135
117
msgstr "Menú 2"
136
118
 
137
119
#. node type: BUTTON
138
120
#. input_menu (2);
139
 
#: misc/keypad.c:80
140
121
msgid ""
141
122
"VDR: schedule\n"
142
123
"DVB: toggle recording"
146
127
 
147
128
#. node type: BUTTON
148
129
#. input_menu (6);
149
 
#: misc/keypad.c:85
150
130
msgid "Menu 6"
151
131
msgstr "Menú 6"
152
132
 
153
133
#. node type: BUTTON
154
134
#. input_menu (6);
155
 
#: misc/keypad.c:89
156
135
msgid "VDR: setup"
157
136
msgstr "VDR: ajustes"
158
137
 
159
138
#. node type: BUTTON
160
139
#. input_menu (3);
161
 
#: misc/keypad.c:93
162
140
msgid "Menu 3"
163
141
msgstr "Menú 3"
164
142
 
165
143
#. node type: BUTTON
166
144
#. input_menu (3);
167
 
#: misc/keypad.c:97
168
145
msgid ""
169
146
"VDR: channels\n"
170
147
"DVB: toggle zoom"
174
151
 
175
152
#. node type: BUTTON
176
153
#. input_menu (7);
177
 
#: misc/keypad.c:102
178
154
msgid "Menu 7"
179
155
msgstr "Menú 7"
180
156
 
181
157
#. node type: BUTTON
182
158
#. input_menu (7);
183
 
#: misc/keypad.c:106
184
159
msgid ""
185
160
"VDR: commands\n"
186
161
"DVB: now/next"
190
165
 
191
166
#. node type: BUTTON
192
167
#. input_menu (4);
193
 
#: misc/keypad.c:111
194
168
msgid "Menu 4"
195
169
msgstr "Menú 4"
196
170
 
197
171
#. node type: BUTTON
198
172
#. input_menu (4);
199
 
#: misc/keypad.c:115
200
173
msgid ""
201
174
"VDR: timers\n"
202
175
"DVB: pause/resume recording"
206
179
 
207
180
#. node type: BUTTON
208
181
#. --av_speed.v;
209
 
#: misc/keypad.c:120
210
182
msgid "Slower"
211
183
msgstr "Más lento"
212
184
 
213
185
#. node type: BUTTON
214
186
#. ++av_speed.v;
215
 
#: misc/keypad.c:124
216
187
msgid "Faster"
217
188
msgstr "Más rápido"
218
189
 
220
191
#. event ('ANGLE_NEXT');
221
192
#. node type: BUTTON
222
193
#. event ('ANGLE_PREVIOUS');
223
 
#: misc/keypad.c:128 misc/keypad.c:132
224
194
msgid "Angle"
225
195
msgstr "Ángulo"
226
196
 
228
198
#. gtk-fullscreen
229
199
#. node type: IMAGE
230
200
#. gtk-leave-fullscreen
231
 
#: misc/keypad.c:136 misc/keypad.c:140
232
201
msgid "FS"
233
202
msgstr "Pantalla Completa"
234
203
 
235
204
#. node type: BUTTON
236
205
#. playlist_show ();
237
 
#: misc/toolbar-fullscreen.c:4 misc/toolbar-window.c:4
238
206
msgid "Show/hide the playlist"
239
207
msgstr "Muestra/oculta lista de reproducción"
240
208
 
241
209
#. node type: BUTTON
242
210
#. settings_show ();
243
 
#: misc/toolbar-fullscreen.c:8 misc/toolbar-window.c:8
244
211
msgid "Show/hide the A/V controls"
245
212
msgstr "Muestra/oculta controles de A/V"
246
213
 
247
214
#. node type: BUTTON
248
215
#. toolbar.fs.v = false;
249
 
#: misc/toolbar-fullscreen.c:12
250
216
msgid "Hide the toolbar"
251
217
msgstr "Oculta la barra de herramientas"
252
218
 
253
219
#. node type: BUTTON
254
220
#. toolbar.fs.at_top.v = true;
255
 
#: misc/toolbar-fullscreen.c:16
256
221
msgid "Move the toolbar to the top"
257
222
msgstr "Poner barra de herramientas encima"
258
223
 
259
224
#. node type: BUTTON
260
225
#. toolbar.fs.at_top.v = false;
261
 
#: misc/toolbar-fullscreen.c:20
262
226
msgid "Move the toolbar to the bottom"
263
227
msgstr "Poner barra de herramientas debajo"
264
228
 
