~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-color-manager/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rodrigo Moya, Rodrigo Moya, Martin Pitt
  • Date: 2011-08-19 16:23:48 UTC
  • mfrom: (1.3.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110819162348-p0unefdt677j5ttj
Tags: 3.1.2-0ubuntu1
[ Rodrigo Moya ]
* New upstream release.
* debian/control:
  - Use GTK3 version build dependencies
* debian/rules:
  - Add autoreconf to the rules
* debian/patches/02-fix_build.patch:
  - Add upstream patch to fix build

[ Martin Pitt ]
* Drop 01-libnotify_0.7.patch, obsolete with new upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for gnome-color-manager.
 
2
# Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 
4
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:49+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 
20
msgid "Applies device profile settings at session startup"
 
21
msgstr "Áp dụng thiết lập hồ sơ thiết bị lúc khởi động"
 
22
 
 
23
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
 
24
msgid "Load device color profiles"
 
25
msgstr "Nạp hồ sơ màu thiết bị"
 
26
 
 
27
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 
28
msgid "ICC Profile Installer"
 
29
msgstr "Trình cài đặt hồ sơ ICC"
 
30
 
 
31
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
 
32
msgid "Install ICC profiles"
 
33
msgstr "Cài đặt hồ sơ ICC"
 
34
 
 
35
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
 
36
msgid "Color"
 
37
msgstr "Màu"
 
38
 
 
39
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
 
40
msgid "Manage ICC color profiles"
 
41
msgstr "Quản lý hồ sơ màu ICC"
 
42
 
 
43
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
 
44
msgid "Color Profile Viewer"
 
45
msgstr "Trình xem hồ sơ màu"
 
46
 
 
47
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 
48
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 
49
msgstr "Xem và so sánh hồ sơ màu đã cài đặt"
 
50
 
 
51
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
 
52
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
 
53
msgid "Show debugging information for all files"
 
54
msgstr "Hiện thông tin tìm lỗi cho mọi tập tin"
 
55
 
 
56
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
 
57
msgid "Debugging Options"
 
58
msgstr "Tuỳ chọn tìm lỗi"
 
59
 
 
60
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
 
61
msgid "Show debugging options"
 
62
msgstr "Hiện tuỳ chọn tìm lỗi"
 
63
 
 
64
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
 
65
#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
 
66
msgid "Missing description"
 
67
msgstr "Thiếu mô tả"
 
68
 
 
69
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
 
70
#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
 
71
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
72
msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
 
73
 
 
74
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 
75
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
 
76
msgstr "Cần xác thực để cài đặt hồ sơ màu cho mọi người dùng"
 
77
 
 
78
#. SECURITY:
 
79
#. - Normal users require admin authentication to install files system
 
80
#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
 
81
#. chosen profiles to apply.
 
82
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
 
83
#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
 
84
#. other sessions unusable.
 
85
#.
 
86
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
 
87
msgid "Install system color profiles"
 
88
msgstr "Cài đặt hồ sơ màu hệ thống"
 
89
 
 
90
#. TRANSLATORS: could not save for all users
 
91
#: ../src/cc-color-panel.c:147
 
92
msgid "Failed to save defaults for all users"
 
93
msgstr "Lỗi lưu mặc định cho mọi người dùng"
 
94
 
 
95
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 
96
#: ../src/cc-color-panel.c:175
 
97
msgid "Other profile…"
 
98
msgstr "Hồ sơ khác..."
 
99
 
 
100
#. TRANSLATORS: could not calibrate
 
101
#: ../src/cc-color-panel.c:332
 
102
msgid "Failed to calibrate device"
 
103
msgstr "Lỗi điều chỉnh thiết bị"
 
104
 
 
105
#. TRANSLATORS: could not calibrate
 
106
#: ../src/cc-color-panel.c:367
 
107
msgid "Failed to calibrate printer"
 
108
msgstr "Lỗi điều chỉnh máy in"
 
109
 
 
110
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 
111
#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
 
112
#: ../src/gcm-viewer.c:339
 
113
msgid "Select ICC Profile File"
 
114
msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
 
115
 
 
116
#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:342
 
117
msgid "Import"
 
118
msgstr "Nhập"
 
119
 
 
120
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
121
#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:360
 
122
msgid "Supported ICC profiles"
 
123
msgstr "Hồ sơ ICC được hỗ trợ"
 
124
 
 
125
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
126
#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
 
127
#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:367
 
128
msgid "All files"
 
129
msgstr "Tất cả tập tin"
 
130
 
 
131
#. TRANSLATORS: could not read file
 
132
#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:403
 
133
msgid "Failed to copy file"
 
134
msgstr "Lỗi chép tập tin"
 
135
 
 
136
#: ../src/cc-color-panel.c:484
 
137
msgid "Failed to get metadata from image"
 
138
msgstr "Lỗi lấy thông tin từ ảnh"
 
139
 
 
140
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
 
141
#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
 
142
msgid "Failed to create virtual device"
 
143
msgstr "Lỗi tạo thiết bị ảo"
 
144
 
 
145
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
 
146
#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
 
147
msgid "Failed to save virtual device"
 
148
msgstr "Lỗi lưu thiết bị ảo"
 
149
 
 
150
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
 
151
#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
 
152
msgid "Failed to add virtual device"
 
153
msgstr "Lỗi thêm thiết bị ảo"
 
154
 
 
155
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 
156
#: ../src/cc-color-panel.c:700
 
157
msgid "Install calibration and profiling software?"
 
158
msgstr "Cài phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh chứ?"
 
159
 
 
160
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
 
161
#: ../src/cc-color-panel.c:704
 
162
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 
163
msgstr "Chưa cài đặt phần mềm lập hồ sơ và tinh chỉnh."
 
164
 
 
165
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 
166
#: ../src/cc-color-panel.c:706
 
167
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 
168
msgstr "Cần những công cụ này để xây dựng hồ sơ màu cho thiết bị."
 
169
 
 
170
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
 
171
#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
 
172
msgid "Do not install"
 
173
msgstr "Không cài đặt"
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: button, install a package
 
176
#. TRANSLATORS: button text
 
177
#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
 
178
#: ../src/gcm-import.c:186
 
179
msgid "Install"
 
180
msgstr "Cài đặt"
 
181
 
 
182
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 
183
#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799
 
184
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
 
185
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
 
186
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
 
187
msgid "GNOME Color Manager"
 
188
msgstr "Bộ quản lý màu GNOME"
 
189
 
 
190
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
191
#: ../src/cc-color-panel.c:832
 
192
msgid "Profiling completed"
 
193
msgstr "Hoàn tất lập hồ sơ."
 
194
 
 
195
#. TRANSLATORS: could not read file
 
196
#: ../src/cc-color-panel.c:1266
 
197
msgid "Failed to delete file"
 
198
msgstr "Lỗi xoá tập tin"
 
199
 
 
200
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 
201
#: ../src/cc-color-panel.c:1346
 
202
msgid "Create a color profile for the selected device"
 
203
msgstr "Tạo hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
 
204
 
 
205
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
206
#: ../src/cc-color-panel.c:1351
 
207
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
 
208
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa chọn thiết bị"
 
209
 
 
210
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
 
211
#: ../src/cc-color-panel.c:1362
 
212
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
 
213
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiếu hỗ trợ bàn điều khiển ảo"
 
214
 
 
215
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
216
#: ../src/cc-color-panel.c:1374
 
217
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
 
218
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa kết nối thiết bị hiển thị"
 
219
 
 
220
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
221
#: ../src/cc-color-panel.c:1382
 
222
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
 
223
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị hiển thị không hỗ trợ XRandR 1.3"
 
224
 
 
225
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
226
#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
 
227
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 
228
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: chưa gắn thiết bị đo"
 
229
 
 
230
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
231
#: ../src/cc-color-panel.c:1413
 
232
msgid ""
 
233
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
 
234
"profiling"
 
235
msgstr "Không thể tạo hồ sơ: thiết bị đo không hỗ trợ lập hồ sơ máy in"
 
236
 
 
237
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
238
#: ../src/cc-color-panel.c:1420
 
239
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
 
240
msgstr "Không thể tạo hồ sơ cho loại thiết bị này"
 
241
 
 
242
#: ../src/cc-color-panel.c:1479
 
243
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 
244
msgstr "Không hỗ trợ thiết lập cho từng thiết bị. Kiểm tra lại thiết bị hiển thị."
 
