1
# Vietnamese translation for gnome-color-manager.
2
# Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
4
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:54+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:49+0700\n"
12
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
20
msgid "Applies device profile settings at session startup"
21
msgstr "Áp dụng thiết lập hồ sơ thiết bị lúc khởi động"
23
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
24
msgid "Load device color profiles"
25
msgstr "Nạp hồ sơ màu thiết bị"
27
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
28
msgid "ICC Profile Installer"
29
msgstr "Trình cài đặt hồ sơ ICC"
31
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
32
msgid "Install ICC profiles"
33
msgstr "Cài đặt hồ sơ ICC"
35
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
39
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
40
msgid "Manage ICC color profiles"
41
msgstr "Quản lý hồ sơ màu ICC"
43
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
44
msgid "Color Profile Viewer"
45
msgstr "Trình xem hồ sơ màu"
47
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
48
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
49
msgstr "Xem và so sánh hồ sơ màu đã cài đặt"
51
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
52
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
53
msgid "Show debugging information for all files"
54
msgstr "Hiện thông tin tìm lỗi cho mọi tập tin"
56
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
57
msgid "Debugging Options"
58
msgstr "Tuỳ chọn tìm lỗi"
60
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
61
msgid "Show debugging options"
62
msgstr "Hiện tuỳ chọn tìm lỗi"
64
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
65
#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
66
msgid "Missing description"
69
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
70
#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
71
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
72
msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
74
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
75
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
76
msgstr "Cần xác thực để cài đặt hồ sơ màu cho mọi người dùng"
79
#. - Normal users require admin authentication to install files system
80
#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
81
#. chosen profiles to apply.
82
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
83
#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
84
#. other sessions unusable.
86
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
87
msgid "Install system color profiles"
88
msgstr "Cài đặt hồ sơ màu hệ thống"
90
#. TRANSLATORS: could not save for all users
91
#: ../src/cc-color-panel.c:147
92
msgid "Failed to save defaults for all users"
93
msgstr "Lỗi lưu mặc định cho mọi người dùng"
95
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
96
#: ../src/cc-color-panel.c:175
97
msgid "Other profile…"
98
msgstr "Hồ sơ khác..."
100
#. TRANSLATORS: could not calibrate
101
#: ../src/cc-color-panel.c:332
102
msgid "Failed to calibrate device"
103
msgstr "Lỗi điều chỉnh thiết bị"
105
#. TRANSLATORS: could not calibrate
106
#: ../src/cc-color-panel.c:367
107
msgid "Failed to calibrate printer"
108
msgstr "Lỗi điều chỉnh máy in"
110
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
111
#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
112
#: ../src/gcm-viewer.c:339
113
msgid "Select ICC Profile File"
114
msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
116
#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:342
120
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
121
#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:360
122
msgid "Supported ICC profiles"
123
msgstr "Hồ sơ ICC được hỗ trợ"
125
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
126
#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
127
#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:367
129
msgstr "Tất cả tập tin"
131
#. TRANSLATORS: could not read file
132
#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:403
133
msgid "Failed to copy file"
134
msgstr "Lỗi chép tập tin"
136
#: ../src/cc-color-panel.c:484
137
msgid "Failed to get metadata from image"
138
msgstr "Lỗi lấy thông tin từ ảnh"
140
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
141
#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
142
msgid "Failed to create virtual device"
143
msgstr "Lỗi tạo thiết bị ảo"
145
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
146
#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
147
msgid "Failed to save virtual device"
148
msgstr "Lỗi lưu thiết bị ảo"
150
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
151
#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
152
msgid "Failed to add virtual device"
153
msgstr "Lỗi thêm thiết bị ảo"
155
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
156
#: ../src/cc-color-panel.c:700
157
msgid "Install calibration and profiling software?"
158
msgstr "Cài phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh chứ?"
160
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
161
#: ../src/cc-color-panel.c:704
162
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
163
msgstr "Chưa cài đặt phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh."
165
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
166
#: ../src/cc-color-panel.c:706
167
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
168
msgstr "Cần những công cụ này để xây dựng hồ sơ màu cho thiết bị."
170
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
171
#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
172
msgid "Do not install"
173
msgstr "Không cài đặt"
175
#. TRANSLATORS: button, install a package
176
#. TRANSLATORS: button text
177
#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
178
#: ../src/gcm-import.c:186
182
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
183
#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799
184
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
185
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
186
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
187
msgid "GNOME Color Manager"
188
msgstr "Bộ quản lý màu GNOME"
190
#. TRANSLATORS: this is the sound description
191
#: ../src/cc-color-panel.c:832
192
msgid "Profiling completed"
193
msgstr "Hoàn tất lập hồ sơ."
