1147
1147
"@Parancsok:\n"
1151
1151
msgid "|[file]|make a signature"
1152
1152
msgstr "|[f�jl]|al��r�s k�sz�t�se"
1155
1155
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1156
1156
msgstr "|[f�jl]|olvashat� sz�veg al��r�sa"
1159
1159
msgid "make a detached signature"
1160
1160
msgstr "k�l�n�ll� al��r�s k�sz�t�se"
1163
1163
msgid "encrypt data"
1164
1164
msgstr "adat titkos�t�sa"
1167
1167
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1168
1168
msgstr "titkos�t�s csak szimmetrikus rejtjelez�vel"
1171
1171
msgid "decrypt data (default)"
1172
1172
msgstr "adat visszafejt�se (alap�rtelmez�s)"
1175
1175
msgid "verify a signature"
1176
1176
msgstr "al��r�s ellen�rz�se"
1179
1179
msgid "list keys"
1180
1180
msgstr "kulcsok list�z�sa"
1183
1183
msgid "list keys and signatures"
1184
1184
msgstr "kulcsok �s al��r�sok list�z�sa"
1188
1188
msgid "list and check key signatures"
1189
1189
msgstr "kulcsal��r�sok ellen�rz�se"
1192
1192
msgid "list keys and fingerprints"
1193
1193
msgstr "kulcsok �s ujjlenyomatok list�z�sa"
1196
1196
msgid "list secret keys"
1197
1197
msgstr "titkos kulcsok list�z�sa"
1200
1200
msgid "generate a new key pair"
1201
1201
msgstr "�j kulcsp�r l�trehoz�sa"
1204
1204
msgid "remove keys from the public keyring"
1205
1205
msgstr "kulcsok elt�vol�t�sa a nyilv�noskulcs-karik�r�l"
1208
1208
msgid "remove keys from the secret keyring"
1209
1209
msgstr "kulcsok elt�vol�t�sa a titkoskulcs-karik�r�l"
1212
1212
msgid "sign a key"
1213
1213
msgstr "kulcs al��r�sa"
1216
1216
msgid "sign a key locally"
1217
1217
msgstr "kulcs al��r�sa helyileg"
1220
1220
msgid "sign or edit a key"
1221
1221
msgstr "kulcs al��r�sa vagy szerkeszt�se"
1224
1224
msgid "generate a revocation certificate"
1225
1225
msgstr "visszavon�si igazol�s k�sz�t�se"
1228
1228
msgid "export keys"
1229
1229
msgstr "kulcsok export�l�sa"
1232
1232
msgid "export keys to a key server"
1233
1233
msgstr "kulcsok export�l�sa kulcsszerverre"
1236
1236
msgid "import keys from a key server"
1237
1237
msgstr "kulcsok import�l�sa kulcsszerverr�l"
1240
1240
msgid "search for keys on a key server"
1241
1241
msgstr "kulcsok keres�se kulcsszerveren"
1244
1244
msgid "update all keys from a keyserver"
1245
1245
msgstr "minden kulcs friss�t�se kulcsszerverr�l"
1248
1248
msgid "import/merge keys"
1249
1249
msgstr "kulcsok import�l�sa/�sszef�z�se"
1252
1252
msgid "print the card status"
1256
1256
msgid "change data on a card"
1260
1260
msgid "change a card's PIN"
1264
1264
msgid "update the trust database"
1265
1265
msgstr "bizalmi adatb�zis friss�t�se"
1268
1268
msgid "|algo [files]|print message digests"
1269
1269
msgstr "|algo [f�jlok]|�zenet kivonat�nak ki�r�sa"
1271
#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68
1271
#: g10/gpg.c:448 g10/gpgv.c:68
1377
1377
"T�mogatott algoritmusok:\n"
1380
1380
msgid "Pubkey: "
1381
1381
msgstr "Nyilv�nos kulcs� (pubkey): "
1383
#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308
1383
#: g10/gpg.c:814 g10/keyedit.c:2308
1384
1384
msgid "Cipher: "
1385
1385
msgstr "Rejtjelez� (cipher): "
1389
1389
msgstr "Kivonatol� (hash): "
1391
#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354
1391
#: g10/gpg.c:826 g10/keyedit.c:2354
1392
1392
msgid "Compression: "
1393
1393
msgstr "T�m�r�t� (compression): "
1396
1396
msgid "usage: gpg [options] "
1397
1397
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] "
1400
1400
msgid "conflicting commands\n"
1401
1401
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
1404
1404
#, fuzzy, c-format
1405
1405
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1406
1406
msgstr "Nem tal�ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin�ci�ban!\n"
1409
1409
#, fuzzy, c-format
1410
1410
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1411
1411
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
1414
1414
#, fuzzy, c-format
1415
1415
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1416
1416
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
1419
1419
#, fuzzy, c-format
1420
1420
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1421
1421
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
1424
1424
#, fuzzy, c-format
1425
1425
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1426
1426
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
1429
1429
#, fuzzy, c-format
1430
1430
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1431
1431
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
1434
1434
#, fuzzy, c-format
1435
1435
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1436
1436
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
1439
1439
#, fuzzy, c-format
1440
1440
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1441
1441
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
1444
1444
#, fuzzy, c-format
1446
1446
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1447
1447
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
1450
1450
#, fuzzy, c-format
1451
1451
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1452
1452
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
1455
1455
#, fuzzy, c-format
1456
1456
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1457
1457
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
1460
1460
#, fuzzy, c-format
1462
1462
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1463
1463
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
1466
1466
#, fuzzy, c-format
1467
1467
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1468
1468
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
1471
1471
#, fuzzy, c-format
1472
1472
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1473
1473
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur�ci�s elem.\n"
1476
1476
msgid "display photo IDs during key listings"
1480
1480
msgid "show policy URLs during signature listings"
1485
1485
msgid "show all notations during signature listings"
1486
1486
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
1489
1489
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1493
1493
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1498
1498
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1499
1499
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
1502
1502
msgid "show user ID validity during key listings"
1506
1506
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1510
1510
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1515
1515
msgid "show the keyring name in key listings"
1516
1516
msgstr "mutatja a kilist�zott kulcs kulcskarik�j�t is"
1520
1520
msgid "show expiration dates during signature listings"
1521
1521
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
1525
1525
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1526
1526
msgstr "MEGJEGYZ�S: Figyelmen k�v�l hagytam a r�gi opci�kat (%s).\n"
1530
1530
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1531
1531
msgstr "MEGJEGYZ�S: Nincs alap�rtelmezett opci�s f�jl (%s).\n"