245
 
 
246
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
 
247
#: ../src/cc-color-panel.c:1628
 
248
msgid "No hardware support"
 
249
msgstr "Không hỗ trợ phần cứng"
 
250
 
 
251
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
 
252
#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
 
253
msgid "disconnected"
 
254
msgstr "ngắt"
 
255
 
 
256
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
 
257
#: ../src/cc-color-panel.c:1751
 
258
msgid "Could not import profile"
 
259
msgstr "Không thể nhập hồ sơ"
 
260
 
 
261
#: ../src/cc-color-panel.c:1752
 
262
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 
263
msgstr "Hồ sơ không đúng kiểu cho thiết bị này"
 
264
 
 
265
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
266
#: ../src/cc-color-panel.c:1787
 
267
msgid "Device added"
 
268
msgstr "Đã thêm thiết bị"
 
269
 
 
270
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
271
#: ../src/cc-color-panel.c:1791
 
272
msgid "Device removed"
 
273
msgstr "Đã bỏ thiết bị"
 
274
 
 
275
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
 
276
#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:518
 
277
#, c-format
 
278
msgid "No %s color spaces available"
 
279
msgstr "Không có không gian màu %s sẵn sàng"
 
280
 
 
281
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
 
282
#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196
 
283
#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
 
284
#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
 
285
msgid "The request failed:"
 
286
msgstr "Yêu cầu bị lỗi:"
 
287
 
 
288
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
 
289
#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
 
290
#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
 
291
#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
 
292
msgid "Failed to connect to session bus:"
 
293
msgstr "Lỗi kết nối tuyến phiên làm việc D-Bus:"
 
294
 
 
295
#. TRANSLATORS: device type
 
296
#: ../src/cc-color-panel.c:2366
 
297
msgid "Display"
 
298
msgstr "Hiển thị"
 
299
 
 
300
#. TRANSLATORS: device type
 
301
#: ../src/cc-color-panel.c:2370
 
302
msgid "Scanner"
 
303
msgstr "Máy quét"
 
304
 
 
305
#. TRANSLATORS: device type
 
306
#: ../src/cc-color-panel.c:2374
 
307
msgid "Printer"
 
308
msgstr "Máy in"
 
309
 
 
310
#. TRANSLATORS: device type
 
311
#: ../src/cc-color-panel.c:2378
 
312
msgid "Camera"
 
313
msgstr "Máy quay"
 
314
 
 
315
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
 
316
#: ../src/cc-color-panel.c:2624
 
317
msgid "Install now"
 
318
msgstr "Cài bây giờ"
 
319
 
 
320
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
 
321
#: ../src/cc-color-panel.c:2627
 
322
msgid "More color profiles could be automatically installed."
 
323
msgstr "Có thể cài đặt tự động thêm hồ sơ màu."
 
324
 
 
325
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
 
326
#: ../src/gcm-apply.c:115
 
327
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
 
328
msgstr "Không thử xoá các thiết lập trước đây"
 
329
 
 
330
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
 
331
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
 
332
msgid "Getting default parameters"
 
333
msgstr "Lấy tham số mặc định"
 
334
 
 
335
#. TRANSLATORS: dialog message
 
336
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
 
337
msgid ""
 
338
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 
339
"screen and measuring them with the hardware device."
 
340
msgstr "Tiền-điều chỉnh màn hình bằng cách gửi mảng màu và mảng xám đến màn hình và đo với thiết bị phần cứng"
 
341
 
 
342
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 
343
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
 
344
msgid "Reading the patches"
 
345
msgstr "Đọc mảng"
 
346
 
 
347
#. TRANSLATORS: dialog message
 
348
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
 
349
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 
350
msgstr "Đọc mảng dùng thié6t bị đo màu"
 
351
 
 
352
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 
353
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
 
354
msgid "Generating the patches"
 
355
msgstr "Phát sinh mảng"
 
356
 
 
357
#. TRANSLATORS: dialog message
 
358
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
 
359
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 
360
msgstr "Phát sinh mảng sẽ được đo."
 
361
 
 
362
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
 
363
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
 
364
msgid "Drawing the patches"
 
365
msgstr "Vẽ mảng"
 
366
 
 
367
#. TRANSLATORS: dialog message
 
368
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
 
369
msgid ""
 
370
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 
371
"the hardware device."
 
372
msgstr "Vẽ mảng phát sinh lên màn hình, để đo bằng thiết bị phần cứng."
 
373
 
 
374
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
 
375
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
 
376
msgid "Generating the profile"
 
377
msgstr "Phát sinh hồ sơ"
 
378
 
 
379
#. TRANSLATORS: dialog message
 
380
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
 
381
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 
382
msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với màn hình này."
 
383
 
 
384
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
 
385
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
 
386
msgid "Copying files"
 
387
msgstr "Chép tập tin"
 
388
 
 
389
#. TRANSLATORS: dialog message
 
390
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
 
391
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 
392
msgstr "Chép nguồn ảnh, dữ liệu biểu đồ và giá trị tham khảo CIE."
 
393
 
 
394
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
 
395
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
 
396
msgid "Measuring the patches"
 
397
msgstr "Đo mảng"
 
398
 
 
399
#. TRANSLATORS: dialog message
 
400
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
 
401
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 
402
msgstr "Dò tìm và đo mảng tham chiếu."
 
403
 
 
404
#. TRANSLATORS: dialog message
 
405
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
 
406
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 
407
msgstr "Phát sinh hồ sơ màu ICC để dùng với thiết bị này."
 
408
 
 
409
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
 
410
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
 
411
msgid "Set up display"
 
412
msgstr "Thiết lập hiển thị"
 
413
 
 
414
#. TRANSLATORS: dialog message
 
415
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
 
416
msgid "Setting up display device for use…"
 
417
msgstr "Thiết lập thiết bị hiển thị để dùng..."
 
418
 
 
419
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
 
420
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
 
421
msgid "Setting up device"
 
422
msgstr "Thiết lập thiết bị"
 
423
 
 
424
#. TRANSLATORS: dialog message
 
425
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
 
426
msgid "Setting up the device to read a spot color…"
 
427
msgstr "Thiết lập thiết bị để đọc điểm màu..."
 
428
 
 
429
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
 
430
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
 
431
msgid "Printing patches"
 
432
msgstr "In mảng"
 
433
 
 
434
#. TRANSLATORS: dialog message
 
435
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
 
436
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 
437
msgstr "Vẽ mảng lên giấy dùng mực in được chọn."
 
438
 
 
439
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 
440
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
 
441
msgid "Wait for the ink to dry"
 
442
msgstr "Chờ mực khô"
 
443
 
 
444
#. TRANSLATORS: dialog message
 
445
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
 
446
msgid ""
 
447
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 
448
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 
449
msgstr "Vui lòng chờ vài phút để mực khô. Lập hồ sơ bằng mực ướt không chính xác và có thể gây hỏng thiết bị đo."
 
