626
444
msgstr "Alternativ"
628
446
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
450
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
632
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
636
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
637
msgid "Applet class file code"
638
msgstr "Kode for programklassefil"
640
454
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
641
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
455
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
642
456
msgid "Applet class file code (deprecated)"
643
457
msgstr "Kode for programklassefil (forældet)"
645
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
649
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
459
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
650
460
msgid "Associated information"
651
461
msgstr "Associerede oplysninger"
653
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
463
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
654
464
msgid "Author info"
655
465
msgstr "Forfatteroplysninger"
657
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
467
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
658
468
msgid "Axis related headers"
659
469
msgstr "Akse-relateret tekst"
661
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
662
msgid "Background color"
663
msgstr "Baggrundsfarve"
665
471
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
666
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
472
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
667
473
msgid "Background color (deprecated)"
668
474
msgstr "Baggrundsfarve (forældet)"
670
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
671
msgid "Background texture tile"
672
msgstr "Baggrundsteksturflise"
674
476
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
675
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
477
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
676
478
msgid "Background texture tile (deprecated)"
677
479
msgstr "Baggrundsteksturflise (forældet)"
679
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
481
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
482
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
483
msgid "Base font (deprecated)"
484
msgstr "Basis skrifttype (forældet)"
486
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
681
488
msgstr "Stam-URI"
683
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
685
msgstr "Stamskrifttype"
687
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
688
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
689
msgid "Base font (deprecated)"
690
msgstr "Basis skrifttype (forældet)"
692
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
490
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
696
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
700
494
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
701
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
495
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
702
496
msgid "Border (deprecated)"
703
497
msgstr "Kant (forældet)"
705
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
709
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
499
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
710
500
msgid "Cell rowspan"
711
501
msgstr "Cellerækkespænd"
713
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
717
503
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
718
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
504
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
719
505
msgid "Center (deprecated)"
720
506
msgstr "Centrér (forældet)"
722
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
508
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
723
509
msgid "Character encoding of linked resource"
724
510
msgstr "Tegnkodning for kædet resurse"
726
512
# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
727
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
728
msgid "Checked (state)"
729
msgstr "Afkrydset (tilstand)"
731
# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
732
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
513
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
733
514
msgid "Checked state"
734
515
msgstr "Afkrydset tilstand"
736
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
517
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
738
519
msgstr "Citering"
740
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
521
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
741
522
msgid "Cite reason for change"
742
523
msgstr "Citér begrundelse for ændring"
744
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
525
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
745
526
msgid "Class implementation ID"
746
527
msgstr "Klasseimplementerings-id"
748
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
529
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
749
530
msgid "Class list"
750
531
msgstr "Klasseliste"
752
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
533
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
753
534
msgid "Clear text flow control"
754
535
msgstr "Ryd tekststrøm"
756
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
537
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
757
538
msgid "Code content type"
758
539
msgstr "Kodeindholdstype"
760
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
761
msgid "Color of selected links"
762
msgstr "Farve på markerede henvisninger"
764
541
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
765
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
542
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
766
543
msgid "Color of selected links (deprecated)"
767
544
msgstr "Farve for markerede henvisninger (forældet)"
769
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
546
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
770
547
msgid "Column span"
771
548
msgstr "Kolonnespænd"
773
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
550
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
775
552
msgstr "Kolonner"
777
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
554
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
779
556
msgstr "Kommentar"
781
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
558
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
782
559
msgid "Computer code fragment"
783
560
msgstr "Kodefragment"
785
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
786
msgid "Content scheme"
787
msgstr "Indholdsskema"
789
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
791
msgstr "Indholdstype"
793
562
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
794
563
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
795
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
564
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
796
565
msgid "Content type (deprecated)"
797
566
msgstr "Indholdstype (forældet)"
799
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
800
569
msgid "Coordinates"
801
570
msgstr "Koordinater"
803
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
804
msgid "DIV Style container"
805
msgstr "DIV-stilindeholder"
807
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
808
msgid "DIV container"
809
msgstr "DIV-indeholder"
811
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
812
573
msgid "Date and time of change"
813
574
msgstr "Dato og tid for ændring"
815
576
#. NOTE: used in "object" tag
816
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
577
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
817
578
msgid "Declare flag"
818
579
msgstr "Erklæringstilvalg"
820
581
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
821
582
#. It indicates that the script is not going to generate any document
822
583
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
823
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
584
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
824
585
msgid "Defer attribute"
825
586
msgstr "Udskydelsesegenskab"
827
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
588
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
828
589
msgid "Definition description"
829
590
msgstr "Definitionsbeskrivelse"
831
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
592