1535
1535
msgid "option file `%s': %s\n"
1536
1536
msgstr "\"%s\" opci�s f�jl: %s\n"
1540
1540
msgid "reading options from `%s'\n"
1541
1541
msgstr "Az opci�kat a \"%s\" �llom�nyb�l olvasom.\n"
1543
#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979
1543
#: g10/gpg.c:2311 g10/gpg.c:2972 g10/gpg.c:2991
1545
1545
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1546
1546
msgstr "MEGJEGYZ�S: %s nem norm�l haszn�latra van!\n"
1549
1549
#, fuzzy, c-format
1550
1550
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1551
1551
msgstr "A \"%s\" rejtjelez� b�v�t�st rossz enged�lyek miatt t�lt�m be.\n"
1553
#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513
1553
#: g10/gpg.c:2513 g10/gpg.c:2525
1554
1554
#, fuzzy, c-format
1555
1555
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1556
1556
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
1559
1559
#, fuzzy, c-format
1560
1560
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1561
1561
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
1563
#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084
1563
#: g10/gpg.c:2626 g10/gpg.c:2815 g10/keyedit.c:4082
1565
1565
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1566
1566
msgstr "�rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
1569
1569
#, fuzzy, c-format
1570
1570
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1571
1571
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
1575
1575
msgid "invalid keyserver options\n"
1576
1576
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
1580
1580
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1581
1581
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen import opci�k!\n"
1584
1584
msgid "invalid import options\n"
1585
1585
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
1589
1589
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1590
1590
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
1593
1593
msgid "invalid export options\n"
1594
1594
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
1597
1597
#, fuzzy, c-format
1598
1598
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1599
1599
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen import opci�k!\n"
1603
1603
msgid "invalid list options\n"
1604
1604
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
1607
1607
msgid "display photo IDs during signature verification"
1611
1611
msgid "show policy URLs during signature verification"
1616
1616
msgid "show all notations during signature verification"
1617
1617
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
1620
1620
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1624
1624
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1629
1629
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1630
1630
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
1634
1634
msgid "show user ID validity during signature verification"
1635
1635
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
1638
1638
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1643
1643
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1644
1644
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
1647
1647
msgid "validate signatures with PKA data"
1651
1651
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1655
1655
#, fuzzy, c-format
1656
1656
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1657
1657
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
1661
1661
msgid "invalid verify options\n"
1662
1662
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
1666
1666
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1667
1667
msgstr "Nem tudom a v�grehajt�si el�r�si utat %s �rt�kre �ll�tani!\n"
1670
1670
#, fuzzy, c-format
1671
1671
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1672
1672
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
1675
1675
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1679
1679
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1680
1680
msgstr "FIGYELEM: A program core �llom�nyt hozhat l�tre!\n"
1684
1684
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1685
1685
msgstr "FIGYELEM: %s hat�stalan�tja %s-t!\n"
1689
1689
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1690
1690
msgstr "%s �s %s nem haszn�lhat� egy�tt!\n"
1694
1694
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1695
1695
msgstr "%s �rtelmetlen %s mellett!\n"
1698
1698
#, fuzzy, c-format
1699
1699
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1700
1700
msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
1703
1703
#, fuzzy, c-format
1704
1704
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1705
1705
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
1708
1708
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1709
1709
msgstr "Csak k�l�n�ll� �s olvashat�sz�veg-al��r�st k�sz�thet --pgp2 m�dban!\n"
1712
1712
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1713
1713
msgstr "Nem �rhat al� �s titkos�that egyszerre --pgp2 m�dban!\n"
1716
1716
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1717
1717
msgstr "Csak �llom�nyokat (pipe-ot nem) haszn�lhat --pgp2 m�dban!\n"
1720
1720
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1721
1721
msgstr "�zenet titkos�t�sa --pgp2 m�dban IDEA rejtjelez�t ig�nyel!\n"
1723
#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
1723
#: g10/gpg.c:3108 g10/gpg.c:3132
1724
1724
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1725
1725
msgstr "A kiv�lasztott rejtjelez� algoritmus �rv�nytelen!\n"
1727
#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124
1727
#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138
1728
1728
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1729
1729
msgstr "A kiv�lasztott kivonatol� algoritmus �rv�nytelen!\n"
1733
1733
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1734
1734
msgstr "A kiv�lasztott rejtjelez� algoritmus �rv�nytelen!\n"
1737
1737
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1738
1738
msgstr "Az igazol�shoz kiv�lasztott kivonatol� algoritmus �rv�nytelen!\n"
1741
1741
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1742
1742
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n�l!\n"
1745
1745
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1746
1746
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n�l!\n"
1750
1750
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1751
1751
msgstr "max-cert-depth 1 �s 255 k�z� kell essen!\n"
1754
1754
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1755
1755
msgstr "�rv�nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
1758
1758
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1759
1759
msgstr "�rv�nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
1762
1762
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1763
1763
msgstr "MEGJEGYZ�S: Egyszer� S2K m�d (0) er�sen ellenjavallt!\n"
1766
1766
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1767