195
#. TRANSLATORS: could not read file
196
#: ../src/cc-color-panel.c:1266
197
msgid "Failed to delete file"
198
msgstr "Lỗi xoá tập tin"
200
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
201
#: ../src/cc-color-panel.c:1346
202
msgid "Create a color profile for the selected device"
203
msgstr "Tạo hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
205
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
206
#: ../src/cc-color-panel.c:1351
207
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
208
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa chọn thiết bị"
210
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
211
#: ../src/cc-color-panel.c:1362
212
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
213
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiếu hỗ trợ bàn điều khiển ảo"
215
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
216
#: ../src/cc-color-panel.c:1374
217
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
218
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa kết nối thiết bị hiển thị"
220
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
221
#: ../src/cc-color-panel.c:1382
222
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
223
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị hiển thị không hỗ trợ XRandR 1.3"
225
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
226
#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
227
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
228
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa gắn thiết bị đo"
230
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
231
#: ../src/cc-color-panel.c:1413
233
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
235
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị đo không hỗ trợ lập hồ sơ máy in"
237
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
238
#: ../src/cc-color-panel.c:1420
239
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
240
msgstr "Không thể tạo hồ sơ cho loại thiết bị này"
242
#: ../src/cc-color-panel.c:1479
243
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
244
msgstr "Không hỗ trợ thiết lập cho từng thiết bị. Kiểm tra lại thiết bị hiển thị."
246
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
247
#: ../src/cc-color-panel.c:1628
248
msgid "No hardware support"
249
msgstr "Không hỗ trợ phần cứng"
251
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
252
#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
256
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
257
#: ../src/cc-color-panel.c:1751
258
msgid "Could not import profile"
259
msgstr "Không thể nhập hồ sơ"
261
#: ../src/cc-color-panel.c:1752
262
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
263
msgstr "Hồ sơ không đúng kiểu cho thiết bị này"
265
#. TRANSLATORS: this is a sound description
266
#: ../src/cc-color-panel.c:1787
268
msgstr "Đã thêm thiết bị"
270
#. TRANSLATORS: this is a sound description
271
#: ../src/cc-color-panel.c:1791
272
msgid "Device removed"
273
msgstr "Đã bỏ thiết bị"
275
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
276
#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:518
278
msgid "No %s color spaces available"
279
msgstr "Không có không gian màu %s sẵn sàng"
281
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
282
#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196
283
#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
284
#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
285
msgid "The request failed:"
286
msgstr "Yêu cầu bị lỗi:"
288
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
289
#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
290
#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
291
#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
292
msgid "Failed to connect to session bus:"
293
msgstr "Lỗi kết nối tuyến phiên làm việc D-Bus:"
295
#. TRANSLATORS: device type
296
#: ../src/cc-color-panel.c:2366
300
#. TRANSLATORS: device type
301
#: ../src/cc-color-panel.c:2370
305
#. TRANSLATORS: device type
306
#: ../src/cc-color-panel.c:2374
310
#. TRANSLATORS: device type
311
#: ../src/cc-color-panel.c:2378
315
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
316
#: ../src/cc-color-panel.c:2624
320
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
321
#: ../src/cc-color-panel.c:2627
322
msgid "More color profiles could be automatically installed."
323
msgstr "Có thể cài đặt tự động thêm hồ sơ màu."
325
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
326
#: ../src/gcm-apply.c:115
327
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
328
msgstr "Không thử xoá các thiết lập trước đây"
330
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
331
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
332
msgid "Getting default parameters"
333
msgstr "Lấy tham số mặc định"
335
#. TRANSLATORS: dialog message
336
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
338
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
339
"screen and measuring them with the hardware device."
340
msgstr "Tiền-điều chỉnh màn hình bằng cách gửi mảng màu và mảng xám đến màn hình và đo với thiết bị phần cứng"
342
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
343
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
344
msgid "Reading the patches"
347
#. TRANSLATORS: dialog message
348
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
349
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
350
msgstr "Đọc mảng dùng thié6t bị đo màu"
352
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
353
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
354
msgid "Generating the patches"
355
msgstr "Phát sinh mảng"
357
#. TRANSLATORS: dialog message
358
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
359
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
360
msgstr "Phát sinh mảng sẽ được đo."
362
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
363
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
364
msgid "Drawing the patches"
367
#. TRANSLATORS: dialog message
368
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
370
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
371
"the hardware device."
372
msgstr "Vẽ mảng phát sinh lên màn hình, để đo bằng thiết bị phần cứng."
374
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
375
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
376
msgid "Generating the profile"
377
msgstr "Phát sinh hồ sơ"
379
#. TRANSLATORS: dialog message
380
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
381
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
382
msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với màn hình này."
384
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
385
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
386
msgid "Copying files"
387
msgstr "Chép tập tin"
389
#. TRANSLATORS: dialog message
390
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
391
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
392
msgstr "Chép nguồn ảnh, dữ liệu biểu đồ và giá trị tham khảo CIE."
394
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
395
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
396
msgid "Measuring the patches"
399
#. TRANSLATORS: dialog message
400
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
401
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
402
msgstr "Dò tìm và đo mảng tham chiếu."
404
#. TRANSLATORS: dialog message
405
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
406
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
407
msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với thiết bị này."
409
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
410
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
411
msgid "Set up display"
412
msgstr "Thiết lập hiển thị"
414
#. TRANSLATORS: dialog message
415
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
416
msgid "Setting up display device for use…"
417
msgstr "Thiết lập thiết bị hiển thị để dùng..."
419
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
420
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
421
msgid "Setting up device"
422
msgstr "Thiết lập thiết bị"
424
#. TRANSLATORS: dialog message
425
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
426
msgid "Setting up the device to read a spot color…"
427
msgstr "Thiết lập thiết bị để đọc điểm màu..."
429
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
430
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
431
msgid "Printing patches"
434
#. TRANSLATORS: dialog message
435
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
436
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
437
msgstr "Vẽ mảng lên giấy dùng mực in được chọn."