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
832
593
msgid "Definition list"
833
594
msgstr "Definitionsliste"
835
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
596
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
836
597
msgid "Definition term"
837
598
msgstr "Definitions-ord"
839
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
600
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
840
601
msgid "Deleted text"
841
602
msgstr "Slettet tekst"
843
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
847
604
# svær eftersom "retning" lige er taget
848
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
605
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
849
606
msgid "Directionality"
850
607
msgstr "Rettethed"
852
609
# svær eftersom "retning" lige er taget
853
610
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
854
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
611
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
855
612
msgid "Directionality (deprecated)"
856
613
msgstr "Rettethed (forældet)"
858
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
859
msgid "Directory list"
862
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
615
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
864
617
msgstr "Deaktiveret"
866
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
619
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
620
msgid "DIV container"
621
msgstr "DIV-indeholder"
623
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
624
msgid "DIV Style container"
625
msgstr "DIV-stilindeholder"
627
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
867
628
msgid "Document base"
868
629
msgstr "Dokumentbase"
870
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
631
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
871
632
msgid "Document body"
872
633
msgstr "Brødtekst i dokument"
874
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
635
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
875
636
msgid "Document head"
876
637
msgstr "Dokumenthoved"
878
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
639
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
643
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
879
644
msgid "Document title"
880
645
msgstr "Dokumenttitel"
882
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
647
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
883
648
msgid "Document type"
884
649
msgstr "Dokumenttype"
886
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
890
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
891
msgid "Embedded object"
892
msgstr "Indlejret objekt"
894
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
895
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
651
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
652
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
897
654
msgstr "Fremhævning"
899
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
656
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
900
657
msgid "Encode type"
901
658
msgstr "Kodningstype"
903
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
907
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
911
660
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
912
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
661
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
913
662
msgid "Font face (deprecated)"
914
663
msgstr "Skrifttype (forældet)"
916
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
665
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
917
666
msgid "For label"
918
667
msgstr "For-etiket"
920
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
669
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
921
670
msgid "Forced line break"
922
671
msgstr "Tvunget linjeskift"
924
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
928
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
673
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
929
674
msgid "Form action handler"
930
675
msgstr "Formularhandlingshåndtering"
932
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
677
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
933
678
msgid "Form control group"
934
679
msgstr "Formularkontrolgruppe"
936
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
681
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
937
682
msgid "Form field label text"
938
683
msgstr "Formularetikettekst"
940
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
685
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
686
msgid "Form input type"
687
msgstr "Formularindtastningstype"
689
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
941
690
msgid "Form input"
942
691
msgstr "Formularindtastningsfelt"
944
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
945
msgid "Form input type"
946
msgstr "Formularindtastningstype"
948
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
693
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
949
694
msgid "Form method"
950
695
msgstr "Formularmetode"
952
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
697
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
701
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
953
702
msgid "Forward link"
954
703
msgstr "Henvisning fremad"
956
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
960
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
964
705
# FIXME: betydning?
965
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
706
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
966
707
msgid "Frame render parts"
967
708
msgstr "Rammerenderingsdele"
969
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
710
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
970
711
msgid "Frame source"
971
712
msgstr "Rammekilde"
973
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
974
msgid "Frame spacing"
975
msgstr "Rammemellemrum"
977
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
714
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
978
715
msgid "Frame target"
979
716
msgstr "Rammemål"
981
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
718
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
722
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
983
724
msgstr "Rammekant"
985
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
989
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
726
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
990
727
msgid "Frameset columns"
991
728
msgstr "Rammesætkolonner"
993
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
730
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
994
731
msgid "Frameset rows"
995
732
msgstr "Rammesætrækker"
997
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
734
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
738
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
739
msgid "Frame spacing"
999
740
msgstr "Rammemellemrum"
1001
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
742
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
1002
743
msgid "Generic embedded object"
1003
744
msgstr "Generelt indlejret objekt"
1005
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
746
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
1006
747
msgid "Generic metainformation"
1007
748
msgstr "Generelle metaoplysninger"
1009
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
750
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
1010
751
msgid "Generic span"
1011
752
msgstr "Generelt spænd"
1013
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
1017
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
1018
msgid "HTML root element"
1019
msgstr "HTML-rodelement"
1021
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
1022
msgid "HTML version"
1023
msgstr "HTML-version"
1025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
1026
msgid "HTML — Special Characters"
1027
msgstr "HTML — specialtegn"
1029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
1031
msgstr "HTML — mærker"
1033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
1034
msgid "HTTP header name"
1035
msgstr "HTTP-hovednavn"
1037
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
754
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
1038
755
msgid "Header cell IDs"