265
 
#: src/xml_widgets.c:717
266
229
msgid ""
267
230
"Start or resume a stream\n"
268
231
"(at normal speed)"
270
233
"Comenzar o reanudar reproducción\n"
271
234
"(a velocidad normal)"
272
235
 
273
 
#: src/xml_widgets.c:719
274
236
msgid "Fast forward"
275
237
msgstr "Avance rápido"
276
238
 
277
 
#: src/xml_widgets.c:721
278
239
msgid "Pause"
279
240
msgstr "Pausa"
280
241
 
281
 
#: src/xml_widgets.c:723
282
242
msgid "Stop"
283
243
msgstr "Detener"
284
244
 
285
 
#: src/xml_widgets.c:725
286
245
msgid "Stop stream playback"
287
246
msgstr "Detener reproducción"
288
247
 
289
 
#: src/xml_widgets.c:727
290
248
msgid "Mute/unmute"
291
249
msgstr "Silenciar/dar voz"
292
250
 
293
 
#: src/xml_widgets.c:729
294
251
msgid "Stream position"
295
252
msgstr "Posición de la reproducción"
296
253
 
297
 
#: src/xml_widgets.c:730
298
254
msgid "Audio channel"
299
255
msgstr "Canal de audio"
300
256
 
301
 
#: src/xml_widgets.c:731
302
257
msgid "Compressor"
303
258
msgstr "Compresor"
304
259
 
305
 
#: src/xml_widgets.c:732
306
260
msgid "Amplifier"
307
261
msgstr "Amplificador"
308
262
 
309
 
#: src/xml_widgets.c:733
310
263
msgid "A/V sync"
311
264
msgstr "Sincronismo A/V"
312
265
 
313
 
#: src/xml_widgets.c:734
314
266
msgid "SPU sync"
315
267
msgstr "Sincronismo SPU"
316
268
 
317
 
#: src/xml_widgets.c:735
318
269
msgid "Hue"
319
270
msgstr "Tinta"
320
271
 
321
 
#: src/xml_widgets.c:736
322
272
msgid "Saturation"
323
273
msgstr "Saturación"
324
274
 
325
 
#: src/xml_widgets.c:737
326
275
msgid "Contrast"
327
276
msgstr "Contraste"
328
277
 
329
 
#: src/xml_widgets.c:738
330
278
msgid "Brightness"
331
279
msgstr "Brillo"
332
280
 
333
 
#: src/xml_widgets.c:739
 
281
msgid "Gamma"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
msgid "Sharpness"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
msgid "Noise reduction"
 
288
msgstr ""
 
289
 
334
290
msgid "Volume"
335
291
msgstr "Volumen"
336
292
 
337
 
#: src/xml_widgets.c:740
338
293
msgid "Graphic equaliser, 30Hz"
339
294
msgstr "Ecualizador gráfico, 30Hz"
340
295
 
341
 
#: src/xml_widgets.c:741
342
296
msgid "Graphic equaliser, 60Hz"
343
297
msgstr "Ecualizador gráfico, 60Hz"
344
298
 
345
 
#: src/xml_widgets.c:742
346
299
msgid "Graphic equaliser, 125Hz"
347
300
msgstr "Ecualizador gráfico, 125Hz"
348
301
 
349
 
#: src/xml_widgets.c:743
350
302
msgid "Graphic equaliser, 250Hz"
351
303
msgstr "Ecualizador gráfico, 250Hz"
352
304
 
353
 
#: src/xml_widgets.c:744
354
305
msgid "Graphic equaliser, 500Hz"
355
306
msgstr "Ecualizador gráfico, 500Hz"
356
307
 
357
 
#: src/xml_widgets.c:745
358
308
msgid "Graphic equaliser, 1kHz"
359
309
msgstr "Ecualizador gráfico, 1kHz"
360
310
 
361
 
#: src/xml_widgets.c:746
362
311
msgid "Graphic equaliser, 2kHz"
363
312
msgstr "Ecualizador gráfico, 2kHz"
364
313
 
365
 
#: src/xml_widgets.c:747
366
314
msgid "Graphic equaliser, 4kHz"
367
315
msgstr "Ecualizador gráfico, 4kHz"
368
316
 
369
 
#: src/xml_widgets.c:748
370
317
msgid "Graphic equaliser, 8kHz"
371
318
msgstr "Ecualizador gráfico, 8kHz"
372
319
 
373
 
#: src/xml_widgets.c:749
374
320
msgid "Graphic equaliser, 16kHz"
375
321
msgstr "Ecualizador gráfico, 16kHz"