450
 
 
451
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
 
452
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
 
453
msgid "Image is not suitable without conversion"
 
454
msgstr "Ảnh không phù hợp nếu không chuyển đổi"
 
455
 
 
456
#. TRANSLATORS: dialog message
 
457
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
 
458
msgid ""
 
459
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
 
460
"not understand."
 
461
msgstr "Ảnh cung cấp chứa kênh alpha mà công cụ lập hồ sơ không hiểu."
 
462
 
 
463
#. TRANSLATORS: dialog message
 
464
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
 
465
msgid ""
 
466
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
 
467
"the generated profile is valid."
 
468
msgstr "Bình thường chuyển đổi ảnh là an toàn, mặc dù bạn nên bảo đảm rằng hồ sơ phát sinh là hợp lệ."
 
469
 
 
470
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
 
471
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
 
472
msgid "Convert"
 
473
msgstr "Chuyển đổi"
 
474
 
 
475
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
 
476
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
 
477
msgid "Set up instrument"
 
478
msgstr "Thiết lập thiết bị đo"
 
479
 
 
480
#. TRANSLATORS: dialog message
 
481
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
 
482
msgid "Setting up the instrument for use…"
 
483
msgstr "Thiết lập thiết bị đo trước khi dùng..."
 
484
 
 
485
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 
486
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
 
487
msgid "Please attach instrument"
 
488
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị"
 
489
 
 
490
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 
491
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
 
492
msgid ""
 
493
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 
494
"gray square like the image below."
 
495
msgstr "Vui lòng gắn thei61t bị đo vào giữa màn hình trên ô vuông xám như trong ảnh dưới đây."
 
496
 
 
497
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 
498
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
 
499
msgid ""
 
500
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 
501
"gray square."
 
502
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị đo vào giữa màn hình chỗ ô vuông xám."
 
503
 
 
504
#. TRANSLATORS: button text
 
505
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
 
506
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383 ../src/gcm-calibrate-native.c:680
 
507
msgid "Continue"
 
508
msgstr "Tiếp tục"
 
509
 
 
510
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 
511
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 
512
msgid "Please configure instrument"
 
513
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo"
 
514
 
 
515
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 
516
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
 
517
msgid ""
 
518
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 
519
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo để tinh chỉnh chế độ như ảnh sau."
 
520
 
 
521
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 
522
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
 
523
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 
524
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ tinh chỉnh."
 
525
 
 
526
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 
527
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
 
528
msgid ""
 
529
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 
530
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình như ảnh sau."
 
531
 
 
532
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 
533
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
 
534
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 
535
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình."
 
536
 
 
537
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 
538
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
 
539
msgid "Calibration error"
 
540
msgstr "Lỗi tinh chỉnh"
 
541
 
 
542
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
 
543
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
 
544
msgid "The sample could not be read at this time."
 
545
msgstr "Không thể đọc mẫu lúc này."
 
546
 
 
547
#. TRANSLATORS: button text
 
548
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 
549
msgid "Try again"
 
550
msgstr "Thử lại"
 
551
 
 
552
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 
553
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
 
554
msgid "No firmware is installed for this instrument."
 
555
msgstr "Chưa cài firmware cho thiết bị đo này."
 
556
 
 
557
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
 
558
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
 
559
msgid ""
 
560
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 
561
"target selected."
 
562
msgstr "Mẫu đối sánh không đủ tốt. Bảo đảm rằng bạn dùng đúng loại đích đã chọn."
 
563
 
 
564
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
 
565
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
 
566
msgid ""
 
567
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 
568
"is fully open."
 
569
msgstr "Thiết bị đo không đọc được gì. Vui lòng kiểm tra đã mở ống kính."
 
570
 
 
571
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
 
572
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
 
573
msgid ""
 
574
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 
575
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
 
576
msgstr "Thiết bị đo bận và không khởi chạy. Vui lòng gỡ đầu cắm USB và cắm lại trước khi dùng."
 
577
 
 
578
#. TRANSLATORS: dialog title
 
579
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
 
580
msgid "Reading target"
 
581
msgstr "Đọc đích"
 
582
 
 
583
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 
584
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
 
585
msgid "Failed to read the strip correctly."
 
586
msgstr "Lỗi đọc dãy đúng."
 
587
 
 
588
#. TRANSLATORS: button text
 
589
#. TRANSLATORS: button
 
590
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
 
591
msgid "Retry"
 
592
msgstr "Thử lại"
 
593
 
 
594
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 
595
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 
596
#, c-format
 
597
msgid "Read strip %s rather than %s!"
 
598
msgstr "Đọc dãy %s thay vì %s!"
 
599
 
 
600
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 
601
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
 
602
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 
603
msgstr "Giống như bạn đo nhầm dãy."
 
604
 
 
605
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 
606
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 
607
msgid ""
 
608
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 
609
"paper."
 
610
msgstr "Nếu bạn đo đúng, không sao, có thể là do giấy."
 
611
 
 
612
#. TRANSLATORS: button
 
613
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
 
614
msgid "Use anyway"
 
615
msgstr "Vẫn cứ dùng"
 
616
 
 
617
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 
618
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
 
619
msgid "Device Error"
 
620
msgstr "Lỗi thiết bị"
 
621
 
 
622
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
 
623
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
 
624
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 
625
msgstr "Thiết bị không đo điểm màu đúng."
 
626
 
 
627
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 
628
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
 
629
#, c-format
 
630
msgid "Ready to read strip %s"
 
631
msgstr "Sẵn sàng đọc dãy %s"
 
632
 
 
633
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 
634
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
 
635
msgid ""
 
636
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 
637
"hold the measure switch."
 
638
msgstr "Đặt bộ đo màu vào vùng trắng kế ký tự và nhấn giữa công tắc đo."
 
639
 
 
640
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 
641
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
 
642
msgid ""
 
643
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 
644
"you get to the end of the page."
 
645
msgstr "Chầm chậm quét dòng đích từ trái sang phải và nhả công tắt khi tiến đến hết giấy."
 
646
 
 
647
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 
648
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
 
649
msgid ""
 
650
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 
651
"trying to measure."
 
652
msgstr "Bảo đảm trung tâm thiết bị được canh đúng với hang bạn đang đo."
 
653
 
 
654
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 
655
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
 
656
msgid ""
 
657
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 
658
"again."
 
659
msgstr "Nếu bạn làm sai, chỉ cần nhả công tắt và thử lại."
 
660
 
 
661
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
 
662
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
 
663
msgid "Printing"
 
664
msgstr "In"
 
665
 
 
666
#. TRANSLATORS: dialog message
 
667
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
 
668
msgid "Preparing the data for the printer."
 
669
msgstr "Chuẩn bị dữ liệu cho máy in."
 
670
 
 
671
#. TRANSLATORS: dialog message
 
672
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
 
673
msgid "Sending the targets to the printer."
 
674
msgstr "Gửi đích đến máy in."
 
675
 
 
676
#. TRANSLATORS: dialog message
 
677
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
 
678
msgid "Printing the targets..."
 
679
msgstr "In đích..."
 
680
 
 
681
#. TRANSLATORS: dialog message
 
682
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
 
683
msgid "The printing has finished."
 
684
msgstr "In xong."
 
685
 
 
686
#. TRANSLATORS: dialog message
 
687
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
 
688
msgid "The print was aborted."
 
689
msgstr "In bị huỷ."
 
