~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/network-manager-openvpn/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2009-02-25 10:43:09 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090225104309-v4b2scsl68protyn
Tags: 0.7.0.97-1
* New upstream release.
* debian/patches/01_dbus_policy.patch
  - Removed, merged upstream.
* debian/control
  - Drop libgnomeui-dev from Build-Depends, no longer required.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of eu.po to Basque
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: eu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 16:27+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:43+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
 
21
msgid "_Password:"
 
22
msgstr "_Pasahitza:"
 
23
 
 
24
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
 
25
msgid "_Secondary Password:"
 
26
msgstr "_Bigarren pasahitza:"
 
27
 
 
28
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
 
29
msgid "_Username:"
 
30
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
31
 
 
32
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
 
33
msgid "_Domain:"
 
34
msgstr "_Domeinua:"
 
35
 
 
36
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
 
37
msgid "Connect _anonymously"
 
38
msgstr "Konektatu _anonimo gisa"
 
39
 
 
40
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
 
41
msgid "Connect as _user:"
 
42
msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
 
43
 
 
44
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
 
45
msgid "_Remember password for this session"
 
46
msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honetan"
 
47
 
 
48
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
 
49
msgid "_Save password in keyring"
 
50
msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan"
 
51
 
 
52
#: ../auth-dialog/main.c:210
 
53
#, c-format
 
54
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 
55
msgstr ""
 
56
"Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra (Sare Birtual Pribatua) "
 
57
"sarbidetzeko."
 
58
 
 
59
#: ../auth-dialog/main.c:211
 
60
msgid "Authenticate VPN"
 
61
msgstr "Autentifikatu VPN"
 
62
 
 
63
#: ../auth-dialog/main.c:232
 
64
msgid "Certificate pass_word:"
 
65
msgstr "_Ziurtagiriaren pasahitza:"
 
66
 
 
67
#: ../auth-dialog/main.c:246
 
68
msgid "Certificate password:"
 
69
msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza:"
 
70
 
 
71
#: ../properties/auth-helpers.c:69
 
72
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 
73
msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..."
 
74
 
 
75
#: ../properties/auth-helpers.c:88
 
76
msgid "Choose your personal certificate..."
 
77
msgstr "Aukeratu ziurtagiri pertsonala..."
 
78
 
 
79
#: ../properties/auth-helpers.c:106
 
80
msgid "Choose your private key..."
 
81
msgstr "Aukeratu gako pribatua..."
 
82
 
 
83
#: ../properties/auth-helpers.c:159
 
84
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 
85
msgstr "Aukeratu OpenVPN gako estatikoa..."
 
86
 
 
87
#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-helpers.c:862
 
88
msgid "None"
 
89
msgstr "Bat ere ez"
 
90
 
 
91
#: ../properties/auth-helpers.c:518
 
92
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
 
93
msgstr "PEM ziurtagiriak (*.pem, *.crt, *.key)"
 
94
 
 
95
#: ../properties/auth-helpers.c:578
 
96
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 
97
msgstr "OpenVPN gako estatikoak (*.key)"
 
98
 
 
99
#: ../properties/auth-helpers.c:689
 
100
msgid "Default"
 
101
msgstr "Lehenetsia"
 
102
 
 
103
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
 
104
msgid "OpenVPN"
 
105
msgstr "OpenVPN"
 
106
 
 
107
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 
108
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 
109
msgstr "OpenVPN zerbitzariarekin bateragarria."
 
110
 
 
111
#: ../properties/nm-openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
 
112
msgid "Certificates (TLS)"
 
113
msgstr "Ziurtagiriak (TLS)"
 
114
 
 
115
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
 
116
msgid "Password"
 
117
msgstr "Pasahitza"
 
118
 
 
119
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
 
120
msgid "Password with Certificates (TLS)"
 
121
msgstr "Pasahitza ziurtagiriekin (TLS)"
 
122
 
 
123
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
 
124
msgid "Static Key"
 
125
msgstr "Gako estatikoa"
 
126
 
 
127
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
 
128
msgid " "
 
129
msgstr " "
 
130
 
 
131
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
 
132
msgid "<b>Authentication</b>"
 
133
msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
 
134
 
 
135
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
 
136
msgid "<b>General</b>"
 
137
msgstr "<b>Orokorra</b>"
 
138
 
 
139
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
 
140
msgid ""
 
141
"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
 
142
"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
 
143
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
 
144
msgstr ""
 
145
"<i>Gakoaren helbidea erabiltzen bada, VPN parekoarenaren aurkakoa izan behar du. "
 
146
"Esate baterako, parekoak '1' erabiltzen badu, konexio honek '0' erabili behar du. "
 
147
"Zein balio erabili behar duzun ez badakizu, jar zaitez sistemako administratzailearekin "
 
148
"harremanetan.</i>"
 
149
 
 
150
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
 
151
msgid "Ad_vanced..."
 
152
msgstr "_Aurreratua..."
 
153
 
 
154
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
 
155
msgid "CA Certificate:"
 
156
msgstr "ZE ziurtagiria:"
 
157
 
 
158
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 
159
msgid "Cipher:"
 
160
msgstr "Zifratua:"
 
161
 
 
162
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 
163
msgid "General"
 
164
msgstr "Orokorra"
 
165
 
 
166
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 
167
msgid "Key Direction:"
 
168
msgstr "Gakoaren helbidea:"
 
169
 
 
170
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 
171
msgid "Key File:"
 
172
msgstr "Gakoaren fitxategia:"
 
173
 
 
174
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 
175
msgid "Local IP Address:"
 
176
msgstr "IP helbide lokala:"
 
177
 
 
178
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 
179
msgid "OpenVPN Advanced Options"
 
180
msgstr "OpenVPN-ren aukera aurreratuak"
 
181
 
 
182
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 
183
msgid "Private Key:"
 
184
msgstr "Gako pribatua:"
 
185
 
 
186
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 
187
msgid "Static Key:"
 
188
msgstr "Gako estatikoa:"
 
189
 
 
190
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
 
191
msgid "Type:"
 
192
msgstr "Mota:"
 
193
 
 
194
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 
195
msgid "Use L_ZO data compression"
 
196
msgstr "Erabili _LZO datu-konpresioa"
 
197
 
 
198
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 
199
msgid "Use a TA_P device"
 
200
msgstr "Erabili TA_P gailua"
 
201
 
 
202
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 
203
msgid "Use a _TCP connection"
 
204
msgstr "Erabili _TCP konexioa"
 
205
 
 
206
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 
207
msgid "Use additional TLS authentication"
 
208
msgstr "Erabili TLS autentifikazio gehigarria"
 
209
 
 
210
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 
211
msgid "Use custom gateway p_ort:"
 
212
msgstr "Erabili atebidearen _ataka pertsonalizatua:"
 
213
 
 
214
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
 
215
msgid "User Certificate:"
 
216
msgstr "Erabiltzailearen ziurtagiria:"
 
217
 
 
218
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
 
219
msgid "User name:"
 
220
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
221
 
 
222
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 
223
msgid "_Gateway:"
 
224
msgstr "_Atebidea:"
 
225