1767
msgstr "�rv�nytelen S2K m�d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
1770
1770
msgid "invalid default preferences\n"
1771
1771
msgstr "�rv�nytelen alap�rtelmezett preferenci�k!\n"
1774
1774
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1775
1775
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes rejtjelez�-preferenci�k!\n"
1778
1778
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1779
1779
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes kivonatol�preferenci�k!\n"
1782
1782
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1783
1783
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes t�m�r�t�preferenci�k!\n"
1787
1787
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1788
1788
msgstr "%s �s %s egyel�re nem haszn�lhat� egy�tt!\n"
1791
1791
#, fuzzy, c-format
1792
1792
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1794
1794
"Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" rejtjelez� algoritmust %s m�dban!\n"
1797
1797
#, fuzzy, c-format
1798
1798
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1800
1800
"Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" kivonatol� algoritmust %s m�dban!\n"
1803
1803
#, fuzzy, c-format
1804
1804
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1805
1805
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" t�m�r�t� algoritmust %s m�dban!\n"
1809
1809
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1810
1810
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
1813
1813
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1815
1815
"FIGYELEM: C�mzett megadva (-r), de nincs nyilv�nos kulcs� titkos�t�s!\n"
1818
1818
msgid "--store [filename]"
1819
1819
msgstr "--store [f�jln�v]"
1822
1822
msgid "--symmetric [filename]"
1823
1823
msgstr "--symmetric [f�jln�v]"
1826
1826
#, fuzzy, c-format
1827
1827
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1828
1828
msgstr "Visszafejt�s sikertelen: %s.\n"
1831
1831
msgid "--encrypt [filename]"
1832
1832
msgstr "--encrypt [f�jln�v]"
1836
1836
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1837
1837
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
1840
1840
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1844
1844
#, fuzzy, c-format
1845
1845
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1846
1846
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja %s-t %s m�dban!\n"
1849
1849
msgid "--sign [filename]"
1850
1850
msgstr "--sign [f�jln�v]"
1853
1853
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1854
1854
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
1858
1858
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1859
1859
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
1862
1862
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1866
1866
#, fuzzy, c-format
1867
1867
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1868
1868
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja %s-t %s m�dban!\n"
1871
1871
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1872
1872
msgstr "--sign --symmetric [f�jln�v]"
1875
1875
msgid "--clearsign [filename]"
1876
1876
msgstr "--clearsign [f�jln�v]"
1879
1879
msgid "--decrypt [filename]"
1880
1880
msgstr "--decrypt [f�jln�v]"
1883
1883
msgid "--sign-key user-id"
1884
1884
msgstr "--sign-key felh-azonos�t�"
1887
1887
msgid "--lsign-key user-id"
1888
1888
msgstr "--lsign-key felh-azonos�t�"
1891
1891
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1892
1892
msgstr "--edit-key felh-azonos�t� [parancsok]"
1895
1895
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1896
1896
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos�t�] [kulcskarika]"
1900
1900
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1901
1901
msgstr "K�ld�s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
1905
1905
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1906
1906
msgstr "V�tel a kulcsszerverr�l sikertelen: %s\n"
1910
1910
msgid "key export failed: %s\n"
1911
1911
msgstr "Kulcsexport�l�s sikertelen: %s\n"
1915
1915
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1916
1916
msgstr "Keres�s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
1920
1920
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1921
1921
msgstr "Friss�t�s a kulcsszerverr�l sikertelen: %s\n"
1925
1925
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1926
1926
msgstr "P�nc�l elt�vol�t�sa nem siker�lt: %s\n"
1930
1930
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1931
1931
msgstr "P�nc�loz�s nem siker�lt: %s\n"
1935
1935
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1936
1936
msgstr "�rv�nytelen kivonatol� algoritmus: %s\n"
1939
1939
msgid "[filename]"
1940
1940
msgstr "[f�jln�v]"
1943
1943
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1944
1944
msgstr "Kezdheti g�pelni az �zenetet...\n"
1947
1947
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1948
1948
msgstr "A megadott igazol�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
1951
1951
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1952
1952
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
1956
1956
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1957
1957
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
2380
2380
msgid "remove as much as possible from key after import"
2385
2385
msgid "skipping block of type %d\n"
2386
2386
msgstr "%d t�pus� blokkot kihagyom.\n"
2389
2389
#, fuzzy, c-format
2390
2390
msgid "%lu keys processed so far\n"
2391
2391
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2395
2395
msgid "Total number processed: %lu\n"
2396
2396
msgstr " �sszesen feldolgoztam: %lu\n"
2400
2400
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2401
2401
msgstr " �j kulcsok kihagyva: %lu\n"
2405
2405
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2406
2406
msgstr " felh. azonos�t� n�lk�l: %lu\n"
2410
2410
msgid " imported: %lu"
2411
2411
msgstr " import�lva: %lu"
2415
2415
msgid " unchanged: %lu\n"
2416
2416
msgstr " v�ltozatlan: %lu\n"
2420
2420
msgid " new user IDs: %lu\n"
2421
2421
msgstr " �j felh. azonos�t�k: %lu\n"
2425
2425
msgid " new subkeys: %lu\n"
2426
2426
msgstr " �j alkulcsok: %lu\n"
2430
2430
msgid " new signatures: %lu\n"
2431
2431
msgstr " �j al��r�sok: %lu\n"
2435
2435
msgid " new key revocations: %lu\n"
2436
2436
msgstr " �j kulcsvisszavon�sok: %lu\n"
2440
2440
msgid " secret keys read: %lu\n"
2441
2441
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2445
2445
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2446
2446
msgstr " import�lt titkos kulcsok: %lu\n"
2450
2450
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2451
2451
msgstr "v�ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2455
2455
msgid " not imported: %lu\n"
2456
2456
msgstr " nem import�lt: %lu\n"
2459
2459
#, fuzzy, c-format
2460
2460
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2461
2461
msgstr " �j al��r�sok: %lu\n"