439
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
440
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
441
msgid "Wait for the ink to dry"
444
#. TRANSLATORS: dialog message
445
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
447
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
448
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
449
msgstr "Vui lòng chờ vài phút để mực khô. Lập hồ sơ bằng mực ướt không chính xác và có thể gây hỏng thiết bị đo."
451
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
452
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
453
msgid "Image is not suitable without conversion"
454
msgstr "Ảnh không phù hợp nếu không chuyển đổi"
456
#. TRANSLATORS: dialog message
457
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
459
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
461
msgstr "Ảnh cung cấp chứa kênh alpha mà công cụ lập hồ sơ không hiểu."
463
#. TRANSLATORS: dialog message
464
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
466
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
467
"the generated profile is valid."
468
msgstr "Bình thường chuyển đổi ảnh là an toàn, mặc dù bạn nên bảo đảm rằng hồ sơ phát sinh là hợp lệ."
470
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
471
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
475
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
476
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
477
msgid "Set up instrument"
478
msgstr "Thiết lập thiết bị đo"
480
#. TRANSLATORS: dialog message
481
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
482
msgid "Setting up the instrument for use…"
483
msgstr "Thiết lập thiết bị đo trước khi dùng..."
485
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
486
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
487
msgid "Please attach instrument"
488
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị"
490
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
491
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
493
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
494
"gray square like the image below."
495
msgstr "Vui lòng gắn thei61t bị đo vào giữa màn hình trên ô vuông xám như trong ảnh dưới đây."
497
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
498
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
500
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
502
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị đo vào giữa màn hình chỗ ô vuông xám."
504
#. TRANSLATORS: button text
505
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
506
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383 ../src/gcm-calibrate-native.c:680
510
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
511
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
512
msgid "Please configure instrument"
513
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo"
515
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
516
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
518
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
519
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo để tinh chỉnh chế độ như ảnh sau."
521
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
522
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
523
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
524
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ tinh chỉnh."
526
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
527
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
529
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
530
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình như ảnh sau."
532
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
533
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
534
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
535
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình."
537
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
538
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
539
msgid "Calibration error"
540
msgstr "Lỗi tinh chỉnh"
542
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
543
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
544
msgid "The sample could not be read at this time."
545
msgstr "Không thể đọc mẫu lúc này."
547
#. TRANSLATORS: button text
548
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
552
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
553
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
554
msgid "No firmware is installed for this instrument."
555
msgstr "Chưa cài firmware cho thiết bị đo này."
557
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
558
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
560
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
562
msgstr "Mẫu đối sánh không đủ tốt. Bảo đảm rằng bạn dùng đúng loại đích đã chọn."
564
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
565
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
567
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
569
msgstr "Thiết bị đo không đọc được gì. Vui lòng kiểm tra đã mở ống kính."
571
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
572
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
574
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
575
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
576
msgstr "Thiết bị đo bận và không khởi chạy. Vui lòng gỡ đầu cắm USB và cắm lại trước khi dùng."
578
#. TRANSLATORS: dialog title
579
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
580
msgid "Reading target"
583
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
584
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
585
msgid "Failed to read the strip correctly."
586
msgstr "Lỗi đọc dãy đúng."
588
#. TRANSLATORS: button text
589
#. TRANSLATORS: button
590
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
594
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
595
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
597
msgid "Read strip %s rather than %s!"
598
msgstr "Đọc dãy %s thay vì %s!"
600
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
601
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
602
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
603
msgstr "Giống như bạn đo nhầm dãy."
605
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
606
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
608
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
610
msgstr "Nếu bạn đo đúng, không sao, có thể là do giấy."
612
#. TRANSLATORS: button
613
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
617
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
618
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
620
msgstr "Lỗi thiết bị"
622
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
623
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
624
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
625
msgstr "Thiết bị không đo điểm màu đúng."
627
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
628
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
630
msgid "Ready to read strip %s"
631
msgstr "Sẵn sàng đọc dãy %s"
633
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
634
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
636
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
637
"hold the measure switch."
638
msgstr "Đặt bộ đo màu vào vùng trắng kế ký tự và nhấn giữa công tắc đo."
640
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
641
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
643
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
644
"you get to the end of the page."
645
msgstr "Chầm chậm quét dòng đích từ trái sang phải và nhả công tắt khi tiến đến hết giấy."
647
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
648
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
650
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
652
msgstr "Bảo đảm trung tâm thiết bị được canh đúng với hang bạn đang đo."
654
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
655
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
657
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
659
msgstr "Nếu bạn làm sai, chỉ cần nhả công tắt và thử lại."
661
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
662
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
666
#. TRANSLATORS: dialog message
667
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
668
msgid "Preparing the data for the printer."
669
msgstr "Chuẩn bị dữ liệu cho máy in."
671
#. TRANSLATORS: dialog message
672
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
673
msgid "Sending the targets to the printer."
674
msgstr "Gửi đích đến máy in."
676
#. TRANSLATORS: dialog message
677
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
678
msgid "Printing the targets..."
681
#. TRANSLATORS: dialog message
682
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
683
msgid "The printing has finished."
686
#. TRANSLATORS: dialog message
687
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
688
msgid "The print was aborted."