1039
756
msgstr "Id'er for tabeloverskriftsceller"
1041
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
1045
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
758
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
1046
759
msgid "Heading 1"
1047
760
msgstr "Overskrift 1"
1049
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
762
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
1050
763
msgid "Heading 2"
1051
764
msgstr "Overskrift 2"
1053
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
766
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
1054
767
msgid "Heading 3"
1055
768
msgstr "Overskrift 3"
1057
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
770
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
1058
771
msgid "Heading 4"
1059
772
msgstr "Overskrift 4"
1061
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
774
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
1062
775
msgid "Heading 5"
1063
776
msgstr "Overskrift 5"
1065
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
778
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
1066
779
msgid "Heading 6"
1067
780
msgstr "Overskrift 6"
1069
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
782
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
1073
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
786
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
1074
787
msgid "Horizontal rule"
1075
788
msgstr "Vandret linje"
1077
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
1078
msgid "Horizontal space"
1079
msgstr "Vandret mellemrum"
1081
790
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1082
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
791
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
1083
792
msgid "Horizontal space (deprecated)"
1084
793
msgstr "Vandret mellemrum (forældet)"
1086
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
795
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
799
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
800
msgid "HTML root element"
801
msgstr "HTML-rodelement"
803
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
804
msgid "HTTP header name"
805
msgstr "HTTP-hovednavn"
807
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
1087
808
msgid "I18N BiDi override"
1088
809
msgstr "I18N BiDi-tilsidesættelse"
1090
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
1094
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
1098
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
811
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
1099
812
msgid "Image map area"
1100
813
msgstr "Billedkortområde"
1102
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
815
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
1103
816
msgid "Image map name"
1104
817
msgstr "Billedkortnavn"
1106
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
1107
msgid "Image source"
1108
msgstr "Billedkilde"
1110
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
819
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
823
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
827
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
1111
828
msgid "Inline frame"
1112
829
msgstr "Indlejret ramme"
1114
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
1115
msgid "Inline layer"
1116
msgstr "Indlejret lag"
1118
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
831
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
1119
832
msgid "Inserted text"
1120
833
msgstr "Indsat tekst"
1122
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
835
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
1123
836
msgid "Instance definition"
1124
837
msgstr "Instansdefinition"
1126
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
839
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
1127
840
msgid "Italic text"
1128
841
msgstr "Kursiv tekst"
1130
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
1132
msgstr "Java-program"
1134
843
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1135
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
844
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
1136
845
msgid "Java applet (deprecated)"
1137
846
msgstr "Java-program (forældet)"
1139
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
848
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
1143
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
852
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
1144
853
msgid "Language code"
1145
854
msgstr "Sprogkode"
1147
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
856
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
1148
857
msgid "Large text style"
1149
858
msgstr "Stor tekst-stil"
1151
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
1155
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
1157
msgstr "Henvisningsfarve"
1159
860
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1160
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
861
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
1161
862
msgid "Link color (deprecated)"
1162
863
msgstr "Henvisningsfarve (forældet)"
1164
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
865
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
1165
866
msgid "List item"
1166
867
msgstr "Listepunkt"
1168
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
869
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
1169
870
msgid "List of MIME types for file upload"
1170
871
msgstr "Liste af MIME-typer til filoverføring"
1172
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
873
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
1173
874
msgid "List of supported character sets"
1174
875
msgstr "Liste af understøttede tegnkodninger"
1176
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
1180
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
877
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
1181
878
msgid "Local change to font"
1182
879
msgstr "Lokal ændring af skrifttype"
1184
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
881
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
1185
882
msgid "Long description link"
1186
883
msgstr "Lang beskrivelse-henvisning"
1188
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
885
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
1189
886
msgid "Long quotation"
1190
887
msgstr "Langt citat"
1192
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
1194
msgstr "Posthenvisning"
1196
889
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1197
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
890
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
1198
891
msgid "Margin pixel height"
1199
892
msgstr "Marginpunkthøjde"
1201
894
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1202
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
895
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
1203
896
msgid "Margin pixel width"
1204
897
msgstr "Marginpunktbredde"
1206
# "marque" betyder mærke/varemærke, men i HTML er det (vistnok?) når
1207
# teksten flyver forbi ligesom en reklame på led-skærm med begrænset plads
1208
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
1210
msgstr "Flyvende tekst"
1212
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
899
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
1213
900
msgid "Maximum length of text field"
1214
901
msgstr "Maksimal længde af tekstfelt"
903
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
905
msgstr "Uddatamedium"
1216
907
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
1217
908
#. but those are most common, and will likely be used.
1218
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
909
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
1219
910
msgid "Media-independent link"
1220
911
msgstr "Medie-uafhængig henvisning"
1222
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
1226
913
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1227
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
914
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
1228
915
msgid "Menu list (deprecated)"
1229
916
msgstr "Menuliste (forældet)"
1231
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
918
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