2464
2464
#, fuzzy, c-format
2465
2465
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2466
2466
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2470
2470
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2473
2473
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2474
2474
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2477
2477
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2478
2478
msgstr "�n al��rta a k�vetkez� felhaszn�l�azonos�t�kat:\n"
2482
2482
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2486
2486
#, fuzzy, c-format
2487
2487
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2488
2488
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
2492
2492
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2496
2496
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2500
2500
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2505
2505
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2508
#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162
2508
#: g10/import.c:756 g10/import.c:1159
2509
2509
#, fuzzy, c-format
2510
2510
msgid "key %s: no user ID\n"
2511
2511
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2514
2514
#, fuzzy, c-format
2515
2515
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2516
2516
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss�r�l�s kijav�tva.\n"
2519
2519
#, fuzzy, c-format
2520
2520
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2521
2521
msgstr "%08lX kulcs: Nem �nal��rt felh. azonos�t� (\"%s\") elfogadva.\n"
2524
2524
#, fuzzy, c-format
2525
2525
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2526
2526
msgstr "%08lX kulcs: Nincs �rv�nyes felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2529
2529
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2530
2530
msgstr "Ezt okozhatja egy hi�nyz� �nal��r�s.\n"
2532
#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284
2532
#: g10/import.c:818 g10/import.c:1281
2533
2533
#, fuzzy, c-format
2534
2534
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2535
2535
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv�nos kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
2538
2538
#, fuzzy, c-format
2539
2539
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2540
2540
msgstr "%08lX kulcs: �j kulcs - kihagytam.\n"
2544
2544
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2545
2545
msgstr "Nem �rhat� kulcskarik�t tal�ltam: %s\n"
2547
#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
2547
#: g10/import.c:838 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
2549
2549
msgid "writing to `%s'\n"
2550
2550
msgstr "�rok a \"%s\" �llom�nyba.\n"
2552
#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345
2553
#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472
2552
#: g10/import.c:842 g10/import.c:942 g10/import.c:1199 g10/import.c:1342
2553
#: g10/import.c:2447 g10/import.c:2469
2555
2555
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2556
2556
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika �r�sakor: %s\n"
2559
2559
#, fuzzy, c-format
2560
2560
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2561
2561
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv�nos kulcs import�lva.\n"
2564
2564
#, fuzzy, c-format
2565
2565
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2566
2566
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m�solatunkkal!\n"
2568
#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302
2568
#: g10/import.c:902 g10/import.c:1299
2569
2569
#, fuzzy, c-format
2570
2570
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2571
2571
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal�lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2573
#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309
2573
#: g10/import.c:910 g10/import.c:1306
2574
2574
#, fuzzy, c-format
2575
2575
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2576
2576
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2579
2579
#, fuzzy, c-format
2580
2580
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2581
2581
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2585
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2586
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2583
2588
#: g10/import.c:958
2584
2589
#, fuzzy, c-format
2585
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2586
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2590
2590
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2591
2591
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j al��r�s.\n"
2595
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2596
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
2593
2598
#: g10/import.c:964
2594
2599
#, fuzzy, c-format
2595
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2596
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
2600
2600
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2601
2601
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j alkulcs.\n"
2604
2604
#, fuzzy, c-format
2605
2605
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2606
2606
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j alkulcs.\n"
2610
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2611
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
2608
2613
#: g10/import.c:973
2609
2614
#, fuzzy, c-format
2610
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2615
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2611
2616
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
2613
2618
#: g10/import.c:976
2614
2619
#, fuzzy, c-format
2615
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2616
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
2620
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2621
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2618
2623
#: g10/import.c:979
2619
2624
#, fuzzy, c-format
2620
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2621
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2625
2625
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2626
2626
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
2628
#: g10/import.c:1005
2628
#: g10/import.c:1002
2629
2629
#, fuzzy, c-format
2630
2630
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2631
2631
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v�ltozott.\n"
2633
#: g10/import.c:1168
2633
#: g10/import.c:1165
2634
2634
#, fuzzy, c-format
2635
2635
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2637
2637
"%08lX kulcs: Titkos kulcs �rv�nytelen (%d) rejtjelez�vel - kihagytam.\n"
2639
#: g10/import.c:1179
2639
#: g10/import.c:1176
2641
2641
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2642
2642
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
2644
#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465
2644
#: g10/import.c:1193 g10/import.c:2462
2646
2646