691
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
692
#: ../src/gcm-calibrate.c:141
693
msgid "Copyright (c)"
694
msgstr "Bản quyền (c)"
696
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
697
#: ../src/gcm-calibrate.c:167
698
msgid "Unknown description"
701
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
702
#: ../src/gcm-calibrate.c:190
703
msgid "Unknown model"
706
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
707
#: ../src/gcm-calibrate.c:206
708
msgid "Unknown manufacturer"
709
msgstr "Nhà sản xuất lạ"
711
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
712
#: ../src/gcm-calibrate.c:427
713
msgid "Could not detect screen type"
714
msgstr "Không thể dò kiểu màn hình"
716
#. TRANSLATORS: dialog message
717
#: ../src/gcm-calibrate.c:430
719
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
721
msgstr "Vui lòng chỉ ra màn hình bạn lập hồ sơ là LCD, CRT hay máy chiếu."
723
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
724
#: ../src/gcm-calibrate.c:455
725
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
726
msgstr "Không thể tin chỉnh và lập hồ sơ thiết bị đo màu này."
728
#. TRANSLATORS: dialog message
729
#: ../src/gcm-calibrate.c:458
731
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
732
"profiling projectors."
733
msgstr "Thiết bị đo màu này không được thiết kế cho máy chiếu."
735
#. TRANSLATORS: dialog title
736
#: ../src/gcm-calibrate.c:518
737
msgid "Profile Precision"
738
msgstr "Độ chính xác hồ sơ"
740
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
741
#: ../src/gcm-calibrate.c:521
743
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
744
"requires more time for reading the color patches."
745
msgstr "Hô sơ với độ chính xác cao cho kết quả chính xác hơn khi khớp màu nhưng cũng cần nhiều thời gian hơn để đọc mảng màu."
747
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
748
#: ../src/gcm-calibrate.c:524
749
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
750
msgstr "Bình thường độ chính xác thường là đủ."
752
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
753
#: ../src/gcm-calibrate.c:529
754
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
755
msgstr "Độ chính xác cao cần nhiều mực và giấy hơn."
757
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
758
#: ../src/gcm-calibrate.c:643
762
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
763
#: ../src/gcm-calibrate.c:674
765
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
766
"with the following settings to get optimal results."
767
msgstr "Trước khi tinh chỉnh thiết bị hiển thị, bạn nên cấu hình thiết bị hiển thị với những thiết lập sau để có kết quả tối ưu."
769
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
770
#: ../src/gcm-calibrate.c:677
772
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
773
"achieve these settings."
774
msgstr "Bạn có thể cần tham khảo sổ tay hướng dẫn của thiết bị hiển thị của bạn để biết cách làm."
776
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
777
#: ../src/gcm-calibrate.c:680
778
msgid "Reset your display to the factory defaults."
779
msgstr "Đặt lại thiết lập sản xuất cho thiết bị."
781
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
782
#: ../src/gcm-calibrate.c:683
783
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
784
msgstr "Tắt tương phản động nếu thiết bị hiển thị có tính năng này."
786
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
787
#: ../src/gcm-calibrate.c:686
789
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
790
"channels are set to the same values."
791
msgstr "Cấu hình thiết bị với thiết lập màu tự chọn và bảo đảm kênh RGB được đặt cùng giá trị."
793
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
794
#: ../src/gcm-calibrate.c:689
795
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
796
msgstr "Nếu màu tự chọn không có, tạm thời dùng màu 6500K."
798
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
799
#: ../src/gcm-calibrate.c:692
801
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
802
msgstr "Điều chỉnh độ sáng thiết bị sao cho dễ xem."
804
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
805
#: ../src/gcm-calibrate.c:695
807
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
808
"minutes before starting the calibration."
809
msgstr "Để có kết quả tốt nhất, màn hình nên được mở ít nhất 15 phút trước khi bắt đầu tinh chỉnh."
811
#: ../src/gcm-calibrate.c:699
812
msgid "Display setup"
813
msgstr "Thiết lập hiển thị"
815
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
816
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
817
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
818
#: ../src/gcm-calibrate.c:775
819
msgid "Select calibration target image"
820
msgstr "Chọn ảnh đích tinh chỉnh"
822
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
823
#: ../src/gcm-calibrate.c:788
824
msgid "Supported images files"
825
msgstr "Tập tin ảnh hỗ trợ"
827
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
828
#: ../src/gcm-calibrate.c:820
829
msgid "Select CIE reference values file"
830
msgstr "Chọn tập tin giá trị tham chiếu CIE"
832
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
833
#: ../src/gcm-calibrate.c:840
837
#: ../src/gcm-calibrate.c:916
841
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
842
#: ../src/gcm-calibrate.c:952
843
msgid "Please choose a profiling mode"
844
msgstr "Vui lòng chọn chế độ lập hồ sơ"
846
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
847
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
848
#. * device to create a profile
849
#: ../src/gcm-calibrate.c:957
851
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
852
"patches, or profile using existing test patches."
853
msgstr "Vui lòng chỉ ra bạn muốn gì, lập hồ sơ máy in, phát sinh vài mảng màu thử, hay lập hồ sơ các mảng thử đã có."
855
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
856
#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
857
msgid "Install missing files?"
858
msgstr "Cài tập tin thiếu chứ?"
860
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
861
#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
862
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
863
msgstr "Chưa cài tập tin đích màu chung trên máy này."
865
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
866
#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
867
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
868
msgstr "Cần tập tin đích màu để chuyển đổi anh sang hồ sơ màu."
870
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
871
#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
872
msgid "Do you want them to be installed?"