690
 
 
691
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
 
692
#: ../src/gcm-calibrate.c:141
 
693
msgid "Copyright (c)"
 
694
msgstr "Bản quyền (c)"
 
695
 
 
696
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 
697
#: ../src/gcm-calibrate.c:167
 
698
msgid "Unknown description"
 
699
msgstr "Không mô tả"
 
700
 
 
701
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 
702
#: ../src/gcm-calibrate.c:190
 
703
msgid "Unknown model"
 
704
msgstr "Kiểu lạ"
 
705
 
 
706
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 
707
#: ../src/gcm-calibrate.c:206
 
708
msgid "Unknown manufacturer"
 
709
msgstr "Nhà sản xuất lạ"
 
710
 
 
711
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 
712
#: ../src/gcm-calibrate.c:427
 
713
msgid "Could not detect screen type"
 
714
msgstr "Không thể dò kiểu màn hình"
 
715
 
 
716
#. TRANSLATORS: dialog message
 
717
#: ../src/gcm-calibrate.c:430
 
718
msgid ""
 
719
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
 
720
"projector."
 
721
msgstr "Vui lòng chỉ ra màn hình bạn lập hồ sơ là LCD, CRT hay máy chiếu."
 
722
 
 
723
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
 
724
#: ../src/gcm-calibrate.c:455
 
725
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 
726
msgstr "Không thể tin chỉnh và lập hồ sơ thiết bị đo màu này."
 
727
 
 
728
#. TRANSLATORS: dialog message
 
729
#: ../src/gcm-calibrate.c:458
 
730
msgid ""
 
731
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 
732
"profiling projectors."
 
733
msgstr "Thiết bị đo màu này không được thiết kế cho máy chiếu."
 
734
 
 
735
#. TRANSLATORS: dialog title
 
736
#: ../src/gcm-calibrate.c:518
 
737
msgid "Profile Precision"
 
738
msgstr "Độ chính xác hồ sơ"
 
739
 
 
740
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 
741
#: ../src/gcm-calibrate.c:521
 
742
msgid ""
 
743
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 
744
"requires more time for reading the color patches."
 
745
msgstr "Hô sơ với độ chính xác cao cho kết quả chính xác hơn khi khớp màu nhưng cũng cần nhiều thời gian hơn để đọc mảng màu."
 
746
 
 
747
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 
748
#: ../src/gcm-calibrate.c:524
 
749
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 
750
msgstr "Bình thường độ chính xác thường là đủ."
 
751
 
 
752
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
 
753
#: ../src/gcm-calibrate.c:529
 
754
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 
755
msgstr "Độ chính xác cao cần nhiều mực và giấy hơn."
 
756
 
 
757
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
 
758
#: ../src/gcm-calibrate.c:643
 
759
msgid "Custom"
 
760
msgstr "Tự chọn"
 
761
 
 
762
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
 
763
#: ../src/gcm-calibrate.c:674
 
764
msgid ""
 
765
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 
766
"with the following settings to get optimal results."
 
767
msgstr "Trước khi tinh chỉnh thiết bị hiển thị, bạn nên cấu hình thiết bị hiển thị với những thiết lập sau để có kết quả tối ưu."
 
768
 
 
769
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
 
770
#: ../src/gcm-calibrate.c:677
 
771
msgid ""
 
772
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 
773
"achieve these settings."
 
774
msgstr "Bạn có thể cần tham khảo sổ tay hướng dẫn của thiết bị hiển thị của bạn để biết cách làm."
 
775
 
 
776
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 
777
#: ../src/gcm-calibrate.c:680
 
778
msgid "Reset your display to the factory defaults."
 
779
msgstr "Đặt lại thiết lập sản xuất cho thiết bị."
 
780
 
 
781
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 
782
#: ../src/gcm-calibrate.c:683
 
783
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 
784
msgstr "Tắt tương phản động nếu thiết bị hiển thị có tính năng này."
 
785
 
 
786
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 
787
#: ../src/gcm-calibrate.c:686
 
788
msgid ""
 
789
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 
790
"channels are set to the same values."
 
791
msgstr "Cấu hình thiết bị với thiết lập màu tự chọn và bảo đảm kênh RGB được đặt cùng giá trị."
 
792
 
 
793
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
 
794
#: ../src/gcm-calibrate.c:689
 
795
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 
796
msgstr "Nếu màu tự chọn không có, tạm thời dùng màu 6500K."
 
797
 
 
798
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 
799
#: ../src/gcm-calibrate.c:692
 
800
msgid ""
 
801
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 
802
msgstr "Điều chỉnh độ sáng thiết bị sao cho dễ xem."
 
803
 
 
804
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 
805
#: ../src/gcm-calibrate.c:695
 
806
msgid ""
 
807
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 
808
"minutes before starting the calibration."
 
809
msgstr "Để có kết quả tốt nhất, màn hình nên được mở ít nhất 15 phút trước khi bắt đầu tinh chỉnh."
 
810
 
 
811
#: ../src/gcm-calibrate.c:699
 
812
msgid "Display setup"
 
813
msgstr "Thiết lập hiển thị"
 
814
 
 
815
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 
816
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 
817
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 
818
#: ../src/gcm-calibrate.c:775
 
819
msgid "Select calibration target image"
 
820
msgstr "Chọn ảnh đích tinh chỉnh"
 
821
 
 
822
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
823
#: ../src/gcm-calibrate.c:788
 
824
msgid "Supported images files"
 
825
msgstr "Tập tin ảnh hỗ trợ"
 
826
 
 
827
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 
828
#: ../src/gcm-calibrate.c:820
 
829
msgid "Select CIE reference values file"
 
830
msgstr "Chọn tập tin giá trị tham chiếu CIE"
 
831
 
 
832
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
833
#: ../src/gcm-calibrate.c:840
 
834
msgid "CIE values"
 
835
msgstr "Giá trị CIE"
 
836
 
 
837
#: ../src/gcm-calibrate.c:916
 
838
msgid "Open"
 
839
msgstr "Mở"
 
840
 
 
841
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
 
842
#: ../src/gcm-calibrate.c:952
 
843
msgid "Please choose a profiling mode"
 
844
msgstr "Vui lòng chọn chế độ lập hồ sơ"
 
845
 
 
846
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
 
847
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
 
848
#. * device to create a profile
 
849
#: ../src/gcm-calibrate.c:957
 
850
msgid ""
 
851
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 
852
"patches, or profile using existing test patches."
 
853
msgstr "Vui lòng chỉ ra bạn muốn gì, lập hồ sơ máy in, phát sinh vài mảng màu thử, hay lập hồ sơ các mảng thử đã có."
 
854
 
 
855
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 
856
#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
 
857
msgid "Install missing files?"
 
858
msgstr "Cài tập tin thiếu chứ?"
 
859
 
 
860
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 
861
#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
 
862
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 
863
msgstr "Chưa cài tập tin đích màu chung trên máy này."
 
864
 
 
865
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 
866
#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
 
867
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 
868
msgstr "Cần tập tin đích màu để chuyển đổi anh sang hồ sơ màu."
 
869
 
 
870
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 
871
#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
 
872
msgid "Do you want them to be installed?"
 
873
msgstr "Bạn có muốn cài không?"
 
874
 
 
875
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
 
876
#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
 
877
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 
878
msgstr "Nếu bạn đã có tập tin đúng, bạn có thể bỏ qua bước này."
 
879
 
 
880
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
 
881
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
 
882
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
 
883
#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
 
884
msgid "Please select a calibration target"
 
885
msgstr "Vui lòng chọn đích tinh chỉnh"
 
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 
888
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 
889
#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
 
890
msgid ""
 
891
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 
892
"calibration target and save it as a TIFF image file."
 
893
msgstr "Trước khi lập hồ sơ thiết bị, bạn phải tự chụp ảnh của đích tinh chinh và lưu dạng ảnh TIFF."
 
894
 
 
895
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
 
896
#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
 
897
msgid ""
 
898
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 
899
"profiles are not applied."
 
900
msgstr "Bảo đảm độ tương phản và độ sáng không thay đổi và không áp dụng hồ sơ màu điều chỉnh."
 
901
 
 
902
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 
903
#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
 
904
msgid ""
 
905
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 
906
"file resolution should be at least 200dpi."
 