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2647
2647
msgstr "Nincs alap�rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2649
#: g10/import.c:1207
2649
#: g10/import.c:1204
2650
2650
#, fuzzy, c-format
2651
2651
msgid "key %s: secret key imported\n"
2652
2652
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import�lva.\n"
2654
#: g10/import.c:1237
2654
#: g10/import.c:1234
2655
2655
#, fuzzy, c-format
2656
2656
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2657
2657
msgstr "%08lX kulcs: M�r szerepel a titkoskulcs-karik�n.\n"
2659
#: g10/import.c:1247
2659
#: g10/import.c:1244
2660
2660
#, fuzzy, c-format
2661
2661
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2662
2662
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
2664
#: g10/import.c:1277
2664
#: g10/import.c:1274
2665
2665
#, fuzzy, c-format
2666
2666
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2667
2667
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv�nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2669
#: g10/import.c:1320
2669
#: g10/import.c:1317
2670
2670
#, fuzzy, c-format
2671
2671
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2672
2672
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen visszavon� igazol�s: %s - visszautas�tva.\n"
2674
#: g10/import.c:1352
2674
#: g10/import.c:1349
2675
2675
#, fuzzy, c-format
2676
2676
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2677
2677
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon� igazol�st import�ltam.\n"
2679
#: g10/import.c:1418
2679
#: g10/import.c:1415
2680
2680
#, fuzzy, c-format
2681
2681
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2682
2682
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t� ehhez az al��r�shoz!\n"
2684
#: g10/import.c:1433
2684
#: g10/import.c:1430
2685
2685
#, fuzzy, c-format
2686
2686
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2688
2688
"%08lX kulcs: Nem t�mogatott nyilv�nos kulcs� alg. a \"%s\" felh. "
2689
2689
"azonos�t�n!\n"
2691
#: g10/import.c:1435
2691
#: g10/import.c:1432
2692
2692
#, fuzzy, c-format
2693
2693
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2694
2694
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen �nal��r�s a \"%s\" felh. azonos�t�n!\n"
2696
#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527
2696
#: g10/import.c:1449 g10/import.c:1474 g10/import.c:1524
2697
2697
#, fuzzy, c-format
2698
2698
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2699
2699
msgstr "%08lX kulcs: Nem t�mogatott nyilv�nos kulcs� algoritmus!\n"
2701
#: g10/import.c:1453
2701
#: g10/import.c:1450
2702
2702
#, fuzzy, c-format
2703
2703
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2704
2704
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal��r�st hozz�adtam.\n"
2706
#: g10/import.c:1466
2706
#: g10/import.c:1463
2707
2707
#, fuzzy, c-format
2708
2708
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2709
2709
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk�t�shez!\n"
2711
#: g10/import.c:1479
2711
#: g10/import.c:1476
2712
2712
#, fuzzy, c-format
2713
2713
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2714
2714
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen alkulcsk�t�s!\n"
2716
#: g10/import.c:1494
2716
#: g10/import.c:1491
2717
2717
#, fuzzy, c-format
2718
2718
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2719
2719
msgstr "%08lX kulcs: Elt�vol�tottam a t�bbsz�r�s alkulcsk�t�st.\n"
2721
#: g10/import.c:1516
2721
#: g10/import.c:1513
2722
2722
#, fuzzy, c-format
2723
2723
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2724
2724
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon�shoz.\n"
2726
#: g10/import.c:1529
2726
#: g10/import.c:1526
2727
2727
#, fuzzy, c-format
2728
2728
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2729
2729
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen alkulcsvisszavon�s.\n"
2731
#: g10/import.c:1544
2731
#: g10/import.c:1541
2732
2732
#, fuzzy, c-format
2733
2733
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2734
2734
msgstr "%08lX kulcs: Elt�vol�tottam a t�bbsz�r�s alkulcsvisszavon�st.\n"
2736
#: g10/import.c:1586
2736
#: g10/import.c:1583
2737
2737
#, fuzzy, c-format
2738
2738
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2739
2739
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos�t�t: '"
2741
#: g10/import.c:1607
2741
#: g10/import.c:1604
2742
2742
#, fuzzy, c-format
2743
2743
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2744
2744
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2746
#: g10/import.c:1634
2746
#: g10/import.c:1631
2747
2747
#, fuzzy, c-format
2748
2748
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2749
2749
msgstr "%08lX kulcs: Nem export�lhat� al��r�s (%02x. oszt�ly) - kihagytam.\n"
2751
#: g10/import.c:1644
2751
#: g10/import.c:1641
2752
2752
#, fuzzy, c-format
2753
2753
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2754
2754
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon� igazol�s rossz helyen - kihagytam.\n"
2756
#: g10/import.c:1661
2756
#: g10/import.c:1658
2757
2757
#, fuzzy, c-format
2758
2758
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2759
2759
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen visszavon� igazol�s: %s - kihagytam.\n"
2761
#: g10/import.c:1675
2761
#: g10/import.c:1672
2762
2762
#, fuzzy, c-format
2763
2763
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2764
2764
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal��r�s rossz helyen - kihagytam.\n"
2766
#: g10/import.c:1683
2766
#: g10/import.c:1680
2767
2767
#, fuzzy, c-format
2768
2768
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2769
2769
msgstr "%08lX kulcs: V�ratlan al��r�soszt�ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
2771
#: g10/import.c:1812
2771
#: g10/import.c:1809
2772
2772
#, fuzzy, c-format
2773
2773
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2774
2774
msgstr "%08lX kulcs: Dupl�zott felh. azonos�t�t tal�ltam - �sszef�ztem.\n"
2776
#: g10/import.c:1874
2776
#: g10/import.c:1871
2777
2777
#, fuzzy, c-format
2778
2778
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2780
2780
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt�k:\n"
2781
2781
"leh�vom a %08lX visszavon� kulcsot.\n"
2783
#: g10/import.c:1888
2783
#: g10/import.c:1885
2784
2784
#, fuzzy, c-format
2785
2785
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2787
2787
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt�k:\n"
2788
2788
"visszavon� kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2790
#: g10/import.c:1947
2790
#: g10/import.c:1944
2791
2791
#, fuzzy, c-format
2792
2792
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2793
2793
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon� igazol�st hozz�adtam.\n"
2795
#: g10/import.c:1981
2795
#: g10/import.c:1978
2796
2796
#, fuzzy, c-format
2797
2797
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2798