873
msgstr "Bạn có muốn cài không?"
875
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
876
#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
877
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
878
msgstr "Nếu bạn đã có tập tin đúng, bạn có thể bỏ qua bước này."
880
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
881
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
882
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
883
#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
884
msgid "Please select a calibration target"
885
msgstr "Vui lòng chọn đích tinh chỉnh"
887
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
888
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
889
#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
891
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
892
"calibration target and save it as a TIFF image file."
893
msgstr "Trước khi lập hồ sơ thiết bị, bạn phải tự chụp ảnh của đích tinh chinh và lưu dạng ảnh TIFF."
895
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
896
#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
898
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
899
"profiles are not applied."
900
msgstr "Bảo đảm độ tương phản và độ sáng không thay đổi và không áp dụng hồ sơ màu điều chỉnh."
902
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
903
#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
905
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
906
"file resolution should be at least 200dpi."
907
msgstr "Cảm biến thiết bị cần được làm sạch trước khi quét và tập tin kết xuất cần ít nhất 200dpi."
909
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
910
#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
912
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
914
msgstr "Bảo đảm cân bằng trắng chưa bị thay đổi bởi máy chụp và kính sạch."
916
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
917
#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
919
"For best results, the reference target should also be less than two years "
921
msgstr "Để có kết quả tốt nhất, đích tham khảo nên dưới hai tuổi."
923
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
924
#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
926
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
928
msgstr "Vui lòng chọn loại đích tinh chỉnh tương ứng với tập tin tham khảo."
930
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
931
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
932
msgid "CMP Digital Target 3"
933
msgstr "CMP Digital Target 3"
935
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
936
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
940
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
941
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
942
msgid "Color Checker"
943
msgstr "Color Checker"
945
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
946
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
947
msgid "Color Checker DC"
948
msgstr "Color Checker DC"
950
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
951
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
952
msgid "Color Checker SG"
953
msgstr "Color Checker SG"
955
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
956
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
960
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
961
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
962
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
963
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
965
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
966
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
970
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
971
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
972
msgid "Laser Soft DC Pro"
973
msgstr "Laser Soft DC Pro"
975
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
976
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
980
#. TRANSLATORS: dialog title
981
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
982
msgid "Introduction to display calibration"
983
msgstr "Giới thiệu tinh chỉnh hiển thị"
985
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
986
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
988
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
989
msgstr "Hộp thoại này giúp tinh chỉnh màn hình và tạo hồ sơ ICC phù hợp."
991
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
992
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
994
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
996
msgstr "Phần tinh chỉnh bao gồm một số bước để có thể tạo hồ sơ màu chính xác."
998
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
999
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
1000
msgid "It should only take a few minutes."
1001
msgstr "Chỉ mất vài phút."
1003
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
1004
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
1005
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
1007
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
1008
"images in order to accurately compare the colors."
1009
msgstr "Có thể cần ngồi gần màn hình hơn hoặc nhìn nghiêng ảnh tinh chỉnh để so sánh màu cho chính xác."
1011
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
1012
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
1013
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
1014
msgstr "Bạn có thể lặp lại tinh chỉnh bao nhiêu lần tuỳ thích."
1016
#. TRANSLATORS: dialog title
1017
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
1019
msgid "Create table item %i/%i"
1020
msgstr "Tạo mục bảng %i/%i"
1022
#. TRANSLATORS: message text
1023
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
1025
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
1026
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
1027
"color tint so it looks plain gray."
1028
msgstr "Vui lòng thử khớp ô vuông xám với thanh ngang xen kẽ chung quanh. Bạn nên chỉnh độ sáng trước, và thay đổi màu sắc để trông chỉ còn màu xám."
1030
#. TRANSLATORS: dialog title
1031
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
1035
#. TRANSLATORS: message text
1036
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
1038
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
1039
"Color Profiles program."
1040
msgstr "Màn hình đã được tinh chỉnh. Bạn có thể thay đổi hồ sơ hiện tại bằng chương trình Hồ sơ màu."
1042
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
1043
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
1045
msgstr "Không có hồ sơ"
1047
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
1051
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
1052
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
1056
#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
1057
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
1061
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
1062
#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
1064
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
1066
msgstr "Hồ sơ này không có thông tin cần thiết để điều chỉnh màu toàn màn hình."
1068
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
1069
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
1070
#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
1071
msgid "ICC profile to install"
1072
msgstr "Hồ sơ ICC cần cài đặt"
1074
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
1075
#: ../src/gcm-import.c:103
1076
msgid "No filename specified"
1077
msgstr "Chưa xác định tên tập tin"
1079
#. TRANSLATORS: could not read file
1080
#: ../src/gcm-import.c:116
1081
msgid "Failed to open ICC profile"
1082
msgstr "Lỗi mở hồ sơ ICC"
1084
#. TRANSLATORS: parsing error
1085
#: ../src/gcm-import.c:119
1087
msgid "Failed to parse file: %s"
1088
msgstr "Lỗi phân tích tập tin: %s"
1090
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
1091
#: ../src/gcm-import.c:145
1092
msgid "ICC profile already installed"
1093
msgstr "Đã cài đặt hồ sơ ICC rồi"
1095
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
1096
#: ../src/gcm-import.c:159
1097
msgid "ICC profile already installed system-wide"
1098
msgstr "Đã cài đặt hồ sơ ICC toàn hệ thống rồi"
1100
#. TRANSLATORS: message text
1101
#: ../src/gcm-import.c:171
1103
msgid "Import ICC color profile %s?"
