~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/mugshot/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sean Davis
  • Date: 2014-09-01 20:23:33 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140901202333-izr5f0h9y8o1u170
Tags: 0.2.5-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Fix: mugshot fails to start for some users (LP: #1353530)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mugshot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-27 19:46-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:17+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 22:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Simon Steinbeiß <ochosi@shimmerproject.org>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-28 06:44+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 07:34+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
19
19
 
20
20
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
21
21
msgid "About Me"
23
23
 
24
24
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
25
25
msgid "Configure your profile image and contact details"
26
 
msgstr "Profil-Bild und Kontakt-Details konfigurieren"
 
26
msgstr "Profilbild und Kontaktdetails konfigurieren"
27
27
 
28
28
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
29
29
msgid "Capture - Mugshot"
51
51
 
52
52
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
53
53
msgid "Select from stock…"
54
 
msgstr "Aus den Vorlagen wählen..."
 
54
msgstr "Aus den Vorlagen auswählen …"
55
55
 
56
56
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
57
57
msgid "Capture from camera…"
58
 
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen..."
 
58
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen …"
59
59
 
60
60
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
61
61
msgid "Browse…"
62
62
msgstr "Durchsuchen …"
63
63
 
64
 
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:603
 
64
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588
65
65
msgid "Mugshot"
66
66
msgstr "Benutzerfoto"
67
67
 
83
83
 
84
84
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
85
85
msgid "<b>Email Address</b>"
86
 
msgstr "<b>Email Adresse</b>"
 
86
msgstr "<b>E-Mail-Adresse</b>"
87
87
 
88
88
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
89
89
msgid "<b>Office Phone</b>"
90
 
msgstr "<b>Büro Telefonnummer</b>"
 
90
msgstr "<b>Geschäftstelefon</b>"
91
91
 
92
92
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
93
93
msgid "<b>Fax</b>"
95
95
 
96
96
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
97
97
msgid "Select a photo…"
98
 
msgstr "Foto auswählen..."
 
98
msgstr "Foto auswählen …"
99
99
 
100
 
#: ../mugshot/__init__.py:34
 
100
#: ../mugshot/__init__.py:35
101
101
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
102
 
msgstr "Debug Nachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
 
102
msgstr "Fehlerdiagnosenachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
103
103
 
104
 
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
 
104
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107
105
105
#, python-format
106
106
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
107
107
msgstr "Kamera konnte nicht geladen werden. Geräte: %s"
108
108
 
109
109
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
110
 
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
 
110
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125
111
111
msgid ""
112
112
"Sorry, but your camera\n"
113
113
"failed to initialize."
116
116
"nicht initialisiert werden."
117
117
 
118
118
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
119
 
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
 
119
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:132
120
120
msgid ""
121
121
"Please wait while your\n"
122
122
"camera is initialized."
124
124
"Bitten warten während die\n"
125
125
"Kamera initialisiert wird."
126
126
 
127
 
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
128
 
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
 
127
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152
 
128
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
129
129
msgstr ""
130
130
 
131
131
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
132
132
#. finishes.
133
 
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
 
133
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:279
134
134
msgid "Retry"
135
135
msgstr "Erneut versuchen"
136
136
 
137
 
#. Password was incorrect, complain.
138
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:340
139
 
msgid "Authentication Failed"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:341
 
137
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:321
 
138
msgid "Authentication cancelled."
 
139
msgstr "Authentifizierung abgebrochen."
 
140
 
 
141
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:324
 
142
msgid "Authentication failed."
 
143
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
144
 
 
145
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
 
146
msgid "An error occurred when saving changes."
 
147
msgstr "Beim Speichern der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten."
 
148
 
 
149
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
143
150
msgid "User details were not updated."
144
 
msgstr ""
 
151
msgstr "Benutzerdatails wurden nicht aktualisiert."
145
152
 
146
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:512
 
153
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:498
147
154
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
148
 
msgstr "Pidgin buddy icon aktualisieren?"
 
155
msgstr "Pidgin-Freundesymbol aktualisieren?"
149
156
 
150
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:513
 
157
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:499
151
158
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
152
 
msgstr "Soll das Pidgin buddy icon auch aktualisiert werden?"
 
159
msgstr "Soll das Pidgin-Freundesymbol auch aktualisiert werden?"
153
160
 
154
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:604
 
161
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:589
155
162
msgid "Enter your password to change user details."
156
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Passwort eingeben um die Nutzerdaten zu verändern."
157
164
 
158
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:606
 
165
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:591
159
166
msgid ""
160
167
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
161
168
"to your personal information."
163
170
"Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme um ungewollte Aktualisierungen\n"
164
171
"der persönlichen Informationen zu verhindern."
165
172
 
166
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:734
 
173
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:796
167
174
msgid "Update LibreOffice user details?"
168
 
msgstr "LibreOffice Benutzerdaten aktualisieren?"
 