2798
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal��r�st hozz�adtam.\n"
2800
#: g10/import.c:2370
2800
#: g10/import.c:2367
2802
2802
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2803
2803
msgstr "A nyilv�nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2805
#: g10/import.c:2378
2805
#: g10/import.c:2375
2807
2807
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2808
2808
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
2810
#: g10/import.c:2380
2810
#: g10/import.c:2377
2812
2812
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2813
2813
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
3739
3739
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi�k visszautas�tj�k ezt a "
3742
#: g10/keyedit.c:3355
3742
#: g10/keyedit.c:3353
3743
3743
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3745
3745
"Lehet, hogy nem adhat kijel�lt visszavon�t egy PGP 2.x-st�lus� kulcshoz.\n"
3747
#: g10/keyedit.c:3375
3747
#: g10/keyedit.c:3373
3748
3748
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3749
3749
msgstr "�rja be a kijel�lt visszavon� felhaszn�l�azonos�t�j�t: "
3751
#: g10/keyedit.c:3400
3751
#: g10/keyedit.c:3398
3752
3752
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3753
3753
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st�lus� kulcsot kijel�lt visszavon�nak!\n"
3755
#: g10/keyedit.c:3415
3755
#: g10/keyedit.c:3413
3756
3756
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3757
3757
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj�t kijel�lt visszavon�j�nak!\n"
3759
#: g10/keyedit.c:3437
3759
#: g10/keyedit.c:3435
3761
3761
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3762
3762
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel�lt visszavon� visszavonta!\n"
3764
#: g10/keyedit.c:3456
3764
#: g10/keyedit.c:3454
3765
3765
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3767
3767
"FIGYELEM: A kijel�lt visszavon� kulcs megad�sa nem csin�lhat� vissza!\n"
3769
#: g10/keyedit.c:3462
3769
#: g10/keyedit.c:3460
3772
3772
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3773
3773
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel�lt visszavon�? (i/N): "
3775
#: g10/keyedit.c:3524
3775
#: g10/keyedit.c:3522
3776
3776
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3777
3777
msgstr "K�rem, t�vol�tsa el a kijel�l�seket a titkos kulcsokr�l!\n"
3779
#: g10/keyedit.c:3530
3779
#: g10/keyedit.c:3528
3781
3781
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3782
3782
msgstr "Maximum egy m�sodlagos kulcsot jel�lj�n ki, k�rem!\n"
3784
#: g10/keyedit.c:3534
3784
#: g10/keyedit.c:3532
3786
3786
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3787
3787
msgstr "M�sodlagos kulcs lej�rati idej�nek v�ltoztat�sa.\n"
3789
#: g10/keyedit.c:3537
3789
#: g10/keyedit.c:3535
3790
3790
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3791
3791
msgstr "Els�dleges kulcs lej�rati idej�nek v�ltoztat�sa.\n"
3793
#: g10/keyedit.c:3586
3793
#: g10/keyedit.c:3584
3794
3794
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3795
3795
msgstr "Nem v�ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej�rati d�tum�t!\n"
3797
#: g10/keyedit.c:3602
3797
#: g10/keyedit.c:3600
3798
3798
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3799
3799
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
3801
#: g10/keyedit.c:3687
3801
#: g10/keyedit.c:3685
3802
3802
#, fuzzy, c-format
3803
3803
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3804
3804
msgstr "FIGYELEM: %08lX al��r� alkulcs nem kereszthiteles�tett.\n"
3806
#: g10/keyedit.c:3693
3806
#: g10/keyedit.c:3691
3808
3808
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3811
#: g10/keyedit.c:3856
3811
#: g10/keyedit.c:3854
3812
3812
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3813
3813
msgstr "K�rem, v�lasszon ki pontosan egy felhaszn�l�azonos�t�t!\n"
3815
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3815
#: g10/keyedit.c:3893 g10/keyedit.c:4003 g10/keyedit.c:4123 g10/keyedit.c:4264
3816
3816
#, fuzzy, c-format
3817
3817
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3818
3818
msgstr "Kihagyom a v3 �nal��r�st a \"%s\" felhaszn�l�azonos�t�n.\n"
3820
#: g10/keyedit.c:4066
3820
#: g10/keyedit.c:4064
3821
3821
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3824
#: g10/keyedit.c:4146
3824
#: g10/keyedit.c:4144
3826
3826
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3827
3827
msgstr "Biztos abban, hogy haszn�lni akarja (i/N)? "
3829
#: g10/keyedit.c:4147
3829
#: g10/keyedit.c:4145
3831
3831
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3832
3832
msgstr "Biztos abban, hogy haszn�lni akarja (i/N)? "
3834
#: g10/keyedit.c:4209
3834
#: g10/keyedit.c:4207
3836
3836
msgid "Enter the notation: "
3837
3837
msgstr "Al��r�s-jel�l�s: "
3839
#: g10/keyedit.c:4358
3839
#: g10/keyedit.c:4356
3841
3841
msgid "Proceed? (y/N) "
3842
3842
msgstr "Fel�l�rjam (i/N)? "
3844
#: g10/keyedit.c:4422
3844
#: g10/keyedit.c:4420
3846
3846
msgid "No user ID with index %d\n"
3847
3847
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
3849
#: g10/keyedit.c:4480
3849
#: g10/keyedit.c:4478
3850
3850
#, fuzzy, c-format
3851
3851
msgid "No user ID with hash %s\n"
3852
3852
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
3854
#: g10/keyedit.c:4507
3854
#: g10/keyedit.c:4505
3855
3855
#, fuzzy, c-format
3856
3856
msgid "No subkey with index %d\n"
3857
3857
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
3859
#: g10/keyedit.c:4642
3859
#: g10/keyedit.c:4640
3860
3860
#, fuzzy, c-format
3861
3861
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3862
3862
msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�: \""
3864
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3864
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4737 g10/keyedit.c:4780
3865
3865
#, fuzzy, c-format
3866
3866
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3867
3867
msgstr " al��rva %08lX �ltal %s%s%s id�pontban.\n"
3869
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
3869
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3870
3870
msgid " (non-exportable)"
3871
3871
msgstr " (nem export�lhat�)"
3873
#: g10/keyedit.c:4651
3873
#: g10/keyedit.c:4649
3875
3875
msgid "This signature expired on %s.\n"
3876
3876
msgstr "Ez az al��r�s lej�rt %s id�pontban.\n"
3878
#: g10/keyedit.c:4655
3878
#: g10/keyedit.c:4653
3879
3879
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3880
3880
msgstr "Biztos benne, hogy m�gis visszavonja? (i/N) "
3882
#: g10/keyedit.c:4659
3882
#: g10/keyedit.c:4657
3883
3883
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3884
3884
msgstr "Csin�ljunk egy visszavon� igazol�st ehhez az al��r�shoz? (i/N) "
3886
#: g10/keyedit.c:4710
3886
#: g10/keyedit.c:4708
3888
3888
msgid "Not signed by you.\n"
3889
3889
msgstr " al��rva %08lX �ltal %s%s id�pontban.\n"
3891
#: g10/keyedit.c:4716
3891
