~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-10-31 07:46:09 UTC
  • mfrom: (1.6.5) (32.1.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141031074609-gb280wdsxsgldc91
Tags: 3.14.1-1ubuntu1
* Merge with Debian, Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/libgnome-desktop-3-10.symbols:
    + Add symbols included in Ubuntu patches
  - debian/control.in:
    + Mark gnome-desktop3-data Multi-Arch: foreign

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:03+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:46+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:36+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 16:13+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
14
14
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: kn\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
 
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
23
 
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
24
 
#. * vendor is used.
25
 
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
26
 
msgctxt "Monitor vendor"
27
 
msgid "Unknown"
28
 
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
29
 
 
30
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
 
22
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
31
23
msgid "Unspecified"
32
24
msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
33
25
 
34
 
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
35
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
36
 
#, c-format
37
 
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
38
 
msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ (CRTCಗಳು, ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು, ಕ್ರಮಗಳು)"
39
 
 
40
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
41
 
#, c-format
42
 
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
43
 
msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ X ದೋಷ"
44
 
 
45
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
46
 
#, c-format
47
 
msgid "could not get the range of screen sizes"
48
 
msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
49
 
 
50
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
51
 
#, c-format
52
 
msgid "RANDR extension is not present"
53
 
msgstr "RANDR ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
54
 
 
55
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
56
 
#, c-format
57
 
msgid "could not get information about output %d"
58
 
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
59
 
 
60
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
61
 
msgid "Built-in Display"
62
 
msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
63
 
 
64
 
#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
65
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
66
 
#, c-format
67
 
msgid "%s Display"
68
 
msgstr "%s ಪ್ರದರ್ಶಕ"
69
 
 
70
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
71
 
#| msgctxt "Monitor vendor"
72
 
#| msgid "Unknown"
73
 
msgid "Unknown Display"
74
 
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
75
 
 
76
 
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
77
 
#. * words here are not keywords; please translate them
78
 
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
79
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
80
 
#, c-format
81
 
msgid ""
82
 
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
83
 
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
84
 
msgstr ""
85
 
"CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), "
86
 
"ಗಾತ್ರ="
87
 
"(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
88
 
 
89
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
90
 
#, c-format
91
 
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
92
 
msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
93
 
 
94
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
95
 
#, c-format
96
 
msgid "could not get information about CRTC %d"
97
 
msgstr "CRTC %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
98
 
 
99
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
100
 
#, c-format
101
 
msgid ""
102
 
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
103
 
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
104
 
 
105
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
 
26
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
106
27
#, c-format
107
28
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
108
29
msgstr "CRTC %d ಯು ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
109
30
 
110
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
 
31
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
111
32
#, c-format
112
33
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
113
34
msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ %dx%d@%dHz ಎಂಬ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
114
35
 
115
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
 
36
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
116
37
#, c-format
117
 
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
118
 
msgstr "CRTC %d ಯು ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ=%s"
 
38
#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 
39
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 
40
msgstr "CRTC %d ಯು ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ=%d"
119
41
 
120
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 
42
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
121
43
#, c-format
 
44
#| msgid ""
 
45
#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 
46
#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
 
47
#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 
48
#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
122
49
msgid ""
123
50
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
124
51
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
125
52
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
126
 
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
 
53
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
127
54
msgstr ""
128
55
"%s ಎನ್ನುವ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬೇರೊಂದು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ರೀತಿಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
129
56
"ಹೊಂದಿಲ್ಲ:\n"
130
57
"ಈಗಿರುವ ಸ್ಥಿತಿ = %d, ಹೊಸ ಸ್ಥಿತಿ = %d\n"
131
58
"ಈಗಿರುವ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು = (%d, %d), ಹೊಸ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು = (%d, %d)\n"
132
 
"ಈಗಿರುವ ಪರಿಭ್ರಮಣೆ = %s, ಹೊಸ ಪರಿಭ್ರಮಣೆ = %s"
 
59
"ಈಗಿರುವ ಪರಿಭ್ರಮಣೆ = %d, ಹೊಸ ಪರಿಭ್ರಮಣೆ = %d"
133
60
 
134
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 
61
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
135
62
#, c-format
136
63
msgid "cannot clone to output %s"
137
64
msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
138
65
 
139
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
 
66
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
140
67
#, c-format
141
68
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
142
69
msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
143
70
 
144
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
 
71
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
145
72
#, c-format
146
73
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
147
74
msgstr ""
148
75
"CRTC %d: %dx%d@%dHz ಎಂಬ ಕ್ರಮವನ್ನು  %dx%d@%dHz ಎಂಬಲ್ಲಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ "
149
76
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಪಾಸ್ %d)\n"
150
77
 
151
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
 
78
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
152
79
#, c-format
153
80
msgid ""
154
81
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
157
84
"ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳಿಗೆ CRTCಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
158
85
"%s"
159
86
 
160
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
 
87
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
161
88
#, c-format
162
89
msgid ""
163
90
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
169
96
#. Translators: the "requested", "minimum", and
170
97
#. * "maximum" words here are not keywords; please
171
98
#. * translate them as usual.
172
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
 
99
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
173
100
#, c-format
174
101
msgid ""
175
102
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
181
108
 
182
109
#. Translators: This is the time format with full date used
183
110
#. in 24-hour mode.
184
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
185
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
186
 
#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
187
 
msgid "%a %b %e, %R∶%S"
188
 
msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
 
111
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
 
112
#| msgid "%a %b %e, %R"
 