175
msgstr "LibreOffice-Benutzerdaten aktualisieren?"
169
176
 
170
 
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:735
 
177
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:797
171
178
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
172
 
msgstr "Sollen die LibreOffice Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
173
 
 
174
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
 
179
msgstr "Sollen die LibreOffice-Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
 
180
 
 
181
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
 
182
msgid "Password Required"
 
183
msgstr "Passwort erforderlich"
 
184
 
 
185
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159
 
186
msgid "Incorrect password... try again."
 
187
msgstr "Falsches Passwort … bitte erneut versuchen."
 
188
 
 
189
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169
 
190
msgid "Password:"
 
191
msgstr "Passwort:"
 
192
 
 
193
#. Buttons
 
194
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:180
175
195
msgid "Cancel"
176
 
msgstr ""
 
196
msgstr "Abbrechen"
177
197
 
178
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
 
198
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:183
179
199
msgid "OK"
180
 
msgstr ""
 
200
msgstr "OK"
181
201
 
182
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
 
202
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:204
183
203
msgid ""
184
204
"Enter your password to\n"
185
205
"perform administrative tasks."
186
206
msgstr ""
 
207
"Passwort eingeben, um\n"
 
208
"administrative Aufgaben durchzuführen."
187
209
 
188
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
 
210
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
189
211
#, python-format
190
212
msgid ""
191
213
"The application '%s' lets you\n"
192
214
"modify essential parts of your system."
193
215
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
196
 
msgid "Incorrect password... try again."
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
200
 
msgid "Password:"
201
 
msgstr "Passwort:"
 
216
"Die Anwendung »%s« ermöglicht die\n"
 
217
"Veränderung von wesentlichen Teilen Ihres Betriebssystems."
202
218
 
203
219
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
204
220
msgid "Lightweight user configuration"
205
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Einfache Nutzerkonfiguration"
206
222
 
207
223
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
208
224
msgid ""
209
 
"Mugshot enables users to easily updates personal contact information. With "
 
225
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
210
226
"Mugshot, users are able to:"
211
227
msgstr ""
212
228
 
215
231
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
216
232
"photo with their Pidgin buddy icon"
217
233
msgstr ""
 
234
"Das Profil-Photo, das beim Login angezeigt wird, einstellen und es optional "
 
235
"mit dem Pidgin buddy icon synchronisieren."
218
236
 
219
237
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
220
238
msgid ""
221
239
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
222
240
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
223
241
msgstr ""
 
242
"Nutzerkonto-Details, die in /etc/passwd gespeichert werden verändern und "
 
243
"optional mit den LibreOffice Kontaktinformationen synchronisieren."
224
244
 
225
245
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
226
246
msgid ""
 
247
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
 
248
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
 
249
"the password dialog."
 
250
msgstr ""
 
251
"Dieser stabile Release verbessert die LDAP Funktionalität und beinhaltet den "
 
252
"aktuellsten SudoDialog, wodurch das Erscheinungsbild und die "
 
253
"Nutzerfreundlichkeit des Passwort-Dialogs verbessert wird."
 
254
 
 
255
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
 
256
msgid ""
227
257
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
228
258
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
229
259
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
230
260
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
231
261
"addressed."
232
262
msgstr ""
 
263
"Dieser stabile Release verbessert die Benutzerkonfiguration (chfn) und "
 
264
"verhindert, dass Mugshot abstürzt. Mugshot hängt nun nicht mehr von "
 
265
"AccountsService ab, kann es aber besser zur Unterstützung von bestimmten "
 
266
"System einsetzen. Ein kritischer Fehler, der manche Nutzer am Start von "
 
267
"Mugshot hinderte ist ebenso behoben."
233
268
 
234
 
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
 
269
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
235
270
msgid ""
236
271
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
237
272
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
238
273
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
239
274
msgstr ""
 
275
"Dieser stabile Release verbessert die AccountsService Funktionalität und die "
 
276
"allgemeine Nutzerfreundlichkeit. Anwender ohne Administrator-Rechte können "
 
277
"ihren Namen nicht mehr ändern und die Initialen werden automatisch ergänzt, "
 
278
"wenn der Name eingegeben wurde."
240
279
 
241
 
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
 
280
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
242
281
msgid ""
243
282
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
244
283
"non-English locale. This release also included an updated translation "
245
284
"template and new translations."
246
285
msgstr ""
247
286
 
248
 
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
 
287
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
249
288
msgid ""
250
289
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
251
290
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
252
291
"more reliably determine user and environment settings."
253
292
msgstr ""
254
293
 
255
 
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
 
294
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
256
295
msgid ""
257
296
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
258
297
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
259
298
"Python 3."
260
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#~ msgid ""
 
302
#~ "Mugshot enables users to easily updates personal contact information. With "
 
303
#~ "Mugshot, users are able to:"
 
304
#~ msgstr ""
 
305
#~ "Mugshot ermöglicht es Nutzern ihre persönlichen Kontaktinformationen einfach "
 
306
#~ "zu verändern. Nutzer können mit Mugshot:"
 
307
 
 
308
#~ msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
 
309
#~ msgstr ""
 
310
#~ "Die Kamera-Ausgabe kann nicht angezeigt werden. Der Abspielbefehl wird "
 
311
#~ "ignoriert."