13
13
"Project-Id-Version: umbrello\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 06:57+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:30+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:25+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 13:54+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
18
18
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
178
178
msgstr "Este nombre no es válido."
180
180
#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784
181
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76 entity.cpp:125 entity.cpp:178
181
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:77 entity.cpp:125 entity.cpp:178
182
182
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:216
183
183
#: package.cpp:175 umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360 umldoc.cpp:1390
184
184
#: umldoc.cpp:1424
2023
2023
msgstr "Nueva actividad"
2025
2025
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
2026
#: umlscene.cpp:3064 widgets/activitywidget.cpp:373
2026
#: umlscene.cpp:3070 widgets/activitywidget.cpp:373
2027
2027
#: widgets/statewidget.cpp:497
2028
2028
msgid "Enter the name of the new activity:"
2029
2029
msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:"
2031
2031
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
2032
#: umlscene.cpp:3065 widgets/statewidget.cpp:498
2032
#: umlscene.cpp:3071 widgets/statewidget.cpp:498
2033
2033
msgid "new activity"
2034
2034
msgstr "nueva actividad"
2422
2422
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:206
2423
2423
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315
2424
2424
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2425
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1486 umlscene.cpp:3279
2425
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1486 umlscene.cpp:3285
2426
2426
msgid "&Delete"
2427
2427
msgstr "&Borrar"
2561
2561
msgid "No diagrams selected."
2562
2562
msgstr "No se han seleccionado diagramas."
2564
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:75
2564
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76
2565
2565
msgid "The name you have entered is invalid."
2566
2566
msgstr "El nombre que ha introducido no es válido."
2568
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:85
2568
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86
2569
2569
msgid "The name you have entered is not unique."
2570
2570
msgstr "El nombre que ha introducido no es único."
2572
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1430
2572
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:87 umldoc.cpp:1430
2573
2573
msgid "Name Not Unique"
2574
2574
msgstr "Nombre no único"
4307
4307
msgid "Association Error"
4308
4308
msgstr "Error de asociación"
4310
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3063 widgets/activitywidget.cpp:372
4310
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3069 widgets/activitywidget.cpp:372
4311
4311
msgid "Enter Activity Name"
4312
4312
msgstr "Introduzca nombre de la actividad"
4347
4347
msgid "new Combined Fragment"
4348
4348
msgstr "nuevo fragmento combinado"
4350
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3028 widgets/statewidget.cpp:483
4350
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3034 widgets/statewidget.cpp:483
4351
4351
msgid "Enter State Name"
4352
4352
msgstr "Introduzca nombre del estado"
4354
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3029 widgets/statewidget.cpp:484
4354
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3035 widgets/statewidget.cpp:484
4355
4355
msgid "Enter the name of the new state:"
4356
4356
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:"
4358
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3030
4358
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3036
4359
4359
msgid "new state"
4360
4360
msgstr "nuevo estado"
5441
5449
#: uml.cpp:964 uml.cpp:1255 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:373 umldoc.cpp:424
5442
5450
#: umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522
5443
5451
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:542 umldoc.cpp:553 umldoc.cpp:721 umldoc.cpp:728
5444
#: umldoc.cpp:2914 umldoc.cpp:2917
5452
#: umldoc.cpp:2917 umldoc.cpp:2920
5445
5453
msgid "Untitled"
5446
5454
msgstr "Sin título"
5692
5700
msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1"
5694
5702
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
5695
#: umllistview.cpp:510 umlviewimageexportermodel.cpp:273
5703
#: umllistview.cpp:511 umlviewimageexportermodel.cpp:273
5697
5705
msgid "There was a problem saving file: %1"
5698
5706
msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1"
5700
5708
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
5701
#: umldoc.cpp:727 umllistview.cpp:511
5709
#: umldoc.cpp:727 umllistview.cpp:512
5702
5710
msgid "Save Error"
5703
5711
msgstr "Error al guardar"
5796
5804
msgid "Delete Diagram"
5797
5805
msgstr "Eliminar diagrama"
5800
5808
msgid "Setting up the document..."
5801
5809
msgstr "Configurando el documento..."
5804
5812
msgid "Resolving object references..."
5805
5813
msgstr "Resolviendo referencias a objetos..."
5808
5816
msgid "Loading UML elements..."
5809
5817
msgstr "Cargando elementos UML..."
