3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4
4
# Copyright (C) 2005,2007,2011 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
6
7
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
7
8
# Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>, 2007.
8
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
9
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2014.
9
10
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
10
11
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
14
14
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.te\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
16
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:08+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:43+0530\n"
19
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:34+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:16+0530\n"
19
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
20
20
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
28
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
29
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
31
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
32
msgctxt "Monitor vendor"
36
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
37
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
38
msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
40
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
41
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
43
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
44
msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
46
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
48
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
49
msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
51
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
53
msgid "could not get the range of screen sizes"
54
msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
56
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
58
msgid "RANDR extension is not present"
59
msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
61
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
63
msgid "could not get information about output %d"
64
msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
66
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
67
#. * words here are not keywords; please translate them
68
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
69
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
72
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
73
"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
75
"CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, %d), "
76
"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
78
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
80
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
81
msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
83
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
85
msgid "could not get information about CRTC %d"
86
msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
88
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
92
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
95
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
96
msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
98
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
28
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
32
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
100
34
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
101
35
msgstr "CRTC %d %s అవుట్ పుట్ ని ఇవ్వలేకపోతుంది "
103
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
37
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
105
39
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
106
40
msgstr "అవుట్ పుట్ %s %dx%d@%dHz రీతిని సహకరించదు"
108
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
42
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
110
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
111
msgstr "CRTC %d %s పరిభ్రమమును సహకరించదు"
44
#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
45
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
46
msgstr "CRTC %d పరిభ్రమమును సహకరించదు=%d"
113
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
48
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
51
#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
52
#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
53
#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
54
#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
116
56
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
117
57
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
118
58
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
119
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
59
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
121
"%s అవుట్పుట్కి ఇంకో క్లోన్ అయిన అవుట్పుట్లా అదే విధమైన పరామితిలు లేవు:\n"
61
"ఇంకో క్లోన్డ్ అవుట్పుట్ వలె అవుట్పుట్ %s ఒకే పారామితులను కలిగివుండదు:\n"
122
62
"ప్రస్తుత రీతి = %d, కొత్త రీతి =%d\n"
123
"ప్రస్తుతసమన్వయం = (%d,%d), కొత్త సమన్వయం = (%d,%d)\n"
124
"ప్రస్తుత భ్రమణం=%s, కొత్త భ్రమణం = %s"
63
"ప్రస్తుత కోఆర్డినేట్స్ = (%d, %d), కొత్త కోఆర్డినేట్స్ = (%d, %d)\n"
64
"ప్రస్తుత భ్రమణం=%d, కొత్త భ్రమణం = %d"
126
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
66
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
128
68
msgid "cannot clone to output %s"
129
69
msgstr "%s అవుట్పుట్కి క్లోన్ చేయలేకపోతున్నాము"
131
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
71
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
133
73
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
134
74
msgstr "CRTC %d కి రీతులను ప్రయత్నిస్తునాం\n"
136
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
76
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
138
78
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
140
"CRTC %d: %dx%d@%dHz మోడ్ ను %dx%d@%dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము (పాస్ %d)\n"
80
"CRTC %d: %dx%d@%dHz మోడ్ ను %dx%d@%dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము "
142
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
83
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
145
86
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
160
101
#. Translators: the "requested", "minimum", and
161
102
#. * "maximum" words here are not keywords; please
162
103
#. * translate them as usual.
163
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
104
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
166
107
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
167
108
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
169
"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%d, %d), "
110
"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%"
170
112
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
172
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
173
#. Translators: this is the feature where what you see on your
174
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
175
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
176
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
178
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
179
msgid "Mirrored Displays"
180
msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
182
114
#. Translators: This is the time format with full date used
183
115
#. in 24-hour mode.
184
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
116
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
185
117
msgid "%a %b %e, %R:%S"
186
118
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
188
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
120
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
189
121
msgid "%a %b %e, %R"
190
122
msgstr "%a %b %e, %R"
192
124
#. Translators: This is the time format with day used
193
125
#. in 24-hour mode.
194
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
126
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
196
128
msgstr "%a %R:%S"
198
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
130
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
202
134
#. Translators: This is the time format without date used
203
135
#. in 24-hour mode.
204
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
136
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
208
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
140
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
212
144
#. Translators: This is a time format with full date used
214
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
146
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
215
147
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
216
148
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
218
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
150
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
219
151
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
220
152
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
222
154
#. Translators: This is a time format with day used
224
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
156
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
225
157
msgid "%a %l:%M:%S %p"
226
158
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
228
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
160
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
229
161
msgid "%a %l:%M %p"
230
162
msgstr "%a %l:%M %p"
232
164
#. Translators: This is a time format without date used
234
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
166
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
235
167
msgid "%l:%M:%S %p"
236
168
msgstr "%l:%M:%S %p"
238
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
170
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
240
172
msgstr "%l:%M %p"
174
#~ msgctxt "Monitor vendor"
178
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
179
#~ msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
181
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
182
#~ msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
184
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
185
#~ msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
187
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
188
#~ msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
190
#~ msgid "RANDR extension is not present"
191
#~ msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
193
#~ msgid "could not get information about output %d"
194
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
197
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
198
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
200
#~ "CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, "
201
#~ "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
203
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
204
#~ msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
206
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
207
#~ msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
210
#~ msgstr "ల్యాప్టాప్"
213
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
214
#~ msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
216
#~ msgid "Mirrored Displays"
217
#~ msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
242
219
#~ msgid "Mirror Screens"
243
220
#~ msgstr "మిర్రర్ తెరలు"