1232
919
msgid "Multi-line text field"
1233
920
msgstr "Flerlinje-tekstfelt"
1235
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
1237
msgstr "Multikolonne"
1239
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
922
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
1240
923
msgid "Multiple"
1243
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
926
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
1247
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
930
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
1248
931
msgid "Named property value"
1249
932
msgstr "Navngiven egenskabsværdi"
1251
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
1255
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
1259
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
1260
msgid "No embedded objects"
1261
msgstr "Ingen indlejrede objekter"
1263
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
934
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
1264
935
msgid "No frames"
1265
936
msgstr "Ingen rammer"
1267
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
1271
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
1272
msgid "No line break"
1273
msgstr "Ingen linjeskift"
1275
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
938
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
1276
939
msgid "No resize"
1277
940
msgstr "Ingen størrelsesændring"
1279
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
942
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
1280
943
msgid "No script"
1281
944
msgstr "Ingen programmer"
1283
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
1285
msgstr "Ingen skygge"
1287
946
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1288
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
947
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
1289
948
msgid "No shade (deprecated)"
1290
949
msgstr "Ingen skygge (forældet)"
1292
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
1293
msgid "No word wrap"
1294
msgstr "Ingen tekstombrydning"
951
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
1296
955
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1297
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
956
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
1298
957
msgid "No word wrap (deprecated)"
1299
958
msgstr "Ingen tekstombrydning (forældet)"
1301
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
1302
msgid "Non-breaking space"
1303
msgstr "Mellemrum der ikke kan ombrydes"
1305
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
1309
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
1310
msgid "Object applet file"
1311
msgstr "Objektprogramfil"
1313
960
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1314
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
961
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
1315
962
msgid "Object applet file (deprecated)"
1316
963
msgstr "Objektprogramfil (forældet)"
1318
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
965
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
1319
966
msgid "Object data reference"
1320
967
msgstr "Objektdatareference"
1322
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
969
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
1323
970
msgid "Offset for alignment character"
1324
971
msgstr "Forskydning for justeringstegn"
1326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
973
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
1327
974
msgid "OnBlur event"
1328
975
msgstr "OnBlur-hændelse"
1330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
977
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
1331
978
msgid "OnChange event"
1332
979
msgstr "OnChange-hændelse"
1334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
981
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
1335
982
msgid "OnClick event"
1336
983
msgstr "OnClick-hændelse"
1338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
985
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
1339
986
msgid "OnDblClick event"
1340
987
msgstr "OnDblClick-hændelse"
1342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
989
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
1343
990
msgid "OnFocus event"
1344
991
msgstr "OnFocus-hændelse"
1346
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
993
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
1347
994
msgid "OnKeyDown event"
1348
995
msgstr "OnKeyDown-hændelse"
1350
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
997
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
1351
998
msgid "OnKeyPress event"
1352
999
msgstr "OnKeyPress-hændelse"
1354
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
1001
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
1355
1002
msgid "OnKeyUp event"
1356
1003
msgstr "OnKeyUp-hændelse"
1358
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
1005
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
1359
1006
msgid "OnLoad event"
1360
1007
msgstr "OnLoad-hændelse"
1362
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
1009
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
1363
1010
msgid "OnMouseDown event"
1364
1011
msgstr "OnMouseDown-hændelse"
1366
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
1013
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
1367
1014
msgid "OnMouseMove event"
1368
1015
msgstr "OnMouseMove-hændelse"
1370
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
1017
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
1371
1018
msgid "OnMouseOut event"
1372
1019
msgstr "OnMouseOut-hændelse"
1374
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
1021
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
1375
1022
msgid "OnMouseOver event"
1376
1023
msgstr "OnMouseOver-hændelse"
1378
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
1025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
1379
1026
msgid "OnMouseUp event"
1380
1027
msgstr "OnMouseUp-hændelse"
1382
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
1029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
1383
1030
msgid "OnReset event"
1384
1031
msgstr "OnReset-hændelse"
1386
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
1033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
1387
1034
msgid "OnSelect event"
1388
1035
msgstr "OnSelect-hændelse"
1390
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
1037
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
1391
1038
msgid "OnSubmit event"
1392
1039
msgstr "OnSubmit-hændelse"
1394
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
1041
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
1395
1042
msgid "OnUnload event"
1396
1043
msgstr "OnUnload-hændelse"
1398
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
1045
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
1399
1046
msgid "Option group"
1400
1047
msgstr "Valggruppe"
1402
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
1049
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
1403
1050
msgid "Option selector"
1404
1051
msgstr "Valgvælger"
1406
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
1053
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
1407
1054
msgid "Ordered list"
1408
1055
msgstr "Ordnet liste"
1410
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
1411
msgid "Output media"
1412
msgstr "Uddatamedium"
1414
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
1418
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
1057
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
1419
1058
msgid "Paragraph class"
1420
1059
msgstr "Paragrafklasse"
1422
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
1061
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
1423
1062
msgid "Paragraph style"
1424
1063
msgstr "Paragrafstil"
1426
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
1427
msgid "Preformatted listing"
1428
msgstr "Præformateret liste"
1065
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
1430
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
1069
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
1431
1070
msgid "Preformatted text"
1432
1071
msgstr "Præformateret tekst"
1434
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
1073