5812
5820
msgid "Loading diagrams..."
5813
5821
msgstr "Cargando diagramas..."
5817
5825
msgid "/autosave%1"
5818
5826
msgstr "/autoguardado%1"
5820
#: umllistview.cpp:471
5828
#: umllistview.cpp:472
5821
5829
msgid "Externalize Folder"
5822
5830
msgstr "Externalizar carpeta"
5824
#: umllistview.cpp:492
5832
#: umllistview.cpp:493
5826
5834
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
5828
5836
"La carpeta %1 debe ser relativa al directorio del modelo principal, %2."
5830
#: umllistview.cpp:493
5838
#: umllistview.cpp:494
5831
5839
msgid "Path Error"
5832
5840
msgstr "Error de ruta"
5834
#: umllistview.cpp:501
5842
#: umllistview.cpp:502
5837
5845
"File %1 already exists!\n"
5840
5848
"El archivo %1 ya existe.\n"
5841
5849
"Se sobrescribirá el archivo existente."
5843
#: umllistview.cpp:502
5851
#: umllistview.cpp:503
5844
5852
msgid "File Exist"
5845
5853
msgstr "El archivo ya existe"
5847
#: umllistview.cpp:542
5855
#: umllistview.cpp:543
5848
5856
msgid "Enter Model Name"
5849
5857
msgstr "Introduzca nombre del modelo"
5851
#: umllistview.cpp:543
5859
#: umllistview.cpp:544
5852
5860
msgid "Enter the new name of the model:"
5853
5861
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:"
5855
#: umllistview.cpp:1348
5863
#: umllistview.cpp:1349
5857
5865
msgstr "Vistas"
5859
#: umllistview.cpp:2295
5867
#: umllistview.cpp:2296
5860
5868
msgid "Loading listview..."
5861
5869
msgstr "Cargando vista de lista..."
5863
#: umllistview.cpp:2660
5871
#: umllistview.cpp:2661
5864
5872
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
5865
5873
msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada."
5867
#: umllistview.cpp:2661
5875
#: umllistview.cpp:2662
5868
5876
msgid "Folder Not Empty"
5869
5877
msgstr "Carpeta no vacía"
5901
5909
msgid "Diagram: %2 Page %1"
5902
5910
msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
5904
#: umlscene.cpp:1314
5912
#: umlscene.cpp:1319
5905
5913
msgid "Use fill color"
5906
5914
msgstr "Usar color de relleno"
5908
#: umlscene.cpp:1316
5916
#: umlscene.cpp:1321
5909
5917
msgid "No fill color"
5910
5918
msgstr "Sin color de relleno"
5912
#: umlscene.cpp:1331
5920
#: umlscene.cpp:1336
5913
5921
msgid "Change font"
5914
5922
msgstr "Cambiar tipo de letra"
5916
#: umlscene.cpp:1345
5924
#: umlscene.cpp:1350
5917
5925
msgid "Change line color"
5918
5926
msgstr "Cambiar color de línea"
5920
#: umlscene.cpp:1363
5928
#: umlscene.cpp:1368
5921
5929
msgid "Change line width"
5922
5930
msgstr "Cambiar ancho de línea"
5924
#: umlscene.cpp:1383
5932
#: umlscene.cpp:1388
5925
5933
msgid "Change fill color"
5926
5934
msgstr "Cambiar color de relleno"
5928
#: umlscene.cpp:1398
5936
#: umlscene.cpp:1403
5929
5937
msgid "Change visual property"
5930
5938
msgstr "Cambiar propiedad visual"
5932
#: umlscene.cpp:1418
5940
#: umlscene.cpp:1423
5933
5941
msgid "Delete widgets"
5934
5942
msgstr "Borrar widgets"
5936
#: umlscene.cpp:1469
5944
#: umlscene.cpp:1474
5937
5945
msgid "Resize widgets"
5938
5946
msgstr "Cambiar tamaño de widgets"
5940
#: umlscene.cpp:3101
5948
#: umlscene.cpp:3107
5941
5949
msgid "Enter Diagram Name"
5942
5950
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama"
5944
#: umlscene.cpp:3102
5952
#: umlscene.cpp:3108
5945
5953
msgid "Enter the new name of the diagram:"
5946
5954
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:"
5948
#: umlscene.cpp:3277
5956
#: umlscene.cpp:3283
5950
5958
"You are about to delete the entire diagram.\n"
5951
5959
"Are you sure?"
