~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-el/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-04-02 10:36:24 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402103624-1cxqc98mua7yrule
Tags: 1:14.04+20140401
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of apparmor-parser.el.po to Ελληνικά
 
2
# @TITLE@
 
3
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 
4
#
 
5
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
 
6
#
 
7
# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
 
8
# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
 
9
# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 00:06+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot <cjwatson+ubuntu-archive-"
 
17
"robot@chiark.greenend.org.uk>\n"
 
18
"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
24
"Language: el\n"
 
25
 
 
26
#: ../parser_include.c:80
 
27
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../parser_include.c:103
 
31
msgid "Error: Out of Memory\n"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../parser_include.c:122
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../parser_include.c:130
 
40
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../parser_include.c:251
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../parser_include.c:303
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../parser_include.c:318
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../parser_interface.c:115
 
64
#, c-format
 
65
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
 
66
msgstr "PANIC κακή ζώνη ποσοτήτων %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
 
67
 
 
68
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Unable to open %s - %s\n"
 
71
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s - %s\n"
 
72
 
 
73
#: ../parser_interface.c:521
 
74
msgid "unable to create work area\n"
 
75
msgstr "αδυναμία δημιουργίας χώρου εργασίας\n"
 
76
 
 
77
#: ../parser_interface.c:529
 
78
#, c-format
 
79
msgid "unable to serialize profile %s\n"
 
80
msgstr "αδυναμία σειριοποίησης προφίλ %s\n"
 
81
 
 
82
#: ../parser_interface.c:538
 
83
#, c-format
 
84
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
 
85
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής ολόκληρου του προφίλ\n"
 
86
 
 
87
#: parser_lex.l:345
 
88
#, c-format
 
89
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
90
msgstr "(ip_mod) Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
 
91
 
 
92
#: parser_lex.l:469
 
93
#, c-format
 
94
msgid "Found unexpected character: '%s'"
 
95
msgstr "Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
 
96
 
 
97
#: ../parser_main.c:263
 
98
#, c-format
 
99
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../parser_main.c:269
 
103
#, c-format
 
104
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
 
105
msgstr ""
 
106
"%s: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης για subdomainbase σημείο προσάρτησης\n"
 
107
 
 
108
#: ../parser_main.c:317
 
109
#, c-format
 
110
msgid ""
 
111
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
 
112
"\n"
 
113
msgstr ""
 
114
"%s: Συγγνώμη. Δεν έχετε δικαιώματα υπερχρήστη για να τρέξετε αυτό το "
 
115
"πρόγραμμα.\n"
 
116
"\n"
 
117
 
 
118
#: ../parser_main.c:326
 
119
#, c-format
 
120
msgid ""
 
121
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
 
122
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
 
123
"\n"
 
124
msgstr ""
 
125
"%s: Προειδοποίηση! Έχετε ορίσει αυτό το πρόγραμμα setuid root.\n"
 
126
"Οποιοσδήποτε μπορεί να τρέξει αυτό το πρόγραμμα, μπορεί να ενημερώσει τα "
 
127
"προφίλ AppArmor.\n"
 
128
"\n"
 
129
 
 
130
#: ../parser_main.c:376
 
131
#, c-format
 
132
msgid ""
 
133
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
 
134
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
 
135
msgstr ""
 
136
"%s: Αδυναμία για έρευνα μονάδων - '%s'\n"
 
137
"Είτε οι μονάδες είναι απενεργοποιημένες ή ο πυρήνας σας είναι πολύ παλιός.\n"
 
138
 
 
139
#: ../parser_main.c:382
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s: Unable to find "
 
142
msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης "
 
143
 
 
144
#: ../parser_main.c:382
 
145
msgid ""
 
146
"!\n"
 
147
"Ensure that it has been loaded.\n"
 
148
msgstr ""
 
149
"!\n"
 
150
"Σιγουρευτείτε οτι έχει φορτωθεί.\n"
 
151
 
 
152
#: ../parser_main.c:411
 
153
#, c-format
 
154
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
 
155
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στο αρχείο. Αποχώρηση.\n"
 
156
 
 
157
#: ../parser_main.c:418
 
158
#, c-format
 
159
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
 
160
msgstr ""
 
161
"%s: Βρέθηκαν σφάλματα στους συνδυαστικούς κανόνες μετεπεξεργασίας. "
 
162
"Αποχώρηση.\n"
 
