8
8
"Project-Id-Version: mugshot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-27 19:46-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:17+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 22:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Simon Steinbeiß <ochosi@shimmerproject.org>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-28 06:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 07:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
20
20
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
52
52
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
53
53
msgid "Select from stock…"
54
msgstr "Aus den Vorlagen wählen..."
54
msgstr "Aus den Vorlagen auswählen …"
56
56
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
57
57
msgid "Capture from camera…"
58
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen..."
58
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen …"
60
60
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
62
62
msgstr "Durchsuchen …"
64
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:603
64
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588
66
66
msgstr "Benutzerfoto"
96
96
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
97
97
msgid "Select a photo…"
98
msgstr "Foto auswählen..."
98
msgstr "Foto auswählen …"
100
#: ../mugshot/__init__.py:34
100
#: ../mugshot/__init__.py:35
101
101
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
102
msgstr "Debug Nachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
102
msgstr "Fehlerdiagnosenachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
104
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
104
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107
106
106
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
107
107
msgstr "Kamera konnte nicht geladen werden. Geräte: %s"
109
109
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
110
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
110
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125
112
112
"Sorry, but your camera\n"
113
113
"failed to initialize."
124
124
"Bitten warten während die\n"
125
125
"Kamera initialisiert wird."
127
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
128
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
127
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152
128
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
131
131
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
133
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
133
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:279
135
135
msgstr "Erneut versuchen"
137
#. Password was incorrect, complain.
138
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:340
139
msgid "Authentication Failed"
142
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:341
137
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:321
138
msgid "Authentication cancelled."
139
msgstr "Authentifizierung abgebrochen."
141
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:324
142
msgid "Authentication failed."
143
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
145
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
146
msgid "An error occurred when saving changes."
147
msgstr "Beim Speichern der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten."
149
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
143
150
msgid "User details were not updated."
151
msgstr "Benutzerdatails wurden nicht aktualisiert."
146
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:512
153
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:498
147
154
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
148
msgstr "Pidgin buddy icon aktualisieren?"
155
msgstr "Pidgin-Freundesymbol aktualisieren?"
150
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:513
157
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:499
151
158
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
152
msgstr "Soll das Pidgin buddy icon auch aktualisiert werden?"
159
msgstr "Soll das Pidgin-Freundesymbol auch aktualisiert werden?"
154
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:604
161
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:589
155
162
msgid "Enter your password to change user details."
163
msgstr "Passwort eingeben um die Nutzerdaten zu verändern."
158
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:606
165
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:591
160
167
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
161
168
"to your personal information."
163
170
"Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme um ungewollte Aktualisierungen\n"
164
171
"der persönlichen Informationen zu verhindern."
166
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:734
173
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:796
167
174
msgid "Update LibreOffice user details?"
168
msgstr "LibreOffice Benutzerdaten aktualisieren?"
175
msgstr "LibreOffice-Benutzerdaten aktualisieren?"
170
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:735
177
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:797
171
178
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
172
msgstr "Sollen die LibreOffice Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
174
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
179
msgstr "Sollen die LibreOffice-Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
181
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
182
msgid "Password Required"
183
msgstr "Passwort erforderlich"
185
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159
186
msgid "Incorrect password... try again."
187
msgstr "Falsches Passwort … bitte erneut versuchen."
189
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169
194
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:180
178
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
198
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:183
182
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
202
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:204
184
204
"Enter your password to\n"
185
205
"perform administrative tasks."
207
"Passwort eingeben, um\n"
208
"administrative Aufgaben durchzuführen."
188
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
210
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
191
213
"The application '%s' lets you\n"
192
214
"modify essential parts of your system."
195
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
196
msgid "Incorrect password... try again."
199
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
216
"Die Anwendung »%s« ermöglicht die\n"
217
"Veränderung von wesentlichen Teilen Ihres Betriebssystems."
203
219
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
204
220
msgid "Lightweight user configuration"
221
msgstr "Einfache Nutzerkonfiguration"
207
223
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
209
"Mugshot enables users to easily updates personal contact information. With "
225
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
210
226
"Mugshot, users are able to:"
215
231
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
216
232
"photo with their Pidgin buddy icon"
234
"Das Profil-Photo, das beim Login angezeigt wird, einstellen und es optional "
235
"mit dem Pidgin buddy icon synchronisieren."
219
237
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
221
239
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
222
240
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
242
"Nutzerkonto-Details, die in /etc/passwd gespeichert werden verändern und "
243
"optional mit den LibreOffice Kontaktinformationen synchronisieren."
225
245
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
247
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
248
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
249
"the password dialog."
251
"Dieser stabile Release verbessert die LDAP Funktionalität und beinhaltet den "
252
"aktuellsten SudoDialog, wodurch das Erscheinungsbild und die "
253
"Nutzerfreundlichkeit des Passwort-Dialogs verbessert wird."
255
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
227
257
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
228
258
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
229
259
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
230
260
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
263
"Dieser stabile Release verbessert die Benutzerkonfiguration (chfn) und "
264
"verhindert, dass Mugshot abstürzt. Mugshot hängt nun nicht mehr von "
265
"AccountsService ab, kann es aber besser zur Unterstützung von bestimmten "
266
"System einsetzen. Ein kritischer Fehler, der manche Nutzer am Start von "
267
"Mugshot hinderte ist ebenso behoben."
234
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
269
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
236
271
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
237
272
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
238
273
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
275
"Dieser stabile Release verbessert die AccountsService Funktionalität und die "
276
"allgemeine Nutzerfreundlichkeit. Anwender ohne Administrator-Rechte können "
277
"ihren Namen nicht mehr ändern und die Initialen werden automatisch ergänzt, "
278
"wenn der Name eingegeben wurde."
241
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
280
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
243
282
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
244
283
"non-English locale. This release also included an updated translation "
245
284
"template and new translations."
248
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
287
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
250
289
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
251
290
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
252
291
"more reliably determine user and environment settings."
255
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
294
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
257
296
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
258
297
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
302
#~ "Mugshot enables users to easily updates personal contact information. With "
303
#~ "Mugshot, users are able to:"
305
#~ "Mugshot ermöglicht es Nutzern ihre persönlichen Kontaktinformationen einfach "
306
#~ "zu verändern. Nutzer können mit Mugshot:"
308
#~ msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
310
#~ "Die Kamera-Ausgabe kann nicht angezeigt werden. Der Abspielbefehl wird "