1104
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC %s chứ?"
1106
#. TRANSLATORS: message text
1107
#: ../src/gcm-import.c:174
1108
msgid "Import ICC color profile?"
1109
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC chứ?"
1112
#: ../src/gcm-import.c:182
1113
msgid "Import ICC profile"
1114
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC"
1116
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
1117
#: ../src/gcm-inspect.c:57
1118
msgid "Description:"
1121
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
1122
#: ../src/gcm-inspect.c:60
1126
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
1127
#: ../src/gcm-inspect.c:105
1128
msgid "Root window profile:"
1129
msgstr "Hồ sơ cửa sổ gốc:"
1131
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
1132
#: ../src/gcm-inspect.c:117
1133
msgid "Root window protocol version:"
1134
msgstr "Phiên bản giao thức cửa sổ gốc:"
1136
#: ../src/gcm-inspect.c:133
1138
msgid "Output profile '%s':"
1139
msgstr "Hồ sơ kết quả '%s':"
1141
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
1142
#: ../src/gcm-inspect.c:140
1146
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
1147
#: ../src/gcm-inspect.c:205
1148
msgid "There are no ICC profiles for this device"
1149
msgstr "Không có hồ sơ ICC cho thiết bị này"
1151
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
1152
#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
1153
#: ../src/gcm-inspect.c:478
1154
msgid "Suitable profiles for:"
1155
msgstr "Hồ sơ thích hợp cho:"
1157
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
1158
#: ../src/gcm-inspect.c:274
1159
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
1160
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào gán cho tập tin này"
1162
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
1163
#: ../src/gcm-inspect.c:406
1164
msgid "There are no ICC profiles for this window"
1165
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho cửa sổ này"
1167
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
1168
#: ../src/gcm-inspect.c:473
1169
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
1170
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho thiết bị này"
1172
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
1173
#: ../src/gcm-inspect.c:517
1174
msgid "The request failed"
1175
msgstr "Yêu cầu thất bại"
1177
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
1178
#: ../src/gcm-inspect.c:526
1179
msgid "Rendering intent (display):"
1182
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
1183
#: ../src/gcm-inspect.c:532
1184
msgid "Rendering intent (softproof):"
1187
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
1188
#: ../src/gcm-inspect.c:540
1189
msgid "RGB Colorspace:"
1190
msgstr "Không gian màu RGB:"
1192
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
1193
#: ../src/gcm-inspect.c:546
1194
msgid "CMYK Colorspace:"
1195
msgstr "Không gian màu CMYK:"
1197
#. TRANSLATORS: command line option
1198
#: ../src/gcm-inspect.c:574
1199
msgid "Show xserver properties"
1200
msgstr "Hiện thuộc tính xserver"
1202
#. TRANSLATORS: command line option
1203
#: ../src/gcm-inspect.c:577
1204
msgid "Get the profiles for a specific device"
1205
msgstr "Lấy hồ sơ cho thiết bị xác định"
1207
#. TRANSLATORS: command line option
1208
#: ../src/gcm-inspect.c:580
1209
msgid "Get the profiles for a specific file"
1210
msgstr "Lấy hồ sơ cho tập tin xác định"
1212
#. TRANSLATORS: command line option
1213
#: ../src/gcm-inspect.c:583
1214
msgid "Get the profile for a specific window"
1215
msgstr "Lấy hồ sơ cho cửa sổ xác định"
1217
#. TRANSLATORS: command line option
1218
#: ../src/gcm-inspect.c:586
1219
msgid "Get the profiles for a specific device type"
1220
msgstr "Lấy hồ sơ cho loại thiết bị xác định"
1222
#. TRANSLATORS: command line option
1223
#: ../src/gcm-inspect.c:589
1224
msgid "Dump all details about this system"
1225
msgstr "In tất cả chi tiết về hệ thống này"
1227
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
1228
#: ../src/gcm-inspect.c:602
1229
msgid "EDID inspect program"
1232
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
1233
#: ../src/gcm-inspect.c:621
1234
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
1235
msgstr "Không nhận ra loại thiết bị hoặc hồ sơ, các loại hỗ trợ là:"
1237
#. command line argument, the ID of the device
1238
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
1239
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1240
msgstr "ID thiết bị, vd. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1242
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
1243
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
1244
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
1245
msgstr "Trình cài đặt toàn hệ thống hồ sơ ICC "
1247
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
1248
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
1249
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
1250
msgstr "Bạn cần xác định chính xác một tên tập tin hồ sơ ICC."
1252
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
1253
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
1254
msgid "You need to specify exactly one device ID."
1255
msgstr "Bạn cần xác định chính xác một ID thiết bị."
1257
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
1258
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
1259
msgid "The device ID has invalid characters."
1260
msgstr "ID thiết bị có ký tự không hợp lệ."
1262
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
1263
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
1264
msgid "This program can only be used by the root user."
1265
msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy với quyền root."
1267
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
1268
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
1269
msgid "The source filename must be absolute."
1270
msgstr "Tên tập tin nguồn phải là đường dẫn tuyệt đối."
