~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-10-31 07:46:09 UTC
  • mfrom: (1.6.5) (32.1.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141031074609-gb280wdsxsgldc91
Tags: 3.14.1-1ubuntu1
* Merge with Debian, Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/libgnome-desktop-3-10.symbols:
    + Add symbols included in Ubuntu patches
  - debian/control.in:
    + Mark gnome-desktop3-data Multi-Arch: foreign

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4
4
# Copyright (C) 2005,2007,2011 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
5
5
#
 
6
#
6
7
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
7
8
# Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>, 2007.
8
 
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
 
9
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2014.
9
10
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
10
11
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
11
 
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.te\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
16
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:08+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:43+0530\n"
19
 
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:34+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:16+0530\n"
 
19
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
20
20
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
21
21
"Language: te\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27
27
 
28
 
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
29
 
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
30
 
#. * vendor is used.
31
 
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
32
 
msgctxt "Monitor vendor"
33
 
msgid "Unknown"
34
 
msgstr "తెలియదు"
35
 
 
36
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
37
 
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
38
 
msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
39
 
 
40
 
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
41
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
42
 
#, c-format
43
 
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
44
 
msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
45
 
 
46
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
47
 
#, c-format
48
 
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
49
 
msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
50
 
 
51
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
52
 
#, c-format
53
 
msgid "could not get the range of screen sizes"
54
 
msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
55
 
 
56
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
57
 
#, c-format
58
 
msgid "RANDR extension is not present"
59
 
msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
60
 
 
61
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
62
 
#, c-format
63
 
msgid "could not get information about output %d"
64
 
msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
65
 
 
66
 
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
67
 
#. * words here are not keywords; please translate them
68
 
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
69
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
70
 
#, c-format
71
 
msgid ""
72
 
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
73
 
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
74
 
msgstr ""
75
 
"CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, %d), "
76
 
"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
77
 
 
78
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
79
 
#, c-format
80
 
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
81
 
msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
82
 
 
83
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
84
 
#, c-format
85
 
msgid "could not get information about CRTC %d"
86
 
msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
87
 
 
88
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
89
 
msgid "Laptop"
90
 
msgstr "ల్యాప్‌టాప్"
91
 
 
92
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
93
 
#, c-format
94
 
msgid ""
95
 
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
96
 
msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
97
 
 
98
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 
28
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
 
29
msgid "Unspecified"
 
30
msgstr "తెలుపబడని"
 
31
 
 
32
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
99
33
#, c-format
100
34
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
101
35
msgstr "CRTC %d %s అవుట్ పుట్ ని ఇవ్వలేకపోతుంది "
102
36
 
103
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 
37
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
104
38
#, c-format
105
39
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
106
40
msgstr "అవుట్ పుట్ %s %dx%d@%dHz రీతిని సహకరించదు"
107
41
 
108
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 
42
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
109
43
#, c-format
110
 
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
111
 
msgstr "CRTC %d %s పరిభ్రమమును సహకరించదు"
 
44
#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 
45
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 
46
msgstr "CRTC %d పరిభ్రమమును సహకరించదు=%d"
112
47
 
113
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 
48
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
114
49
#, c-format
 
50
#| msgid ""
 
51
#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 
52
#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
 
53
#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 
54
#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
115
55
msgid ""
116
56
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
117
57
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
118
58
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
119
 
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
 
59
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
120
60
msgstr ""
121
 
"%s అవుట్‌పుట్‌కి ఇంకో క్లోన్ అయిన అవుట్‌పుట్‌లా అదే విధమైన పరామితిలు లేవు:\n"
 
61
"ఇంకో క్లోన్డ్ అవుట్పుట్ వలె అవుట్పుట్ %s ఒకే పారామితులను కలిగివుండదు:\n"
122
62
"ప్రస్తుత రీతి = %d, కొత్త రీతి =%d\n"
123
 
"ప్రస్తుతసమన్వయం  = (%d,%d), కొత్త సమన్వయం = (%d,%d)\n"
124
 
"ప్రస్తుత భ్రమణం=%s, కొత్త భ్రమణం = %s"
 
63
"ప్రస్తుత కోఆర్డినేట్స్  = (%d, %d), కొత్త కోఆర్డినేట్స్ = (%d, %d)\n"
 
64
"ప్రస్తుత భ్రమణం=%d, కొత్త భ్రమణం = %d"
125
65
 
126
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 
66
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
127
67
#, c-format
128
68
msgid "cannot clone to output %s"
129
69
msgstr "%s అవుట్‌పుట్‌కి క్లోన్ చేయలేకపోతున్నాము"
130
70
 