163
 
 
164
#: ../parser_main.c:426
 
165
#, c-format
 
166
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../parser_merge.c:56
 
170
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
 
171
msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης εγγραφών. Μνήμη Πλήρης\n"
 
172
 
 
173
#: ../parser_merge.c:77
 
174
#, c-format
 
175
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
 
176
msgstr ""
 
177
"το προφίλ %s: έχει συγχωνεύσει τον κανόνα %s με πολλαπλούς μετατροπείς x\n"
 
178
 
 
179
#: ../parser_merge.c:140
 
180
#, c-format
 
181
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
 
182
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
 
183
 
 
184
#: ../parser_sysctl.c:42
 
185
msgid "Bad write position\n"
 
186
msgstr "Λάθος θέση εγγραφής\n"
 
187
 
 
188
#: ../parser_sysctl.c:45
 
189
msgid "Permission denied\n"
 
190
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
 
191
 
 
192
#: ../parser_sysctl.c:48
 
193
msgid "Out of memory\n"
 
194
msgstr "Μνήμη πλήρης\n"
 
195
 
 
196
#: ../parser_sysctl.c:51
 
197
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
 
198
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής profile Κακή διεύθυνση μνήμης\n"
 
199
 
 
200
#: ../parser_sysctl.c:54
 
201
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
 
202
msgstr "Το προφίλ δεν εναρμονίζεται με το πρωτόκολλο\n"
 
203
 
 
204
#: ../parser_sysctl.c:57
 
205
msgid "Profile does not match signature\n"
 
206
msgstr "Το προφίλ δεν ταιράζει με την υπογραφή\n"
 
207
 
 
208
#: ../parser_sysctl.c:60
 
209
msgid "Profile version not supported\n"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../parser_sysctl.c:63
 
213
msgid "Profile already exists\n"
 
214
msgstr "Το προφίλ υπάρχει ήδη\n"
 
215
 
 
216
#: ../parser_sysctl.c:66
 
217
msgid "Profile doesn't exist\n"
 
218
msgstr "Το προφίλ δεν υπάρχει\n"
 
219
 
 
220
#: ../parser_sysctl.c:69
 
221
msgid "Unknown error\n"
 
222
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"
 
223
 
 
224
#: ../parser_sysctl.c:120
 
225
#, c-format
 
226
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
 
227
msgstr "%s: Αδυναμία προσθήκης \"%s\".  "
 
228
 
 
229
#: ../parser_sysctl.c:126
 
230
#, c-format
 
231
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
 
232
msgstr "%s: Αδυναμία αντικατάστασης \"%s\".  "
 
233
 
 
234
#: ../parser_sysctl.c:132
 
235
#, c-format
 
236
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
 
237
msgstr "%s Αδυναμία αφαίρεσης \"%s\".  "
 
238
 
 
239
#: ../parser_sysctl.c:138
 
240
#, c-format
 
241
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
 
242
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής στο stdout\n"
 
243
 
 
244
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
 
245
#, c-format
 
246
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
 
247
msgstr "%s ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ: Λανθασμένη επιλογή: %d\n"
 
248
 
 
249
#: ../parser_sysctl.c:153
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
 
252
msgstr "Η προσθήκη υπερβαίνει για \"%s\".\n"
 
253
 
 
254
#: ../parser_sysctl.c:157
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
 
257
msgstr "Η αντικατάσταση υπερβαίνει για \"%s\".\n"
 
258
 
 
259
#: ../parser_sysctl.c:161
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
 
262
msgstr "Removal succeeded for \"%s\".\n"
 
263
 
 
264
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
 
265
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
 
266
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
 
267
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
 
268
#: parser_yacc.y:915
 
269
msgid "Memory allocation error."
 
270
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μνήμης."
 
271
 
 
272
#: parser_yacc.y:259
 
273
#, c-format
 
274
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: parser_yacc.y:265
 
278
#, c-format
 
279
msgid ""
 
280
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: parser_yacc.y:336
 
284
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
 
285
msgstr "Παρέμβαση: 'rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
 
286
 
 
287
#: parser_yacc.y:350
 
288
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
 
289
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
 
290
 
 
291
#: parser_yacc.y:378
 
292
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
 
293
msgstr "Παρέμβαση: 'hat rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
 
294
 
 
295
#: parser_yacc.y:411
 
296
msgid "md5 signature given without execute privilege."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
 
300
#, c-format
 
301
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
 
302
msgstr "λείπει ένα τέλος στη γραμή χαρακτήρα; (εγγραφή: %s)"
 
303
 
 
304
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
 
305
#, c-format
 
306
msgid ""
 
307
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: parser_yacc.y:495
 
311
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
 
312
msgstr "Παρέμβαση: 'addresses' επέτρεψε ΜΗΔΕΝ."
 