907
msgstr "Cảm biến thiết bị cần được làm sạch trước khi quét và tập tin kết xuất cần ít nhất 200dpi."
 
908
 
 
909
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
 
910
#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
 
911
msgid ""
 
912
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 
913
"the lens is clean."
 
914
msgstr "Bảo đảm cân bằng trắng chưa bị thay đổi bởi máy chụp và kính sạch."
 
915
 
 
916
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 
917
#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
 
918
msgid ""
 
919
"For best results, the reference target should also be less than two years "
 
920
"old."
 
921
msgstr "Để có kết quả tốt nhất, đích tham khảo nên dưới hai tuổi."
 
922
 
 
923
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 
924
#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
 
925
msgid ""
 
926
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
 
927
"reference file."
 
928
msgstr "Vui lòng chọn loại đích tinh chỉnh tương ứng với tập tin tham khảo."
 
929
 
 
930
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
931
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
 
932
msgid "CMP Digital Target 3"
 
933
msgstr "CMP Digital Target 3"
 
934
 
 
935
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
936
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
 
937
msgid "CMP DT 003"
 
938
msgstr "CMP DT 003"
 
939
 
 
940
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
941
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
 
942
msgid "Color Checker"
 
943
msgstr "Color Checker"
 
944
 
 
945
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
946
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
 
947
msgid "Color Checker DC"
 
948
msgstr "Color Checker DC"
 
949
 
 
950
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
951
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
 
952
msgid "Color Checker SG"
 
953
msgstr "Color Checker SG"
 
954
 
 
955
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
956
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
 
957
msgid "Hutchcolor"
 
958
msgstr "Hutchcolor"
 
959
 
 
960
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
961
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
 
962
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 
963
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
964
 
 
965
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
966
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
 
967
msgid "IT8.7/2"
 
968
msgstr "IT8.7/2"
 
969
 
 
970
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
971
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
 
972
msgid "Laser Soft DC Pro"
 
973
msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
974
 
 
975
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 
976
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
 
977
msgid "QPcard 201"
 
978
msgstr "QPcard 201"
 
979
 
 
980
#. TRANSLATORS: dialog title
 
981
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
 
982
msgid "Introduction to display calibration"
 
983
msgstr "Giới thiệu tinh chỉnh hiển thị"
 
984
 
 
985
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
 
986
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
 
987
msgid ""
 
988
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
 
989
msgstr "Hộp thoại này giúp tinh chỉnh màn hình và tạo hồ sơ ICC phù hợp."
 
990
 
 
991
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
 
992
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
 
993
msgid ""
 
994
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
 
995
"be obtained."
 
996
msgstr "Phần tinh chỉnh bao gồm một số bước để có thể tạo hồ sơ màu chính xác."
 
997
 
 
998
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
 
999
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
 
1000
msgid "It should only take a few minutes."
 
1001
msgstr "Chỉ mất vài phút."
 
1002
 
 
1003
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 
1004
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
 
1005
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
 
1006
msgid ""
 
1007
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
 
1008
"images in order to accurately compare the colors."
 
1009
msgstr "Có thể cần ngồi gần màn hình hơn hoặc nhìn nghiêng ảnh tinh chỉnh để so sánh màu cho chính xác."
 
1010
 
 
1011
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
 
1012
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
 
1013
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
 
1014
msgstr "Bạn có thể lặp lại tinh chỉnh bao nhiêu lần tuỳ thích."
 
1015
 
 
1016
#. TRANSLATORS: dialog title
 
1017
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
 
1018
#, c-format
 
1019
msgid "Create table item %i/%i"
 
1020
msgstr "Tạo mục bảng %i/%i"
 
1021
 
 
1022
#. TRANSLATORS: message text
 
1023
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
 
1024
msgid ""
 
1025
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
 
1026
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
 
1027
"color tint so it looks plain gray."
 
1028
msgstr "Vui lòng thử khớp ô vuông xám với thanh ngang xen kẽ chung quanh. Bạn nên chỉnh độ sáng trước, và thay đổi màu sắc để trông chỉ còn màu xám."
 
1029
 
 
1030
#. TRANSLATORS: dialog title
 
1031
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
 
1032
msgid "Summary"
 
1033
msgstr "Tóm tắt"
 
1034
 
 
1035
#. TRANSLATORS: message text
 
1036
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
 
1037
msgid ""
 
1038
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
 
1039
"Color Profiles program."
 
1040
msgstr "Màn hình đã được tinh chỉnh. Bạn có thể thay đổi hồ sơ hiện tại bằng chương trình Hồ sơ màu."
 
1041
 
 
1042
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 
1043
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
 
1044
msgid "No profile"
 
1045
msgstr "Không có hồ sơ"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
 
1048
msgid "Default"
 
1049
msgstr "Mặc định"
 
1050
 
 
1051
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
 
1052
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
 
1053
msgid "Laptop LCD"
 
1054
msgstr "LCD Laptop"
 
1055
 
 
1056
#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
 
1057
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
 
1058
msgid "Automatic"
 
1059
msgstr "Tự động"
 
1060
 
 
1061
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
 
1062
#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
 
1063
msgid ""
 
1064
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
 
1065
"correction."
 
1066
msgstr "Hồ sơ này không có thông tin cần thiết để điều chỉnh màu toàn màn hình."
 
1067
 
 
1068
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 
1069
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 
1070
#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
 
1071
msgid "ICC profile to install"
 
1072
msgstr "Hồ sơ ICC cần cài đặt"
 
1073
 
 
1074
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
 
1075
#: ../src/gcm-import.c:103
 
1076
msgid "No filename specified"
 
1077
msgstr "Chưa xác định tên tập tin"
 
1078
 
 
1079
#. TRANSLATORS: could not read file
 
1080
#: ../src/gcm-import.c:116
 
1081
msgid "Failed to open ICC profile"
 
1082
msgstr "Lỗi mở hồ sơ ICC"
 
1083
 
 
1084
#. TRANSLATORS: parsing error
 
1085
#: ../src/gcm-import.c:119
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid "Failed to parse file: %s"
 
1088
msgstr "Lỗi phân tích tập tin: %s"
 
1089
 
 
1090
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
 
1091
#: ../src/gcm-import.c:145
 
1092
msgid "ICC profile already installed"
 
1093
msgstr "Đã cài đặt hồ sơ ICC rồi"
 
1094
 
 
1095
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
 
1096
#: ../src/gcm-import.c:159
 
1097
msgid "ICC profile already installed system-wide"
 
1098
msgstr "Đã cài đặt hồ sơ ICC toàn hệ thống rồi"
 
1099
 
 
1100
#. TRANSLATORS: message text
 
1101
#: ../src/gcm-import.c:171
 
1102
#, c-format
 
1103
msgid "Import ICC color profile %s?"
 
1104
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC %s chứ?"
 
1105
 
 
1106
#. TRANSLATORS: message text
 
1107
#: ../src/gcm-import.c:174
 
1108
msgid "Import ICC color profile?"
 
1109
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC chứ?"
 