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
1435
1074
msgid "Profile metainfo dictionary"
1436
1075
msgstr "Profilmetainfo-ordbog"
1438
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
1439
msgid "Prompt message"
1440
msgstr "Prompt-besked"
1442
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
1077
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
1443
1078
msgid "Push button"
1444
1079
msgstr "Trykknap"
1446
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
1450
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
1454
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
1081
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
1455
1082
msgid "ReadOnly text and password"
1456
1083
msgstr "Skrivebeskyttet tekst og adgangskode"
1458
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
1459
msgid "Reduced spacing"
1460
msgstr "Reduceret mellemrum"
1462
1085
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1463
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
1086
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
1464
1087
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
1465
1088
msgstr "Reduceret mellemrum (forældet)"
1467
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
1090
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
1468
1091
msgid "Reverse link"
1469
1092
msgstr "Omvendt henvisning"
1471
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
1475
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
1094
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
1477
1096
msgstr "Rækker"
1479
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
1098
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
1480
1099
msgid "Rulings between rows and columns"
1481
1100
msgstr "Linjer mellem rækker og kolonner"
1483
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
1102
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
1484
1103
msgid "Sample program output, scripts"
1485
1104
msgstr "Eksempel på programuddata, programmer"
1487
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
1106
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
1488
1107
msgid "Scope covered by header cells"
1489
1108
msgstr "Virkefelt dækket af hovedceller"
1491
1110
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
1111
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
1493
1112
msgid "Script language name"
1494
1113
msgstr "Navn på programmeringssprog"
1496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
1115
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
1497
1116
msgid "Script statements"
1498
1117
msgstr "Sætninger i programmeringssprog"
1500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
1119
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
1501
1120
msgid "Scrollbar"
1502
1121
msgstr "Rullebjælke"
1504
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
1123
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
1505
1124
msgid "Selectable option"
1506
1125
msgstr "Valgmulighed"
1508
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
1127
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
1509
1128
msgid "Selected"
1512
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
1131
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
1513
1132
msgid "Server-side image map"
1514
1133
msgstr "Billedkort på serversiden"
1516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
1135
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
1520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
1139
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
1521
1140
msgid "Short inline quotation"
1522
1141
msgstr "Kort indlejret citat"
1524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
1525
msgid "Single line prompt"
1526
msgstr "Enkeltlinje-prompt"
1528
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
1532
1143
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1533
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
1144
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
1534
1145
msgid "Size (deprecated)"
1535
1146
msgstr "Størrelse (forældet)"
1537
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
1148
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
1538
1149
msgid "Small text style"
1539
1150
msgstr "Lille tekst-stil"
1541
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
1542
msgid "Soft line break"
1543
msgstr "Blødt linjeskift"
1545
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
1549
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
1152
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
1551
1154
msgstr "Kildekode"
1553
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
1156
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
1554
1157
msgid "Space-separated archive list"
1555
1158
msgstr "Mellemrumsadskilt arkivliste"
1557
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
1559
msgstr "Mellemrumselement"
1561
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
1160
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
1562
1161
msgid "Spacing between cells"
1563
1162
msgstr "Mellemrum mellem celler"
1565
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
1164
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
1566
1165
msgid "Spacing within cells"
1567
1166
msgstr "Mellemrum inden i celler"
1569
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
1168
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
1573
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
1577
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
1172
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
1578
1173
msgid "Standby load message"
1579
1174
msgstr "Afvent indlæsningsbesked"
1581
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
1582
msgid "Starting sequence number"
1583
msgstr "Startsekvensnummer"
1585
1176
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1586
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
1177
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
1587
1178
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
1588
1179
msgstr "Startsekvensnummer (forældet)"
1590
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
1591
msgid "Strike-through text"
1592
msgstr "Gennemstreget tekst"
1181
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1182
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
1183
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
1184
msgstr "Gennemstreget tekst-stil (forældet)"
1594
1186
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1595
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
1187
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
1596
1188
msgid "Strike-through text (deprecated)"
1597
1189
msgstr "Gennemstreget tekst (forældet)"
1599
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
1600
msgid "Strike-through text style"
1601
msgstr "Gennemstreget tekst-stil"
1603
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1604
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
1605
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
1606
msgstr "Gennemstreget tekst-stil (forældet)"
1608
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
1191
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
1609
1192
msgid "Strong emphasis"
1610
1193
msgstr "Stærk fremhævning"
1612
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
1195
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
1613
1196
msgid "Style info"
1614
1197
msgstr "Stiloplysninger"
1616
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
1199
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
1617
1200
msgid "Subscript"
1618
1201
msgstr "Sænket skrift"
1620
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
1203
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
1621
1204
msgid "Superscript"
1622
1205
msgstr "Hævet skrift"
1624
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
1625
msgid "Tab order position"
1626
msgstr "Tabulatorordensposition"
1628
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
1632
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
1207
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
1633
1208
msgid "Table body"
1634
1209
msgstr "Tabelkrop"
1636
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
1211