#: g10/keyedit.c:4714
3892
3892
#, fuzzy, c-format
3893
3893
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3894
3894
msgstr "�n al��rta a k�vetkez� felhaszn�l�azonos�t�kat:\n"
3896
#: g10/keyedit.c:4742
3896
#: g10/keyedit.c:4740
3898
3898
msgid " (non-revocable)"
3899
3899
msgstr " (nem export�lhat�)"
3901
#: g10/keyedit.c:4749
3901
#: g10/keyedit.c:4747
3902
3902
#, fuzzy, c-format
3903
3903
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3904
3904
msgstr " visszavonva %08lX �ltal %s id�pontban.\n"
3906
#: g10/keyedit.c:4771
3906
#: g10/keyedit.c:4769
3907
3907
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3908
3908
msgstr "A k�vetkez� al��r�sokat fogja visszavonni:\n"
3910
#: g10/keyedit.c:4791
3910
#: g10/keyedit.c:4789
3911
3911
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3912
3912
msgstr "Val�ban l�trehozzam a visszavon� igazol�st? (i/N) "
3914
#: g10/keyedit.c:4821
3914
#: g10/keyedit.c:4819
3915
3915
msgid "no secret key\n"
3916
3916
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
3918
#: g10/keyedit.c:4891
3918
#: g10/keyedit.c:4889
3920
3920
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3921
3921
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
3923
#: g10/keyedit.c:4908
3923
#: g10/keyedit.c:4906
3925
3925
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3927
3927
"FIGYELEM: A felhaszn�l�azonos�t�t %d m�sodperccel a j�v�ben �rt�k al�.\n"
3929
#: g10/keyedit.c:4972
3929
#: g10/keyedit.c:4970
3930
3930
#, fuzzy, c-format
3931
3931
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3932
3932
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
3934
#: g10/keyedit.c:5034
3934
#: g10/keyedit.c:5032
3935
3935
#, fuzzy, c-format
3936
3936
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3937
3937
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
3939
#: g10/keyedit.c:5129
3939
#: g10/keyedit.c:5127
3940
3940
#, fuzzy, c-format
3941
3941
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3942
3942
msgstr "%s fot�azonos�t� (m�ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat�sa.\n"
4712
4712
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4713
4713
msgstr "Furcsa m�ret� (%d) titkos�tott munkafolyamatkulcs.\n"
4715
#: g10/mainproc.c:294
4715
#: g10/mainproc.c:296
4717
4717
msgid "%s encrypted session key\n"
4718
4718
msgstr "%s titkos�tott munkafolyamatkulcs\n"
4720
#: g10/mainproc.c:304
4720
#: g10/mainproc.c:306
4721
4721
#, fuzzy, c-format
4722
4722
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4723
4723
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos�tva.\n"
4725
#: g10/mainproc.c:385
4725
#: g10/mainproc.c:387
4726
4726
#, fuzzy, c-format
4727
4727
msgid "public key is %s\n"
4728
4728
msgstr "Nyilv�nos kulcs: %08lX\n"
4730
#: g10/mainproc.c:449
4730
#: g10/mainproc.c:451
4731
4731
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4732
4732
msgstr "Nyilv�nos kulccsal titkos�tott adat: j� DEK.\n"
4734
#: g10/mainproc.c:482
4734
#: g10/mainproc.c:484
4735
4735
#, fuzzy, c-format
4736
4736
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4737
4737
msgstr "Titkos�tva %u bites %s kulccsal, azonos�t�: %08lX, l�trehozva: %s\n"
4739
#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4739
#: g10/mainproc.c:488 g10/pkclist.c:220
4740
4740
#, fuzzy, c-format
4741
4741
msgid " \"%s\"\n"
4742
4742
msgstr " azaz \""
4744
#: g10/mainproc.c:490
4744
#: g10/mainproc.c:492
4745
4745
#, fuzzy, c-format
4746
4746
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4747
4747
msgstr "Titkos�tva %s kulccsal, azonos�t�: %08lX\n"
4749
#: g10/mainproc.c:505
4749
#: g10/mainproc.c:507
4751
4751
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4752
4752
msgstr "Nyilv�nos kulcs� visszafejt�s sikertelen: %s\n"
4754
#: g10/mainproc.c:526
4754
#: g10/mainproc.c:528
4756
4756
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4757
4757
msgstr "%lu jelsz�val rejtjelezve\n"
4759
#: g10/mainproc.c:528
4759
#: g10/mainproc.c:530
4760
4760
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4761
4761
msgstr "1 jelsz�val rejtjelezve\n"
4763
#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581
4763
#: g10/mainproc.c:561 g10/mainproc.c:583
4765
4765
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4766
4766
msgstr "%s titkos�tott adatot felt�telezek.\n"
4768
#: g10/mainproc.c:567
4768
#: g10/mainproc.c:569
4770
4770
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4772
4772
"IDEA rejtjelez� nem �ll rendelkez�sre, optimista m�don megpr�b�lok\n"
4773
4773
"%s-t haszn�lni helyette.\n"
4775
#: g10/mainproc.c:599
4775
#: g10/mainproc.c:601
4776
4776
msgid "decryption okay\n"
4777
4777
msgstr "Visszafejt�s rendben.\n"
4779
#: g10/mainproc.c:603
4779
#: g10/mainproc.c:605
4780
4780
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4781
4781
msgstr "FIGYELEM: Az �zenetet nem l�tt�k el integrit�sv�delemmel.\n"
4783
#: g10/mainproc.c:616
4783
#: g10/mainproc.c:618
4784
4784
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4785
4785
msgstr "FIGYELEM: A titkos�tott �zenetet manipul�lt�k!\n"
4787
#: g10/mainproc.c:622
4787
#: g10/mainproc.c:624
4789
4789
msgid "decryption failed: %s\n"
4790
4790
msgstr "Visszafejt�s sikertelen: %s.\n"
4792
#: g10/mainproc.c:643
4792
#: g10/mainproc.c:645
4793
4793
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4794
4794
msgstr "MEGJEGYZ�S: A felad� k�r�se: \"csak az �n szemeinek\".\n"
4796
#: g10/mainproc.c:645
4796
#: g10/mainproc.c:647
4798
4798
msgid "original file name='%.*s'\n"
4799
4799
msgstr "Eredeti f�jln�v: '%.*s'.\n"
4801
#: g10/mainproc.c:730
4801
#: g10/mainproc.c:732
4802
4802
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4805
#: g10/mainproc.c:858
4805
#: g10/mainproc.c:860
4806
4806
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4808
4808
"K�l�n�ll� visszavon�s. Haszn�lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz�s�hoz!\n"
4810
#: g10/mainproc.c:1206
4810
#: g10/mainproc.c:1208
4812
4812
msgid "no signature found\n"
4813
4813
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
4815
#: g10/mainproc.c:1449
4815
#: g10/mainproc.c:1451
4816
4816
msgid "signature verification suppressed\n"
4817
4817
msgstr "Al��r�s-ellen�rz�s elnyomva.\n"
4819
#: g10/mainproc.c:1558
4819
#: g10/mainproc.c:1560
4821
4821
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4822
4822
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t�bbsz�r�s al��r�sokat!\n"
4824
#: g10/mainproc.c:1569
4824
#: g10/mainproc.c:1571
4825
4825
#, fuzzy, c-format
4826
4826
msgid "Signature made %s\n"
4827
4827
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
4829
#: g10/mainproc.c:1570
4829
#: g10/mainproc.c:1572
4830
4830
#, fuzzy, c-format
4831
4831
msgid " using %s key %s\n"
4832
4832
msgstr " azaz \""
4834
#: g10/mainproc.c:1574
4834
#: g10/mainproc.c:1576
4835
4835
#, fuzzy, c-format
4836
4836
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4837
4837