1272
#. TRANSLATORS: error details
1273
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
1274
msgid "Failed to get content type:"
1275
msgstr "Lỗi lấy kiểu nội dung:"
1277
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
1278
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
1279
msgid "Content type was incorrect:"
1280
msgstr "Kiểu nội dung không đúng:"
1282
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
1283
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
1284
msgid "This program must only be run through pkexec."
1285
msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy thông qua pkexec."
1287
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
1288
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
1289
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
1290
msgstr "PKEXEC_UID phải là một số nguyên."
1292
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
1293
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
1294
msgid "The ICC profile must be owned by the user."
1295
msgstr "Người dùng phải sở hữu hồ sơ ICC."
1297
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
1298
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
1299
msgid "The destination filename must be absolute."
1300
msgstr "Tên tập tin đích phải là đường dẫn tuyệt đối."
1302
#. TRANSLATORS: error details
1303
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
1304
msgid "Failed to copy:"
1305
msgstr "Lỗi sao chép:"
1307
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
1308
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1309
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1310
#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:575 ../src/gcm-viewer.c:625
1314
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
1315
#: ../src/gcm-picker.c:324
1316
msgid "No colorimeter is attached."
1317
msgstr "Chưa gắn bộ đo màu."
1319
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
1320
#: ../src/gcm-picker.c:331
1321
msgid "This application was compiled without VTE support."
1322
msgstr "Chương trình này được biên dịch không có hỗ trợ VTE."
1324
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
1325
#: ../src/gcm-picker.c:341
1326
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
1327
msgstr "Bộ đo màu không có khả năng đọc màu điểm."
1329
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
1330
#: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
1331
msgid "Set the parent window to make this modal"
1334
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
1335
#: ../src/gcm-picker.c:680
1336
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
1337
msgstr "Bộ chọn màu"
1339
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
1340
#: ../src/gcm-session.c:107
1341
msgid "Recalibrate now"
1342
msgstr "Tinh chỉnh lại bây giờ"
1344
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
1345
#: ../src/gcm-session.c:110
1349
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1350
#: ../src/gcm-session.c:137
1351
msgid "Recalibration required"
1352
msgstr "Cần tinh chỉnh lại"
1354
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1355
#: ../src/gcm-session.c:147
1357
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1358
msgstr "Thiết bị hiển thị '%s' sẽ được tinh chỉnh lại trong giây lát."
1360
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1361
#: ../src/gcm-session.c:154
1363
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1364
msgstr "Máy in '%s' sẽ được tinh chỉnh lại trong giây lát."
1366
#: ../src/gcm-session.c:705
1367
msgid "Do not exit after the request has been processed"
1368
msgstr "Đừng thoát trước khi hoàn tất yêu cầu"
1370
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
1371
#: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
1372
msgid "Color Management"
1373
msgstr "Quản lý màu"
1375
#: ../src/gcm-session.c:723
1376
msgid "Color Management D-Bus Service"
1377
msgstr "Dịch vụ D-Bus quản lý màu"
1379
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1380
#: ../src/gcm-utils.c:494
1384
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1385
#: ../src/gcm-utils.c:498
1389
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1390
#: ../src/gcm-utils.c:502
1394
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1395
#: ../src/gcm-utils.c:506
1399
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1400
#: ../src/gcm-utils.c:519
1401
msgid "High quality photography"
1402
msgstr "Ảnh chụp chất lượng cao"
1404
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1405
#: ../src/gcm-utils.c:523
1406
msgid "Precise color matching"
1407
msgstr "Khớp màu chính xác"
1409
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1410
#: ../src/gcm-utils.c:527
1411
msgid "Graphs and presentations"
1412
msgstr "Biểu đồ và trình bày"
1414
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1415
#: ../src/gcm-utils.c:531
1416
msgid "Proofing devices"
1419
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
1420
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1421
#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:606 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
1425
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
1426
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1427
#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:618 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
1431
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
1432
#: ../src/gcm-utils.c:552
1436
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
1437
#: ../src/gcm-viewer.c:288
1438
msgid "Permanently delete profile?"
1439
msgstr "Xoá hồ sơ vĩnh viễn chứ?"
1441
#. TRANSLATORS: dialog message
1442
#: ../src/gcm-viewer.c:291
1444
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
1445
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá vĩnh viễn hồ sơ này khỏi hệ thống không?"