1110
 
 
1111
#. ask confirmation
 
1112
#: ../src/gcm-import.c:182
 
1113
msgid "Import ICC profile"
 
1114
msgstr "Nhập hồ sơ màu ICC"
 
1115
 
 
1116
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 
1117
#: ../src/gcm-inspect.c:57
 
1118
msgid "Description:"
 
1119
msgstr "Mô tả:"
 
1120
 
 
1121
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
 
1122
#: ../src/gcm-inspect.c:60
 
1123
msgid "Copyright:"
 
1124
msgstr "Bản quyền:"
 
1125
 
 
1126
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 
1127
#: ../src/gcm-inspect.c:105
 
1128
msgid "Root window profile:"
 
1129
msgstr "Hồ sơ cửa sổ gốc:"
 
1130
 
 
1131
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 
1132
#: ../src/gcm-inspect.c:117
 
1133
msgid "Root window protocol version:"
 
1134
msgstr "Phiên bản giao thức cửa sổ gốc:"
 
1135
 
 
1136
#: ../src/gcm-inspect.c:133
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "Output profile '%s':"
 
1139
msgstr "Hồ sơ kết quả '%s':"
 
1140
 
 
1141
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
 
1142
#: ../src/gcm-inspect.c:140
 
1143
msgid "not set"
 
1144
msgstr "không đặt"
 
1145
 
 
1146
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 
1147
#: ../src/gcm-inspect.c:205
 
1148
msgid "There are no ICC profiles for this device"
 
1149
msgstr "Không có hồ sơ ICC cho thiết bị này"
 
1150
 
 
1151
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 
1152
#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
 
1153
#: ../src/gcm-inspect.c:478
 
1154
msgid "Suitable profiles for:"
 
1155
msgstr "Hồ sơ thích hợp cho:"
 
1156
 
 
1157
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 
1158
#: ../src/gcm-inspect.c:274
 
1159
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 
1160
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào gán cho tập tin này"
 
1161
 
 
1162
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 
1163
#: ../src/gcm-inspect.c:406
 
1164
msgid "There are no ICC profiles for this window"
 
1165
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho cửa sổ này"
 
1166
 
 
1167
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 
1168
#: ../src/gcm-inspect.c:473
 
1169
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
 
1170
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho thiết bị này"
 
1171
 
 
1172
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
 
1173
#: ../src/gcm-inspect.c:517
 
1174
msgid "The request failed"
 
1175
msgstr "Yêu cầu thất bại"
 
1176
 
 
1177
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
 
1178
#: ../src/gcm-inspect.c:526
 
1179
msgid "Rendering intent (display):"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
 
1183
#: ../src/gcm-inspect.c:532
 
1184
msgid "Rendering intent (softproof):"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
 
1188
#: ../src/gcm-inspect.c:540
 
1189
msgid "RGB Colorspace:"
 
1190
msgstr "Không gian màu RGB:"
 
1191
 
 
1192
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
 
1193
#: ../src/gcm-inspect.c:546
 
1194
msgid "CMYK Colorspace:"
 
1195
msgstr "Không gian màu CMYK:"
 
1196
 
 
1197
#. TRANSLATORS: command line option
 
1198
#: ../src/gcm-inspect.c:574
 
1199
msgid "Show xserver properties"
 
1200
msgstr "Hiện thuộc tính xserver"
 
1201
 
 
1202
#. TRANSLATORS: command line option
 
1203
#: ../src/gcm-inspect.c:577
 
1204
msgid "Get the profiles for a specific device"
 
1205
msgstr "Lấy hồ sơ cho thiết bị xác định"
 
1206
 
 
1207
#. TRANSLATORS: command line option
 
1208
#: ../src/gcm-inspect.c:580
 
1209
msgid "Get the profiles for a specific file"
 
1210
msgstr "Lấy hồ sơ cho tập tin xác định"
 
1211
 
 
1212
#. TRANSLATORS: command line option
 
1213
#: ../src/gcm-inspect.c:583
 
1214
msgid "Get the profile for a specific window"
 
1215
msgstr "Lấy hồ sơ cho cửa sổ xác định"
 
1216
 
 
1217
#. TRANSLATORS: command line option
 
1218
#: ../src/gcm-inspect.c:586
 
1219
msgid "Get the profiles for a specific device type"
 
1220
msgstr "Lấy hồ sơ cho loại thiết bị xác định"
 
1221
 
 
1222
#. TRANSLATORS: command line option
 
1223
#: ../src/gcm-inspect.c:589
 
1224
msgid "Dump all details about this system"
 
1225
msgstr "In tất cả chi tiết về hệ thống này"
 
1226
 
 
1227
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 
1228
#: ../src/gcm-inspect.c:602
 
1229
msgid "EDID inspect program"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 
1233
#: ../src/gcm-inspect.c:621
 
1234
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
 
1235
msgstr "Không nhận ra loại thiết bị hoặc hồ sơ, các loại hỗ trợ là:"
 
1236
 
 
1237
#. command line argument, the ID of the device
 
1238
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
 
1239
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
 
1240
msgstr "ID thiết bị, vd. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
 
1241
 
 
1242
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 
1243
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
 
1244
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
 
1245
msgstr "Trình cài đặt toàn hệ thống hồ sơ ICC "
 
1246
 
 
1247
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 
1248
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
 
1249
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
 
1250
msgstr "Bạn cần xác định chính xác một tên tập tin hồ sơ ICC."
 
1251
 
 
1252
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 
1253
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
 
1254
msgid "You need to specify exactly one device ID."
 
1255
msgstr "Bạn cần xác định chính xác một ID thiết bị."
 
1256
 
 
1257
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 
1258
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
 
1259
msgid "The device ID has invalid characters."
 
1260
msgstr "ID thiết bị có ký tự không hợp lệ."
 
1261
 
 
1262
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 
1263
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
 
1264
msgid "This program can only be used by the root user."
 
1265
msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy với quyền root."
 
1266
 
 
1267
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 
1268
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
 
1269
msgid "The source filename must be absolute."
 
1270
msgstr "Tên tập tin nguồn phải là đường dẫn tuyệt đối."
 
1271
 
 
1272
#. TRANSLATORS: error details
 
1273
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
 
1274
msgid "Failed to get content type:"
 
1275
msgstr "Lỗi lấy kiểu nội dung:"
 
1276
 
 
1277
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
 
1278
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
 
1279
msgid "Content type was incorrect:"
 
1280
msgstr "Kiểu nội dung không đúng:"
 
1281
 
 
1282
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 
1283
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
 
1284
msgid "This program must only be run through pkexec."
 
1285
msgstr "Chương trình này chỉ có thể chạy thông qua pkexec."
 
1286
 
 
1287
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
 
1288
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
 
1289
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
 
1290
msgstr "PKEXEC_UID phải là một số nguyên."
 
1291
 
 
1292
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
 
1293
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
 
1294
msgid "The ICC profile must be owned by the user."
 
1295
msgstr "Người dùng phải sở hữu hồ sơ ICC."
 
1296
 
 
1297
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 
1298
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
 
1299
msgid "The destination filename must be absolute."
 
1300
msgstr "Tên tập tin đích phải là đường dẫn tuyệt đối."
 
1301
 
 
1302
#. TRANSLATORS: error details
 
1303
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
 
1304
msgid "Failed to copy:"
 
1305
msgstr "Lỗi sao chép:"
 
1306
 
 
1307
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 
1308
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1309
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1310
#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:575 ../src/gcm-viewer.c:625
 
1311
msgid "Unknown"
 
1312
msgstr "Không biết"
 
1313
 
 
1314
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 
1315
#: ../src/gcm-picker.c:324
 
1316
msgid "No colorimeter is attached."
 
1317
msgstr "Chưa gắn bộ đo màu."
 
1318
 
 
1319
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
 
1320
#: ../src/gcm-picker.c:331
 
1321
msgid "This application was compiled without VTE support."
 
1322
msgstr "Chương trình này được biên dịch không có hỗ trợ VTE."
 
1323
 
 
1324
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 
1325
#: ../src/gcm-picker.c:341
 
1326
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 
1327
msgstr "Bộ đo màu không có khả năng đọc màu điểm."
 