msgstr "Al��rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
4839
#: g10/mainproc.c:1594
4839
#: g10/mainproc.c:1596
4840
4840
msgid "Key available at: "
4841
4841
msgstr "Kulcs tal�lhat�: "
4843
#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775
4843
#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777
4844
4844
#, fuzzy, c-format
4845
4845
msgid "BAD signature from \"%s\""
4846
4846
msgstr "ROSSZ al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
4848
#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777
4848
#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779
4849
4849
#, fuzzy, c-format
4850
4850
msgid "Expired signature from \"%s\""
4851
4851
msgstr "Lej�rt al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
4853
#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779
4853
#: g10/mainproc.c:1733 g10/mainproc.c:1781
4854
4854
#, fuzzy, c-format
4855
4855
msgid "Good signature from \"%s\""
4856
4856
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
4858
#: g10/mainproc.c:1783
4858
#: g10/mainproc.c:1785
4859
4859
msgid "[uncertain]"
4860
4860
msgstr "[bizonytalan]"
4862
#: g10/mainproc.c:1817
4862
#: g10/mainproc.c:1819
4863
4863
#, fuzzy, c-format
4864
4864
msgid " aka \"%s\""
4865
4865
msgstr " azaz \""
4867
#: g10/mainproc.c:1915
4867
#: g10/mainproc.c:1917
4869
4869
msgid "Signature expired %s\n"
4870
4870
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
4872
#: g10/mainproc.c:1920
4872
#: g10/mainproc.c:1922
4874
4874
msgid "Signature expires %s\n"
4875
4875
msgstr "Az al��r�s lej�r: %s.\n"
4877
#: g10/mainproc.c:1923
4877
#: g10/mainproc.c:1925
4879
4879
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4880
4880
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
4882
#: g10/mainproc.c:1924
4882
#: g10/mainproc.c:1926
4884
4884
msgstr "Bin�ris"
4886
#: g10/mainproc.c:1925
4886
#: g10/mainproc.c:1927
4887
4887
msgid "textmode"
4888
4888
msgstr "Sz�vegm�d�"
4890
#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550
4890
#: g10/mainproc.c:1927 g10/trustdb.c:550
4891
4891
msgid "unknown"
4892
4892
msgstr "Ismeretlen m�d�"
4894
#: g10/mainproc.c:1945
4894
#: g10/mainproc.c:1947
4896
4896
msgid "Can't check signature: %s\n"
4897
4897
msgstr "Nem tudom ellen�rizni az al��r�st: %s.\n"
4899
#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116
4899
#: g10/mainproc.c:2016 g10/mainproc.c:2032 g10/mainproc.c:2118
4900
4900
msgid "not a detached signature\n"
4901
4901
msgstr "Nem k�l�n�ll� al��r�s.\n"
4903
#: g10/mainproc.c:2057
4903
#: g10/mainproc.c:2059
4905
4905
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4906
4906
msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s al��r�st �rz�keltem. Csak az els�t ellen�rz�m.\n"
4908
#: g10/mainproc.c:2065
4908
#: g10/mainproc.c:2067
4910
4910
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4911
4911
msgstr "0x%02x oszt�ly� k�l�n�ll� al��r�s.\n"
4913
#: g10/mainproc.c:2122
4913
#: g10/mainproc.c:2124
4914
4914
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4915
4915
msgstr "R�gi st�lus� (PGP 2.x) al��r�s.\n"
4917
#: g10/mainproc.c:2132
4917
#: g10/mainproc.c:2134
4918
4918
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4919
4919
msgstr "�rv�nytelen gy�k�rcsomagot tal�ltam a proc_tree() f�ggv�nyben!\n"
5947
5947
msgid "trustdb transaction too large\n"
5948
5948
msgstr "Bizalmi adatb�zis tranzakci�ja t�l nagy.\n"
5951
5951
#, fuzzy, c-format
5952
5952
msgid "can't access `%s': %s\n"
5953
5953
msgstr "Nem tudom bez�rni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
5957
5957
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5958
5958
msgstr "%s: K�nyvt�r nem l�tezik!\n"
5960
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5960
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:547 g10/tdbio.c:590
5961
5961
#, fuzzy, c-format
5962
5962
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5963
5963
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
5965
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5965
#: g10/tdbio.c:526 g10/tdbio.c:593
5966
5966
#, fuzzy, c-format
5967
5967
msgid "can't lock `%s'\n"
5968
5968
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
5972
5972
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5973
5973
msgstr "%s: Nem siker�lt verzi�rekordot l�trehoznom: %s"
5977
5977
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5978
5978
msgstr "%s: �rv�nytelen bizalmi adatb�zis j�tt l�tre.\n"
5982
5982
msgid "%s: trustdb created\n"
5983
5983
msgstr "%s: Bizalmi adatb�zis l�trej�tt.\n"
5986
5986
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5987
5987
msgstr "MEGJEGYZ�S: Bizalmi adatb�zis nem �rhat�.\n"
5991
5991
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5992
5992
msgstr "%s: �rv�nytelen bizalmi adatb�zis.\n"
5996
5996
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5997
5997
msgstr "%s: Hasht�bla l�trehoz�sa sikertelen: %s.\n"
6001
6001
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6002
6002
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord friss�t�sekor: %s.\n"
6004
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
6005
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
6004
#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:699 g10/tdbio.c:715 g10/tdbio.c:729
6005
#: g10/tdbio.c:759 g10/tdbio.c:1384 g10/tdbio.c:1411
6007
6007
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6008
6008
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord olvas�sakor: %s.\n"
6012
6012
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6013
6013
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord �r�sakor: %s.\n"
6017
6017
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6018
6018
msgstr "Bizalmi adatb�zis: lseek sikertelen: %s.\n"
6022
6022
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6023
6023
msgstr "Bizalmi adatb�zis: olvas�s sikertelen (n=%d): %s.\n"
6027
6027
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6028
6028
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb�zis.\n"
6032
6032
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6033
6033
msgstr "%s: Verzi�rekord, rekordsz�m: %lu.\n"
6037
6037
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6038
6038
msgstr "%s: �rv�nytelen �llom�nyverzi� (%d).\n"
6042
6042
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6043
6043
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas�sakor: %s.\n"
6047
6047
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6048
6048
msgstr "%s: Hiba k�nyvt�rrekord �r�sakor: %s.\n"
6052
6052
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6053
6053
msgstr "%s: Nem siker�lt egy rekord null�z�sa: %s.\n"
6057
6057
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6058
6058
msgstr "%s: Nem siker�lt egy rekord hozz�ad�sa: %s.\n"
6062
6062
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6063
6063
msgstr "%s: Bizalmi adatb�zis l�trej�tt.\n"