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
1637
1212
msgid "Table caption"
1638
1213
msgstr "Tabeltekst"
1640
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
1215
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
1641
1216
msgid "Table column group properties"
1642
1217
msgstr "Egenskaber for tabelkolonnegruppe"
1644
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
1219
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
1645
1220
msgid "Table column properties"
1646
1221
msgstr "Egenskaber for tabelkolonne"
1648
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
1223
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
1649
1224
msgid "Table data cell"
1650
1225
msgstr "Tabeldatacelle"
1652
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
1227
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
1653
1228
msgid "Table footer"
1654
1229
msgstr "Tabelfod"
1656
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
1231
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
1232
msgid "Table header cell"
1233
msgstr "Tabeloverskriftscelle"
1235
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
1657
1236
msgid "Table header"
1658
1237
msgstr "Tabeloverskrift"
1660
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
1661
msgid "Table header cell"
1662
msgstr "Tabeloverskriftscelle"
1664
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
1239
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
1665
1240
msgid "Table row"
1666
1241
msgstr "Tabelrække"
1668
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
1243
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
1669
1244
msgid "Table summary"
1670
1245
msgstr "Tabelresumé"
1672
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
1247
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
1251
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
1673
1252
msgid "Target — Blank"
1674
1253
msgstr "Mål — blank"
1676
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
1255
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
1677
1256
msgid "Target — Parent"
1678
1257
msgstr "Mål — ophav"
1680
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
1259
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
1681
1260
msgid "Target — Self"
1682
1261
msgstr "Mål — selv"
1684
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
1263
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
1685
1264
msgid "Target — Top"
1686
1265
msgstr "Mål — top"
1688
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
1267
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
1689
1268
msgid "Teletype or monospace text style"
1690
1269
msgstr "Fastbredde tekst-stil"
1692
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
1696
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
1700
1271
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1701
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
1272
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
1702
1273
msgid "Text color (deprecated)"
1703
1274
msgstr "Tekstfarve (forældet)"
1705
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
1276
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
1706
1277
msgid "Text entered by user"
1707
1278
msgstr "Tekst indtastet af brugeren"
1709
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
1280
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
1713
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
1714
msgid "Top margin in pixels"
1715
msgstr "Topmargen i punkter"
1717
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
1721
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
1284
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
1722
1285
msgid "Underlined text style"
1723
1286
msgstr "Understreget tekst-stil"
1725
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
1288
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
1726
1289
msgid "Unordered list"
1727
1290
msgstr "Uordnet liste"
1729
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
1292
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
1730
1293
msgid "Use image map"
1731
1294
msgstr "Benyt billedkort"
1733
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
1296
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
1297
msgid "Value interpretation"
1298
msgstr "Værdifortolkning"
1300
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
1737
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
1738
msgid "Value interpretation"
1739
msgstr "Værdifortolkning"
1741
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
1304
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
1742
1305
msgid "Variable or program argument"
1743
1306
msgstr "Variabel eller programparameter"
1745
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
1308
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
1746
1309
msgid "Vertical cell alignment"
1747
1310
msgstr "Lodret cellejustering"
1312
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1313
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
1314
msgid "Vertical space (deprecated)"
1315
msgstr "Lodret mellemrum (forældet)"
1317
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1318
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
1319
msgid "Visited link color (deprecated)"
1320
msgstr "Farve for besøgt henvisning (forældet)"
1322
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
1326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
1328
msgstr "HTML — mærker"
1330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
1334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
1335
msgid "Applet class file code"
1336
msgstr "Kode for programklassefil"
1338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
1342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
1343
msgid "Background color"
1344
msgstr "Baggrundsfarve"
1346
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
1347
msgid "Background texture tile"
1348
msgstr "Baggrundsteksturflise"
1350
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
1352
msgstr "Stamskrifttype"
1354
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
1355
msgid "Border color"
1358
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
1362
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
1366
# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
1367
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
1368
msgid "Checked (state)"
1369
msgstr "Afkrydset (tilstand)"
1371
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
1372
msgid "Color of selected links"
1373
msgstr "Farve på markerede henvisninger"
1375
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
1376
msgid "Content scheme"
1377
msgstr "Indholdsskema"
1379
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
1380
msgid "Content type"
1381
msgstr "Indholdstype"
1383
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
1387
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
1388
msgid "Directory list"
1391
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
1392
msgid "HTML version"
1393
msgstr "HTML-version"
1395
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
1396
msgid "Embedded object"
1397
msgstr "Indlejret objekt"
1399
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
1403
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
1407
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
1411
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
1412
msgid "Framespacing"
1413
msgstr "Rammemellemrum"
1415
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
1419
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
1420
msgid "Horizontal space"
1421
msgstr "Vandret mellemrum"
1423
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
1424
msgid "Image source"
1425
msgstr "Billedkilde"
1427
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
1428
msgid "Inline layer"
1429
msgstr "Indlejret lag"
1431
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
1433
msgstr "Java-program"
1435
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
1439
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
1441
msgstr "Henvisningsfarve"
1443
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
1447
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
1449
msgstr "Posthenvisning"
1451