5996
6004
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5997
6005
msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1"
5999
#: widgets/associationwidget.cpp:3005
6007
#: widgets/associationwidget.cpp:3011
6000
6008
msgid "Multiplicity"
6001
6009
msgstr "Multiplicidad"
6003
#: widgets/associationwidget.cpp:3006 widgets/floatingtextwidget.cpp:393
6011
#: widgets/associationwidget.cpp:3012 widgets/floatingtextwidget.cpp:395
6004
6012
msgid "Enter multiplicity:"
6005
6013
msgstr "Introducir multiplicidad:"
6007
#: widgets/associationwidget.cpp:3023
6015
#: widgets/associationwidget.cpp:3029
6008
6016
msgid "Association Name"
6009
6017
msgstr "Nombre de asociación"
6011
#: widgets/associationwidget.cpp:3024 widgets/floatingtextwidget.cpp:400
6019
#: widgets/associationwidget.cpp:3030 widgets/floatingtextwidget.cpp:402
6012
6020
msgid "Enter association name:"
6013
6021
msgstr "Introduzca nombre de asociación:"
6015
#: widgets/associationwidget.cpp:3043
6023
#: widgets/associationwidget.cpp:3049
6016
6024
msgid "Role Name"
6017
6025
msgstr "Nombre del rol"
6019
#: widgets/associationwidget.cpp:3044 widgets/floatingtextwidget.cpp:391
6027
#: widgets/associationwidget.cpp:3050 widgets/floatingtextwidget.cpp:393
6020
6028
msgid "Enter role name:"
6021
6029
msgstr "Introducir nombre del rol:"
6023
#: widgets/associationwidget.cpp:3711
6031
#: widgets/associationwidget.cpp:3717
6024
6032
msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
6025
6033
msgstr "Pulse Ctrl con un clic del botón izquierdo para borrar un punto"
6033
6041
msgstr "Nombre del diagrama"
6035
6043
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301
6036
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:412
6044
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
6037
6045
msgid "Enter the guard of the loop"
6038
6046
msgstr "Introduzca el controlador del bucle"
6046
6054
msgid "Enter the first alternative name"
6047
6055
msgstr "Introduzca el primer nombre alternativo"
6049
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:406
6057
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
6050
6058
msgid "Enter first alternative"
6051
6059
msgstr "Introducir primer alternativo"
6053
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:406
6061
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
6054
6062
msgid "Enter first alternative :"
6055
6063
msgstr "Introducir primer alternativo:"
6057
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:409
6065
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
6058
6066
msgid "Enter referenced diagram name"
6059
6067
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado"
6061
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:409
6069
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
6062
6070
msgid "Enter referenced diagram name :"
6063
6071
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado:"
6065
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:412
6073
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
6066
6074
msgid "Enter the guard of the loop:"
6067
6075
msgstr "Introduzca el controlador del bucle:"
6069
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:104
6077
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
6070
6078
msgid "Enter alternative Name"
6071
6079
msgstr "Introduzca el nombre alternativo"
6073
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:104
6081
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
6074
6082
msgid "Enter the alternative:"
6075
6083
msgstr "Introduzca el alternativo:"
6078
6086
msgid "Change Text"
6079
6087
msgstr "Cambiar texto"
6081
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/floatingtextwidget.cpp:402
6089
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/floatingtextwidget.cpp:404
6082
6090
msgid "Enter new text:"
6083
6091
msgstr "Introduzca el nuevo texto:"
6085
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:404
6093
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:406
6089
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:746
6097
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:748
6090
6098
msgctxt "operation name"
6092
6100
msgstr "Nombre"
6094
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:747
6102
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:749
6095
6103
msgid "Enter operation name:"
6096
6104
msgstr "Introduzca nombre de operación:"
6242
6250
"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para "
6243
6251
"mover en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar."
6245
#: widgets/umlwidget.cpp:554
6253
#: widgets/umlwidget.cpp:558
6246
6254
msgid "Move widgets"
6247
6255
msgstr "Mover widgets"
6249
#: widgets/umlwidget.cpp:1277
6257
#: widgets/umlwidget.cpp:1281
6251
6259
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
6252
6260
"axis. Right button click to cancel resize."