113
msgid "%a %b %e, %R:%S"
 
114
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
189
115
 
190
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 
116
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
191
117
msgid "%a %b %e, %R"
192
118
msgstr "%a %b %e, %R"
193
119
 
194
120
#. Translators: This is the time format with day used
195
121
#. in 24-hour mode.
196
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
197
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
198
 
#| msgid "%a %R:%S"
199
 
msgid "%a %R∶%S"
200
 
msgstr "%a %R∶%S"
 
122
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
 
123
#| msgid "%a %R∶%S"
 
124
msgid "%a %R:%S"
 
125
msgstr "%a %R:%S"
201
126
 
202
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 
127
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
203
128
msgid "%a %R"
204
129
msgstr "%a %R"
205
130
 
206
131
#. Translators: This is the time format without date used
207
132
#. in 24-hour mode.
208
 
#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
209
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
210
 
msgid "%R∶%S"
211
 
msgstr "%R∶%S"
 
133
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
 
134
msgid "%R:%S"
 
135
msgstr "%R:%S"
212
136
 
213
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 
137
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
214
138
msgid "%R"
215
139
msgstr "%R"
216
140
 
217
141
#. Translators: This is a time format with full date used
218
142
#. for AM/PM.
219
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
220
 
#. U+2009 THIN SPACE
221
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
222
 
#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
223
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
224
 
msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
 
143
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
 
144
#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
 
145
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
146
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
225
147
 
226
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
227
 
#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
228
 
msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
229
 
msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p"
 
148
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
 
149
#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
 
150
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 
151
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
230
152
 
231
153
#. Translators: This is a time format with day used
232
154
#. for AM/PM.
233
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
234
 
#. U+2009 THIN SPACE
235
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
236
 
#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
237
 
msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
238
 
msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
155
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
 
156
#| msgid "%l:%M:%S %p"
 
157
msgid "%a %l:%M:%S %p"
 
158
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
239
159
 
240
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
241
 
#| msgid "%a %l:%M %p"
242
 
msgid "%a %l∶%M %p"
243
 
msgstr "%a %l∶%M %p"
 
160
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
 
161
#| msgid "%l:%M %p"
 
162
msgid "%a %l:%M %p"
 
163
msgstr "%a %l:%M %p"
244
164
 
245
165
#. Translators: This is a time format without date used
246
166
#. for AM/PM.
247
 
#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
248
 
#. U+2009 THIN SPACE
249
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
250
 
msgid "%l∶%M∶%S %p"
251
 
msgstr "%l∶%M∶%S %p"
252
 
 
253
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
254
 
msgid "%l∶%M %p"
255
 
msgstr "%l∶%M %p"
 
167
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
 
168
msgid "%l:%M:%S %p"
 
169
msgstr "%l:%M:%S %p"
 
170
 
 
171
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
 
172
msgid "%l:%M %p"
 
173
msgstr "%l:%M %p"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "Monitor vendor"
 
176
#~ msgid "Unknown"
 
177
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
178
 
 
179
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 
180
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ (CRTCಗಳು, ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು, ಕ್ರಮಗಳು)"
 
181
 
 
182
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 
183
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ X ದೋಷ"
 
184
 
 
185
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
 
186
#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
187
 
 
188
#~ msgid "RANDR extension is not present"
 
189
#~ msgstr "RANDR ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
190
 
 
191
#~ msgid "could not get information about output %d"
 
192
#~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
193
 
 
194
#~ msgid "Built-in Display"
 
195
#~ msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
196
 
 
197
#~ msgid "%s Display"
 
198
#~ msgstr "%s ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
199
 
 
200
#~| msgctxt "Monitor vendor"
 
201
#~| msgid "Unknown"
 
202
#~ msgid "Unknown Display"
 
203
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
204
 
 
205
#~ msgid ""
 
206
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
 
207
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
208
#~ msgstr ""
 
209
#~ "CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), "
 
210
#~ "ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
 
211
 
 
212
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 
213
#~ msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
214
 
 
215
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
 
216
#~ msgstr "CRTC %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
217
 
 
218
#~ msgid ""
 
219
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 
220
#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
221
 
 
222
#~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
 
223
#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
 
224
#~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
 
225
 
 
226
#~ msgid "%R∶%S"
 
227
#~ msgstr "%R∶%S"
 
228
 
 
229
#~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
 
230
#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
 
231
#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
232
 
 
233
#~| msgid "%a %l:%M %p"
 
234
#~ msgid "%a %l∶%M %p"
 
235
#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
 
236
 
 
237
#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
 
238
#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
239
 
 
240
#~ msgid "%l∶%M %p"
 
241
#~ msgstr "%l∶%M %p"
256
242
 
257
243
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
258
244
#~ msgstr ""
264
250
#~ msgid "Mirrored Displays"
265
251
#~ msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
266
252
 
267
 
#~| msgid "%a %R:%S"
268
 
#~ msgid "%R:%S"
269
 
#~ msgstr "%R:%S"
270
 
 
271
 
#~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
272
 
#~ msgid "%l:%M:%S %p"
273
 
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
274
 
 
275
 
#~| msgid "%a %l:%M %p"
276
 
#~ msgid "%l:%M %p"
277
 
#~ msgstr "%l:%M %p"
278
 
 
279
253
#~ msgid "About GNOME"
280
254
#~ msgstr "GNOME ನ ಬಗ್ಗೆ"
281
255