# "marque" betyder mærke/varemærke, men i HTML er det (vistnok?) når
1452
# teksten flyver forbi ligesom en reklame på led-skærm med begrænset plads
1453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
1455
msgstr "Flyvende tekst"
1457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
1461
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
1463
msgstr "Multikolonne"
1465
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
1469
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
1470
msgid "No embedded objects"
1471
msgstr "Ingen indlejrede objekter"
1473
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
1477
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
1478
msgid "No line break"
1479
msgstr "Ingen linjeskift"
1481
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
1483
msgstr "Ingen skygge"
1485
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
1486
msgid "No word wrap"
1487
msgstr "Ingen tekstombrydning"
1489
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
1493
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
1494
msgid "Object applet file"
1495
msgstr "Objektprogramfil"
1497
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
1498
msgid "Preformatted listing"
1499
msgstr "Præformateret liste"
1501
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
1502
msgid "Prompt message"
1503
msgstr "Prompt-besked"
1505
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
1509
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
1513
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
1514
msgid "Reduced spacing"
1515
msgstr "Reduceret mellemrum"
1517
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
1521
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
1522
msgid "Single line prompt"
1523
msgstr "Enkeltlinje-prompt"
1525
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
1529
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
1530
msgid "Soft line break"
1531
msgstr "Blødt linjeskift"
1533
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
1537
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
1539
msgstr "Mellemrumselement"
1541
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
1545
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
1546
msgid "Starting sequence number"
1547
msgstr "Startsekvensnummer"
1549
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
1550
msgid "Strike-through text style"
1551
msgstr "Gennemstreget tekst-stil"
1553
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
1554
msgid "Strike-through text"
1555
msgstr "Gennemstreget tekst"
1557
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
1558
msgid "Tab order position"
1559
msgstr "Tabulatorordensposition"
1749
1561
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
1565
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
1569
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
1570
msgid "Top margin in pixels"
1571
msgstr "Topmargen i punkter"
1573
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
1577
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
1750
1578
msgid "Vertical space"
1751
1579
msgstr "Lodret mellemrum"
1753
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1754
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
1755
msgid "Vertical space (deprecated)"
1756
msgstr "Lodret mellemrum (forældet)"
1758
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
1581
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
1759
1582
msgid "Visited link color"
1760
1583
msgstr "Farve for besøgt henvisning"
1762
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1763
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
1764
msgid "Visited link color (deprecated)"
1765
msgstr "Farve for besøgt henvisning (forældet)"
1767
1585
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
1586
msgid "HTML — Special Characters"
1587
msgstr "HTML — specialtegn"
1771
1589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
1772
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
1773
msgstr "XHTML 1.0 — mærker"
1590
msgid "Non-breaking space"
1591
msgstr "Mellemrum der ikke kan ombrydes"
1775
1593
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
1594
msgid "Latex — Tags"
1595
msgstr "Latex — mærker"
1597
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
1776
1598
msgid "Bibliography (cite)"
1777
1599
msgstr "Litteraturliste (citering)"
1779
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
1601
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
1780
1602
msgid "Bibliography (item)"
1781
1603
msgstr "Litteraturliste (punkt)"
1783
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
1605
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
1784
1606
msgid "Bibliography (shortcite)"
1785
1607
msgstr "Litteraturliste (kort citering)"
1787
1609
# forårsager indsættelse af litteraturlisten
1788
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
1610
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
1789
1611
msgid "Bibliography (thebibliography)"
1790
1612
msgstr "Litteraturliste (thebibliography)"
1792
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
1614
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
1793
1615
msgid "Brackets ()"
1794
1616
msgstr "Parenteser ()"
1796
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
1798
msgstr "Parenteser <>"
1800
1618
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
1801
1619
msgid "Brackets []"
1802
1620
msgstr "Paranteser []"
2158
1976
msgid "XUL — Tags"
2159
1977
msgstr "XUL — mærker"
2161
#~ msgid "Error dialog"
2162
#~ msgstr "Fejldialog"
2165
#~ msgstr "Faneblads_linje"
2167
#~ msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
2168
#~ msgstr "Vis eller skjul fanebladslinjen i det aktive vindue"
2170
#~ msgid "Tabbar is Visible"
2171
#~ msgstr "Fanebladslinjen er synlig"
2173
#~ msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
2174
#~ msgstr "Vælg om fanebladslinjen skal være synlig i redigeringsvinduer."
2176
#~ msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
2177
#~ msgstr "Tilføj et menupunkt til at vise/skjule fanebladslinjen."
2179
#~ msgid "Show/Hide Tabbar"
2180
#~ msgstr "Vis/skjul fanebladslinjen"
2183
#~ msgid "Start multi edit mode"
2184
#~ msgstr "Multiredigeringstilstand"
2188
#~ msgid "Draw Leading Spaces"
2189
#~ msgstr "Vis foranstillet mellemrum"
2192
#~ msgid "Draw New lines"
2193
#~ msgstr "Vis nye linjer"
2196
#~ msgid "Draw Non-Breaking Spaces"
2197
#~ msgstr "Vis ikke-ombrydelige mellemrum"
2200
#~ msgid "Draw Spaces in Text"
2201
#~ msgstr "Vis mellemrum i tekst"
2204
#~ msgid "Draw Tabs"
2205
#~ msgstr "Vis indryk"
2209
#~ msgid "Draw Trailing Spaces"
2210
#~ msgstr "Vis efterfølgende mellemrum"
2213
#~ msgid "Show White Spaces"
2214
#~ msgstr "Vis _blanktegn"
1979
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:1
1980
msgid "Whether to silence terminal bell"
1981
msgstr "Hvorvidt terminalklokken skal slukkes"
1983
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:2
1985
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
1986
"the terminal bell."
1988
"Hvis sand (true) så giv ikke lyd når programmer sender undvigelsessekvensen "
1989
"for terminalklokken."
1991
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:3
1992
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
1993
msgstr "Antal linjer i tilbagerulningen"
1995
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:4
1997
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
1998
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
1999
"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
2001
"Antal tilbagerulningslinjer som skal bevares. Med dette antal linjer kan du "
2002
"rulle tilbage i terminalen; linjer som ikke passer ind i tilbagerulningen "
2003
"fjernes. Hvis scrollback-unlimited er sand (true) så ignoreres denne værdi."
2005
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:5
2006
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
2007
msgstr "Hvorvidt en ubegrænset linjeantal skal bevares i tilbagerulningen"
2009
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:6
2011
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
2012
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
2013
"space if there is a lot of output to the terminal."