1447
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
1448
#: ../src/gcm-viewer.c:294
1452
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1453
#: ../src/gcm-viewer.c:548
1454
msgid "Input device"
1455
msgstr "Thiết bị nhập"
1457
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1458
#: ../src/gcm-viewer.c:552
1459
msgid "Display device"
1460
msgstr "Thiết bị hiển thị"
1462
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1463
#: ../src/gcm-viewer.c:556
1464
msgid "Output device"
1465
msgstr "Thiết bị xuất"
1467
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1468
#: ../src/gcm-viewer.c:560
1472
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1473
#: ../src/gcm-viewer.c:564
1474
msgid "Colorspace conversion"
1475
msgstr "Chuyển đổi không gian màu"
1477
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
1478
#: ../src/gcm-viewer.c:568
1482
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1483
#: ../src/gcm-viewer.c:572
1487
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1488
#: ../src/gcm-viewer.c:586
1492
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1493
#: ../src/gcm-viewer.c:590
1497
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1498
#: ../src/gcm-viewer.c:594
1502
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1503
#: ../src/gcm-viewer.c:598
1507
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1508
#: ../src/gcm-viewer.c:602
1512
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1513
#: ../src/gcm-viewer.c:610
1517
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1518
#: ../src/gcm-viewer.c:614
1522
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1523
#: ../src/gcm-viewer.c:622
1527
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1528
#: ../src/gcm-viewer.c:754
1532
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1533
#: ../src/gcm-viewer.c:757
1537
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
1538
#: ../src/gcm-viewer.c:843
1539
msgid "Delete this profile"
1540
msgstr "Xoá hồ sơ này"
1542
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
1543
#: ../src/gcm-viewer.c:846
1544
msgid "This profile cannot be deleted"
1545
msgstr "Không thể xoá hồ sơ này"
1547
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
1548
#: ../src/gcm-viewer.c:1004
1552
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
1553
#: ../src/gcm-viewer.c:1007
1555
msgstr "CIE 1931 xy"
1557
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
1558
#: ../src/gcm-viewer.c:1010
1559
msgid "Transfer response curve"
1560
msgstr "Chuyển đường cong hồi đáp"
1562
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
1563
#: ../src/gcm-viewer.c:1013
1564
msgid "Video card gamma table"
1565
msgstr "Bảng gamma của video card"
1567
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
1568
#: ../src/gcm-viewer.c:1016
1569
msgid "Image preview (from sRGB)"
1570
msgstr "Xem trước ảnh (từ sRGB)"
1572
#: ../src/gcm-viewer.c:1017
1573
msgid "Image preview (to sRGB)"
1574
msgstr "Xem trước ảnh (đến sRGB)"
1576
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
1580
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
1584
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
1588
#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
1589
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
1590
msgid "Create images for printing"
1591
msgstr "Tạo ảnh để in"
1593
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
1594
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
1599
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
1600
msgid "Device Calibration"
1601
msgstr "Tinh chỉnh thiết bị"
1603
#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
1604
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
1605
msgid "Generate profile from printed images"
1606
msgstr "Phát sinh hồ sơ cho ảnh được in"
1608
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
1612
#. The precision of the calibration
1613
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
1617
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
1621
#. The precision of the calibration
1622
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
1626
#. The length of the translation
1627
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
1629
msgstr "Bình thường"
1631
#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
1632
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
1633
msgid "Profile locally attached printer"
1634
msgstr "Hồ sơ gắn cục bộ vào máy in"
1636
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
1640
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
1644
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
1646
msgstr "độ chính xác"
1648
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
1649
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
1651
msgstr "Xung quanh:"
1653
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
1654
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
1655
msgid "Color Picker"
1656
msgstr "Cái chọn màu"
1658
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
1659
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
1661
msgstr "Không gian màu:"
1663
#. This shows the error in the conversion to RGB.
1664
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
1668
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
1669
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
1673
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
1674
#. What mode to use for display rendering intent
1675
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
1679
#. Expander title, the results from the color picker
1680
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
1684
#. the color representation
1685
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
1689
#. Button text, to get a single sample of color
1690
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
1694
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
1696
"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
1698
msgstr "Không gian làm việc là không gian màu mặc định không gắn với thiết bị xác định."
1700
#. This is a button to add a virtual device
1701
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
1702
msgid "Add d_evice…"
1703
msgstr "Thêm _thiết bị..."
1705
#. Profiles that can be added to the device
1706
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
1707
msgid "Available Profiles"
1708
msgstr "Hồ sơ hiện có"
1710
#. Technical color word for softproof rendering intent
1711
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
1715
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
1716
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
1717
msgid "Create _Profile"
1720
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
1721
msgid "Device type:"
1722
msgstr "Loại thiết bị:"
1724
#. Tab title, currently connected or saved devices
1725
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
1729
#. What mode to use for display rendering intent
1730
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
1734
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
1736
"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
1737
"color profiles associated with it."
1740
#. Technical color word for softproof rendering intent
1741
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
1745
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
1747
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
1748
msgstr "Có thể kéo ảnh vào đây để tự điền các ô ở trên."
1750
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
1751
msgid "Make default"
1752
msgstr "Đặt làm mặc định"
1754
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
1755
msgid "Manufacturer:"
1756
msgstr "Nhà sản xuất:"
1758
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
1762
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
1763
msgid "More details"
1764
msgstr "Chi tiết hơn"
1766
#. Some profiles are not compatible with some devices
1767
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
1768
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
1769
msgstr "Chỉ liệt kê những hồ sơ tương thích với thiết bị."
1771
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
1772
msgid "Open the documentation"
1773
msgstr "Mở tài liệu"
1775
#. Button to view installed profiles
1776
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
1777
msgid "Pr_ofile Viewer"
1778
msgstr "Trình xem _hồ sơ"
1780
#. The rendering intent for the print preview
1781
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
1782
msgid "Print Preview:"
1783
msgstr "Xem trước khi in:"
1785
#. This is a button to delete the saved or virtual device
1786
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
1787
msgid "Remove de_vice"
1788
msgstr "_Gõ thiết bị"
1790
#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
1791
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
1792
msgid "Rendering Intents"
1795
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
1796
msgid "Save these profiles for all users"
1797
msgstr "Lưu những hồ sơ này cho mọi người dùng"
1799
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
1801
"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
1802
"colorspace to another."
1805
#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
1806
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
1807
msgid "Working Spaces"
1808
msgstr "Vùng làm việc"
1810
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
1811
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
1812
msgid "_Set System Default"
1813
msgstr "Đặt _mặc định hệ thống"