313
 
 
314
#: parser_yacc.y:595
 
315
msgid "Network entries can only have one TO address."
 
316
msgstr "Οι διευθύνσεις δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση TO."
 
317
 
 
318
#: parser_yacc.y:600
 
319
msgid "Network entries can only have one FROM address."
 
320
msgstr "Οι εγγραφές δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση FROM."
 
321
 
 
322
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
 
323
#, c-format
 
324
msgid "`%s' is not a valid ip address."
 
325
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ip."
 
326
 
 
327
#: parser_yacc.y:659
 
328
#, c-format
 
329
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
 
330
msgstr "το '%d' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
 
331
 
 
332
#: parser_yacc.y:666
 
333
#, c-format
 
334
msgid "`%s' is not a valid netmask."
 
335
msgstr "Το '%s' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
 
336
 
 
337
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
 
338
#, c-format
 
339
msgid "ports must be between %d and %d"
 
340
msgstr "οι θύρες πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d"
 
341
 
 
342
#: parser_yacc.y:778
 
343
#, c-format
 
344
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
 
345
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor, γραμμή %d: %s\n"
 
346
 
 
347
#: parser_yacc.y:821
 
348
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
 
349
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' πρέπει να ακολουθείται από 'x'"
 
350
 
 
351
#: parser_yacc.y:823
 
352
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
353
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' λάθος, συμπλέκεται με ήδη υπάρχων χαρακτήρα"
 
354
 
 
355
#: parser_yacc.y:833
 
356
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: parser_yacc.y:835
 
360
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: parser_yacc.y:845
 
364
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: parser_yacc.y:847
 
368
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: parser_yacc.y:856
 
372
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: parser_yacc.y:860
 
376
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: parser_yacc.y:1211
 
380
#, c-format
 
381
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
 
382
msgstr "%s: Παράνομο άνοιγμα {, δεν επιτρέπονται ομαδοποιήσεις\n"
 
383
 
 
384
#: parser_yacc.y:1231
 
385
#, c-format
 
386
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
 
387
msgstr ""
 
388
"%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος αριθμός αντικειμένων μεταξύ {}\n"
 
389
 
 
390
#: parser_yacc.y:1237
 
391
#, c-format
 
392
msgid ""
 
393
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
 
394
msgstr ""
 
395
"%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος κλείσιμο }, δεν βρέθηκε ταιριαστό "
 
396
"άνοιγμα {\n"
 
397
 
 
398
#: parser_yacc.y:1294
 
399
#, c-format
 
400
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: parser_yacc.y:1309
 
404
#, c-format
 
405
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
 
406
msgstr "%s: Εσωτερική διαρροή ζώνης ανιχνεύθηκε, υπέρβαση %d χαρακτήρων\n"
 
407
 
 
408
#: parser_yacc.y:1314
 
409
#, c-format
 
410
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
 
411
msgstr "%s: Αδυναμία ανάλυσης γραμμής εισόδου '%s'\n"
 
412
 
 
413
#: parser_yacc.y:1348
 
414
#, c-format
 
415
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
 
416
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s']\n"
 
417
 
 
418
#: parser_yacc.y:1353
 
419
#, c-format
 
420
msgid "%s: error near               "
 
421
msgstr "%s: σφάλμα κοντα               "
 
422
 
 
423
#: parser_yacc.y:1364
 
424
#, c-format
 
425
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
 
426
msgstr "%s: λόγος σφάλματος: '%s'\n"
 
427
 
 
428
#: parser_yacc.y:1374
 
429
#, c-format
 
430
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
 
431
msgstr ""
 
432
"%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s'] - αποτυχία malloc\n"
 
433
 
 
434
#: parser_yacc.y:1424
 
435
#, c-format
 
436
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: parser_yacc.y:1461
 
440
#, c-format
 
441
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../parser.h:37
 
445
#, c-format
 
446
msgid "Warning (line %d): "
 
447
msgstr ""