2015
"Hvis sand (true) så vil tilbagerulningslinjer aldrig blive slettet. "
2016
"Historikke for tilbagerulning gemmes midlertidigt på disken, så dette kan få "
2017
"systemet til at løbe tør for diskplads, hvis der er masser af uddata til "
2020
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
2021
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
2022
msgstr "Hvorvidt der skal rulles ned, når der trykkes på en tast"
2024
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
2025
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
2026
msgstr "Hvis sand (true) så vil et tastetryk føre rullebjælken nederst."
2028
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:9
2029
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
2030
msgstr "Hvorvidt der skal rulles ned, når der er nye uddata"
2032
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:10
2034
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
2035
msgstr "Hvis sand (true) så vil terminalen, når der er nye uddata, rulle ned."
2037
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:11
2038
msgid "Whether to allow bold text"
2039
msgstr "Hvorvidt fed tekst er tilladt"
2041
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:12
2042
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
2044
"Hvis sand (true) så tillad at programmer i terminalen kan gøre tekst fed."
2046
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:13
2047
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
2048
msgstr "Tegn som anses for værende \"del af et ord\""
2050
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:14
2052
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
2053
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
2054
"a range) should be the first character given."
2056
"Når der markeres tekst som ord anses sekvenser af disse tegn som enkelte "
2057
"ord. Intervaller kan angives som \"A-Z\". Literal orddeling (der ikke "
2058
"udtrykker et interval) skal være det først angivne tegn."
2060
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:15
2061
msgid "Default color of text in the terminal"
2062
msgstr "Standardfarven for tekst i terminalen"
2064
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:16
2066
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
2067
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
2069
"Standardfarven for tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan være "
2070
"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom \"rød\")."
2072
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:17
2073
msgid "Default color of terminal background"
2074
msgstr "Standardfarve på terminalbaggrunden"
2076
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:18
2078
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
2079
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
2081
"Standardfarve på terminalbaggrunden, som en farvespecifikation (kan være "
2082
"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom \"rød\")."
2084
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:19
2085
msgid "Palette for terminal applications"
2086
msgstr "Palet for terminalprogrammer"
2088
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:20
2090
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
2091
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
2092
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
2094
"Terminaler har en 16-farvet palet, som programmer i terminalen kan bruge. "
2095
"Dette er den palet, i form af en kolonadskilt liste over farvenavne. "
2096
"Farvenavne skal være i heksformat (for eksempel #FF00FF)."
2098
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:21
2099
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
2100
msgstr "Hvorvidt farverne fra temaet for terminalkontrollen skal bruges"
2102
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:22
2104
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
2105
"the terminal, instead of colors provided by the user."
2107
"Hvis sand (true) så vil temafarveskemaet brugt for indtastningsbokse blive "
2108
"brugt i terminalen i stedet for farver angivet af brugeren."
2110
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:23
2111
msgid "Whether to blink the cursor"
2112
msgstr "Hvorvidt markøren blinker"
2114
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:24
2116
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
2117
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
2119
"De mulige værdier er \"system\" for at bruge den globale "
2120
"markørblinkopsætning eller \"on\" eller \"off\" for at angive tilstanden "
2123
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
2124
msgid "The cursor appearance"
2125
msgstr "Markørfremtoningen"
2127
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:26
2129
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
2130
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
2132
"De mulige værdier er \"block\" for at bruge en blokmarkør, \"ibeam\" for at "
2133
"bruge en lodret linjemarkør, eller \"underline\" for at bruge en "
2134
"understregningsmarkør."
2136
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:27
2137
msgid "Whether to use the system font"
2138
msgstr "Hvorvidt systemskriften skal bruges"
2140
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:28
2142
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
2143
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
2145
"Hvis sand (true) så vil terminalen bruge standardskriften desktop-global, "
2146
"hvis den er monospace (og ellers den skrift som ligner mest)."
2148
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:29
2152
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:30
2153
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
2155
"Et Pangoskriftnavn. Eksempler: \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"."
2157
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
2158
msgid "Embedded Terminal"
2159
msgstr "Indlejret terminalvindue"
2161
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
2162
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
2163
msgstr "Indlejr en terminal i nederste felt."
2165
#: ../plugins/terminal/terminal.py:260
2169
#: ../plugins/terminal/terminal.py:282
2170
msgid "C_hange Directory"
2171
msgstr "S_kift filkatalog"
2173
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:143
2174
msgid "_Increase font size"
2175
msgstr "_Forøg skriftstørrelse"
2177
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:146
2178
msgid "_Decrease font size"
2179
msgstr "_Formindsk skriftstørrelse"
2181
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:149
2182
msgid "_Reset font size"
2183
msgstr "_Nulstil skriftstørrelse"
2186
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
2188
msgstr "Tekststørrelse"
2190
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
2191
msgid "Easily increase and decrease the text size"
2192
msgstr "Øg og formindsk nemt tekststørrelsen"
2194
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
2195
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
2196
msgid "Document Words"
2197
msgstr "Ord i dokumentet"
2199
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
2200
msgid "Word Completion"
2201
msgstr "Ordfuldførelse"
2203
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
2204
msgid "Word completion using the completion framework"
2205
msgstr "Ordfuldførelse med brug af fuldførelsesramme"