1328
 
 
1329
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 
1330
#: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
 
1331
msgid "Set the parent window to make this modal"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
 
1335
#: ../src/gcm-picker.c:680
 
1336
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 
1337
msgstr "Bộ chọn màu"
 
1338
 
 
1339
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
 
1340
#: ../src/gcm-session.c:107
 
1341
msgid "Recalibrate now"
 
1342
msgstr "Tinh chỉnh lại bây giờ"
 
1343
 
 
1344
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
 
1345
#: ../src/gcm-session.c:110
 
1346
msgid "Ignore"
 
1347
msgstr "Bỏ qua"
 
1348
 
 
1349
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 
1350
#: ../src/gcm-session.c:137
 
1351
msgid "Recalibration required"
 
1352
msgstr "Cần tinh chỉnh lại"
 
1353
 
 
1354
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 
1355
#: ../src/gcm-session.c:147
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 
1358
msgstr "Thiết bị hiển thị '%s' sẽ được tinh chỉnh lại trong giây lát."
 
1359
 
 
1360
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 
1361
#: ../src/gcm-session.c:154
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 
1364
msgstr "Máy in '%s' sẽ được tinh chỉnh lại trong giây lát."
 
1365
 
 
1366
#: ../src/gcm-session.c:705
 
1367
msgid "Do not exit after the request has been processed"
 
1368
msgstr "Đừng thoát trước khi hoàn tất yêu cầu"
 
1369
 
 
1370
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 
1371
#: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 
1372
msgid "Color Management"
 
1373
msgstr "Quản lý màu"
 
1374
 
 
1375
#: ../src/gcm-session.c:723
 
1376
msgid "Color Management D-Bus Service"
 
1377
msgstr "Dịch vụ D-Bus quản lý màu"
 
1378
 
 
1379
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1380
#: ../src/gcm-utils.c:494
 
1381
msgid "Perceptual"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1385
#: ../src/gcm-utils.c:498
 
1386
msgid "Relative"
 
1387
msgstr "Tương đối"
 
1388
 
 
1389
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1390
#: ../src/gcm-utils.c:502
 
1391
msgid "Saturation"
 
1392
msgstr "Bão hoà"
 
1393
 
 
1394
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1395
#: ../src/gcm-utils.c:506
 
1396
msgid "Absolute"
 
1397
msgstr "Tuyệt đối"
 
1398
 
 
1399
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1400
#: ../src/gcm-utils.c:519
 
1401
msgid "High quality photography"
 
1402
msgstr "Ảnh chụp chất lượng cao"
 
1403
 
 
1404
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1405
#: ../src/gcm-utils.c:523
 
1406
msgid "Precise color matching"
 
1407
msgstr "Khớp màu chính xác"
 
1408
 
 
1409
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1410
#: ../src/gcm-utils.c:527
 
1411
msgid "Graphs and presentations"
 
1412
msgstr "Biểu đồ và trình bày"
 
1413
 
 
1414
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 
1415
#: ../src/gcm-utils.c:531
 
1416
msgid "Proofing devices"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 
1420
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1421
#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:606 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 
1422
msgid "RGB"
 
1423
msgstr "RGB"
 
1424
 
 
1425
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 
1426
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1427
#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:618 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 
1428
msgid "CMYK"
 
1429
msgstr "CMYK"
 
1430
 
 
1431
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
 
1432
#: ../src/gcm-utils.c:552
 
1433
msgid "gray"
 
1434
msgstr "xám"
 
1435
 
 
1436
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 
1437
#: ../src/gcm-viewer.c:288
 
1438
msgid "Permanently delete profile?"
 
1439
msgstr "Xoá hồ sơ vĩnh viễn chứ?"
 
1440
 
 
1441
#. TRANSLATORS: dialog message
 
1442
#: ../src/gcm-viewer.c:291
 
1443
msgid ""
 
1444
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 
1445
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá vĩnh viễn hồ sơ này khỏi hệ thống không?"
 
1446
 
 
1447
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
 
1448
#: ../src/gcm-viewer.c:294
 
1449
msgid "Delete"
 
1450
msgstr "Xoá"
 
1451
 
 
1452
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1453
#: ../src/gcm-viewer.c:548
 
1454
msgid "Input device"
 
1455
msgstr "Thiết bị nhập"
 
1456
 
 
1457
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1458
#: ../src/gcm-viewer.c:552
 
1459
msgid "Display device"
 
1460
msgstr "Thiết bị hiển thị"
 
1461
 
 
1462
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1463
#: ../src/gcm-viewer.c:556
 
1464
msgid "Output device"
 
1465
msgstr "Thiết bị xuất"
 
1466
 
 
1467
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1468
#: ../src/gcm-viewer.c:560
 
1469
msgid "Devicelink"
 
1470
msgstr "Devicelink"
 
1471
 
 
1472
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1473
#: ../src/gcm-viewer.c:564
 
1474
msgid "Colorspace conversion"
 
1475
msgstr "Chuyển đổi không gian màu"
 
1476
 
 
1477
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
 
1478
#: ../src/gcm-viewer.c:568
 
1479
msgid "Abstract"
 
1480
msgstr "Tổng quát"
 
1481
 
 
1482
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 
1483
#: ../src/gcm-viewer.c:572
 
1484
msgid "Named color"
 
1485
msgstr "Màu có tên"
 
1486
 
 
1487
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1488
#: ../src/gcm-viewer.c:586
 
1489
msgid "XYZ"
 
1490
msgstr "XYZ"
 
1491
 
 
1492
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1493
#: ../src/gcm-viewer.c:590
 
1494
msgid "LAB"
 
1495
msgstr "LAB"
 
1496
 
 
1497
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1498
#: ../src/gcm-viewer.c:594
 
1499
msgid "LUV"
 
1500
msgstr "LUV"
 
1501
 
 
1502
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1503
#: ../src/gcm-viewer.c:598
 
1504
msgid "YCbCr"
 
1505
msgstr "YCbCr"
 
1506
 
 
1507
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1508
#: ../src/gcm-viewer.c:602
 
1509
msgid "Yxy"
 
1510
msgstr "Yxy"
 
1511
 
 
1512
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1513
#: ../src/gcm-viewer.c:610
 
1514
msgid "Gray"
 
1515
msgstr "Xám"
 
1516
 
 
1517
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1518
#: ../src/gcm-viewer.c:614
 
1519
msgid "HSV"
 
1520
msgstr "HSV"
 
1521
 
 
1522
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 
1523
#: ../src/gcm-viewer.c:622
 
1524
msgid "CMY"
 
1525
msgstr "CMY"
 
1526
 
 
1527
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 
1528
#: ../src/gcm-viewer.c:754
 
1529
msgid "Yes"
 
1530
msgstr "Có"
 
1531
 
 
1532
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 
1533
#: ../src/gcm-viewer.c:757
 
1534
msgid "No"
 
1535
msgstr "Không"
 
1536
 
 
1537
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
 
1538
#: ../src/gcm-viewer.c:843
 
1539
msgid "Delete this profile"
 
1540
msgstr "Xoá hồ sơ này"
 
1541
 
 
1542
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
 
1543
#: ../src/gcm-viewer.c:846
 
1544
msgid "This profile cannot be deleted"
 
1545
msgstr "Không thể xoá hồ sơ này"
 
1546
 
 
1547
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
 
1548
#: ../src/gcm-viewer.c:1004
 
1549
msgid "None"
 
1550
msgstr "Không"
 
1551
 
 
1552
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
 
1553
#: ../src/gcm-viewer.c:1007
 
1554
msgid "CIE 1931 xy"
 
1555
msgstr "CIE 1931 xy"
 
1556
 
 
1557
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
 
1558
#: ../src/gcm-viewer.c:1010
 
1559
msgid "Transfer response curve"
 
1560
msgstr "Chuyển đường cong hồi đáp"
 
1561
 
 
1562
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
 
1563
#: ../src/gcm-viewer.c:1013
 
1564
msgid "Video card gamma table"
 