131
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 
71
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
132
72
#, c-format
133
73
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
134
74
msgstr "CRTC %d కి రీతులను ప్రయత్నిస్తునాం\n"
135
75
 
136
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 
76
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
137
77
#, c-format
138
78
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
139
79
msgstr ""
140
 
"CRTC %d:  %dx%d@%dHz మోడ్ ను  %dx%d@%dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము (పాస్ %d)\n"
 
80
"CRTC %d:  %dx%d@%dHz మోడ్ ను  %dx%d@%dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము "
 
81
"(పాస్ %d)\n"
141
82
 
142
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 
83
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
143
84
#, c-format
144
85
msgid ""
145
86
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
148
89
"అవుట్‌పుట్లను CRTCల స్థానమివ్వలేనున్నాము:\n"
149
90
"%s"
150
91
 
151
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 
92
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
152
93
#, c-format
153
94
msgid ""
154
95
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
160
101
#. Translators: the "requested", "minimum", and
161
102
#. * "maximum" words here are not keywords; please
162
103
#. * translate them as usual.
163
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 
104
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
164
105
#, c-format
165
106
msgid ""
166
107
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
167
108
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
168
109
msgstr ""
169
 
"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%d, %d), "
 
110
"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%"
 
111
"d, %d), "
170
112
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
171
113
 
172
 
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
173
 
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
174
 
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
175
 
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
176
 
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
177
 
#.
178
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
179
 
msgid "Mirrored Displays"
180
 
msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
181
 
 
182
114
#. Translators: This is the time format with full date used
183
115
#. in 24-hour mode.
184
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 
116
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
185
117
msgid "%a %b %e, %R:%S"
186
118
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
187
119
 
188
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 
120
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
189
121
msgid "%a %b %e, %R"
190
122
msgstr "%a %b %e, %R"
191
123
 
192
124
#. Translators: This is the time format with day used
193
125
#. in 24-hour mode.
194
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 
126
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
195
127
msgid "%a %R:%S"
196
128
msgstr "%a %R:%S"
197
129
 
198
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 
130
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
199
131
msgid "%a %R"
200
132
msgstr "%a %R"
201
133
 
202
134
#. Translators: This is the time format without date used
203
135
#. in 24-hour mode.
204
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
 
136
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
205
137
msgid "%R:%S"
206
138
msgstr "%R:%S"
207
139
 
208
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
 
140
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
209
141
msgid "%R"
210
142
msgstr "%R"
211
143
 
212
144
#. Translators: This is a time format with full date used
213
145
#. for AM/PM.
214
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 
146
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
215
147
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
216
148
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
217
149
 
218
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 
150
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
219
151
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
220
152
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
221
153
 
222
154
#. Translators: This is a time format with day used
223
155
#. for AM/PM.
224
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 
156
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
225
157
msgid "%a %l:%M:%S %p"
226
158
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
227
159
 
228
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 
160
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
229
161
msgid "%a %l:%M %p"
230
162
msgstr "%a %l:%M %p"
231
163
 
232
164
#. Translators: This is a time format without date used
233
165
#. for AM/PM.
234
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
 
166
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
235
167
msgid "%l:%M:%S %p"
236
168
msgstr "%l:%M:%S %p"
237
169
 
238
 
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
 
170
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
239
171
msgid "%l:%M %p"
240
172
msgstr "%l:%M %p"
241
173
 
 
174
#~ msgctxt "Monitor vendor"
 
175
#~ msgid "Unknown"
 
176
#~ msgstr "తెలియదు"
 
177
 
 
178
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 
179
#~ msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
 
180
 
 
181
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 
182
#~ msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
 
183
 
 
184
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 
185
#~ msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
 
186
 
 
187
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
 
188
#~ msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
 
189
 
 
190
#~ msgid "RANDR extension is not present"
 
191
#~ msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
 
192
 
 
193
#~ msgid "could not get information about output %d"
 
194
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
 
195
 
 
196
#~ msgid ""
 
197
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
 
198
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
199
#~ msgstr ""
 
200
#~ "CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, "
 
201
#~ "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
202
 
 
203
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 
204
#~ msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
 
205
 
 
206
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
 
207
#~ msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
 
208
 
 
209
#~ msgid "Laptop"
 
210
#~ msgstr "ల్యాప్‌టాప్"
 
211
 
 
212
#~ msgid ""
 
213
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 
214
#~ msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
 
215
 
 
216
#~ msgid "Mirrored Displays"
 
217
#~ msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
 
218
 
242
219
#~ msgid "Mirror Screens"
243
220
#~ msgstr "మిర్రర్ తెరలు"
244
221