1565
msgstr "Bảng gamma của video card"
 
1566
 
 
1567
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
 
1568
#: ../src/gcm-viewer.c:1016
 
1569
msgid "Image preview (from sRGB)"
 
1570
msgstr "Xem trước ảnh (từ sRGB)"
 
1571
 
 
1572
#: ../src/gcm-viewer.c:1017
 
1573
msgid "Image preview (to sRGB)"
 
1574
msgstr "Xem trước ảnh (đến sRGB)"
 
1575
 
 
1576
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 
1577
msgid "Blue:"
 
1578
msgstr "Lục:"
 
1579
 
 
1580
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
 
1581
msgid "Brightness:"
 
1582
msgstr "Độ sáng:"
 
1583
 
 
1584
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
 
1585
msgid "CRT"
 
1586
msgstr "CRT"
 
1587
 
 
1588
#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
 
1589
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
 
1590
msgid "Create images for printing"
 
1591
msgstr "Tạo ảnh để in"
 
1592
 
 
1593
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
 
1594
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
 
1595
msgid "Details"
 
1596
msgstr "Chi tiết"
 
1597
 
 
1598
#. window title
 
1599
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
 
1600
msgid "Device Calibration"
 
1601
msgstr "Tinh chỉnh thiết bị"
 
1602
 
 
1603
#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
 
1604
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
 
1605
msgid "Generate profile from printed images"
 
1606
msgstr "Phát sinh hồ sơ cho ảnh được in"
 
1607
 
 
1608
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
 
1609
msgid "Green:"
 
1610
msgstr "Xanh:"
 
1611
 
 
1612
#. The precision of the calibration
 
1613
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
 
1614
msgid "High"
 
1615
msgstr "Cao"
 
1616
 
 
1617
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
 
1618
msgid "LCD"
 
1619
msgstr "LCD"
 
1620
 
 
1621
#. The precision of the calibration
 
1622
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
 
1623
msgid "Low"
 
1624
msgstr "Thấp"
 
1625
 
 
1626
#. The length of the translation
 
1627
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
 
1628
msgid "Normal"
 
1629
msgstr "Bình thường"
 
1630
 
 
1631
#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
 
1632
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
 
1633
msgid "Profile locally attached printer"
 
1634
msgstr "Hồ sơ gắn cục bộ vào máy in"
 
1635
 
 
1636
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
 
1637
msgid "Projector"
 
1638
msgstr "Máy chiếu"
 
1639
 
 
1640
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
 
1641
msgid "Red:"
 
1642
msgstr "Đỏ:"
 
1643
 
 
1644
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
 
1645
msgid "precision"
 
1646
msgstr "độ chính xác"
 
1647
 
 
1648
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 
1649
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 
1650
msgid "Ambient:"
 
1651
msgstr "Xung quanh:"
 
1652
 
 
1653
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
 
1654
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
 
1655
msgid "Color Picker"
 
1656
msgstr "Cái chọn màu"
 
1657
 
 
1658
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
 
1659
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
 
1660
msgid "Colorspace:"
 
1661
msgstr "Không gian màu:"
 
1662
 
 
1663
#. This shows the error in the conversion to RGB.
 
1664
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 
1665
msgid "Error:"
 
1666
msgstr "Lỗi:"
 
1667
 
 
1668
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
 
1669
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 
1670
msgid "Lab (D50):"
 
1671
msgstr "Lab (D50):"
 
1672
 
 
1673
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 
1674
#. What mode to use for display rendering intent
 
1675
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 
1676
msgid "RGB:"
 
1677
msgstr "RGB:"
 
1678
 
 
1679
#. Expander title, the results from the color picker
 
1680
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
 
1681
msgid "Results"
 
1682
msgstr "Kết quả"
 
1683
 
 
1684
#. the color representation
 
1685
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 
1686
msgid "XYZ:"
 
1687
msgstr "XYZ:"
 
1688
 
 
1689
#. Button text, to get a single sample of color
 
1690
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
 
1691
msgid "_Measure"
 
1692
msgstr "Đ_o"
 
1693
 
 
1694
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 
1695
msgid ""
 
1696
"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
 
1697
"specific device."
 
1698
msgstr "Không gian làm việc là không gian màu mặc định không gắn với thiết bị xác định."
 
1699
 
 
1700
#. This is a button to add a virtual device
 
1701
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 
1702
msgid "Add d_evice…"
 
1703
msgstr "Thêm _thiết bị..."
 
1704
 
 
1705
#. Profiles that can be added to the device
 
1706
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 
1707
msgid "Available Profiles"
 
1708
msgstr "Hồ sơ hiện có"
 
1709
 
 
1710
#. Technical color word for softproof rendering intent
 
1711
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 
1712
msgid "CMYK:"
 
1713
msgstr "CMYK:"
 
1714
 
 
1715
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 
1716
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 
1717
msgid "Create _Profile"
 
1718
msgstr "Tạo _hồ sơ"
 
1719
 
 
1720
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
 
1721
msgid "Device type:"
 
1722
msgstr "Loại thiết bị:"
 
1723
 
 
1724
#. Tab title, currently connected or saved devices
 
1725
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
 
1726
msgid "Devices"
 
1727
msgstr "Thiết bị"
 
1728
 
 
1729
#. What mode to use for display rendering intent
 
1730
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
 
1731
msgid "Display:"
 
1732
msgstr "Hiển thị:"
 
1733
 
 
1734
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
 
1735
msgid ""
 
1736
"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
 
1737
"color profiles associated with it."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#. Technical color word for softproof rendering intent
 
1741
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 
1742
msgid "Gray:"
 
1743
msgstr "Xám:"
 
1744
 
 
1745
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
 
1746
msgid ""
 
1747
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 
1748
msgstr "Có thể kéo ảnh vào đây để tự điền các ô ở trên."
 
1749
 
 
1750
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 
1751
msgid "Make default"
 
1752
msgstr "Đặt làm mặc định"
 
1753
 
 
1754
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 
1755
msgid "Manufacturer:"
 
1756
msgstr "Nhà sản xuất:"
 
1757
 
 
1758
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 
1759
msgid "Model:"
 
1760
msgstr "Kiểu:"
 
1761
 
 
1762
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
 
1763
msgid "More details"
 
1764
msgstr "Chi tiết hơn"
 
1765
 
 
1766
#. Some profiles are not compatible with some devices
 
1767
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
 
1768
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 
1769
msgstr "Chỉ liệt kê những hồ sơ tương thích với thiết bị."
 
1770
 
 
1771
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 
1772
msgid "Open the documentation"
 
1773
msgstr "Mở tài liệu"
 
1774
 
 
1775
#. Button to view installed profiles
 
1776
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 
1777
msgid "Pr_ofile Viewer"
 
1778
msgstr "Trình xem _hồ sơ"
 
1779
 
 
1780
#. The rendering intent for the print preview
 
1781
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 
1782
msgid "Print Preview:"
 
1783
msgstr "Xem trước khi in:"
 
1784
 
 
1785
#. This is a button to delete the saved or virtual device
 
1786
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
 
1787
msgid "Remove de_vice"
 
1788
msgstr "_Gõ thiết bị"
 
1789
 
 
1790
#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
 
1791
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 
1792
msgid "Rendering Intents"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 
1796
msgid "Save these profiles for all users"
 
1797
msgstr "Lưu những hồ sơ này cho mọi người dùng"
 
1798
 
 
1799
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 
1800
msgid ""
 
1801
"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
 
1802
"colorspace to another."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
 
1806
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
 
1807
msgid "Working Spaces"
 
1808
msgstr "Vùng làm việc"
 
1809
 
 
1810
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
 
1811
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 
1812
msgid "_Set System Default"
 
1813
msgstr "Đặt _mặc định hệ thống"