1121
1121
msgid "|[file]|make a signature"
1122
1122
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
1125
1125
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1126
1126
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
1129
1129
msgid "make a detached signature"
1130
1130
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1133
1133
msgid "encrypt data"
1134
1134
msgstr "veriyi şifreler"
1137
1137
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1138
1138
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1141
1141
msgid "decrypt data (default)"
1142
1142
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1145
1145
msgid "verify a signature"
1146
1146
msgstr "bir imzayı doğrular"
1149
1149
msgid "list keys"
1150
1150
msgstr "anahtarları listeler"
1153
1153
msgid "list keys and signatures"
1154
1154
msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1157
1157
msgid "list and check key signatures"
1158
1158
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
1161
1161
msgid "list keys and fingerprints"
1162
1162
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1165
1165
msgid "list secret keys"
1166
1166
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1169
1169
msgid "generate a new key pair"
1170
1170
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1173
1173
msgid "remove keys from the public keyring"
1174
1174
msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
1177
1177
msgid "remove keys from the secret keyring"
1178
1178
msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
1181
1181
msgid "sign a key"
1182
1182
msgstr "bir anahtarı imzalar"
1185
1185
msgid "sign a key locally"
1186
1186
msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1189
1189
msgid "sign or edit a key"
1190
1190
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1193
1193
msgid "generate a revocation certificate"
1194
1194
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1197
1197
msgid "export keys"
1198
1198
msgstr "anahtarları gönderir"
1201
1201
msgid "export keys to a key server"
1202
1202
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1205
1205
msgid "import keys from a key server"
1206
1206
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1209
1209
msgid "search for keys on a key server"
1210
1210
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1213
1213
msgid "update all keys from a keyserver"
1214
1214
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1217
1217
msgid "import/merge keys"
1218
1218
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1221
1221
msgid "print the card status"
1222
1222
msgstr "kart durumunu basar"
1225
1225
msgid "change data on a card"
1226
1226
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1229
1229
msgid "change a card's PIN"
1230
1230
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1233
1233
msgid "update the trust database"
1234
1234
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1237
1237
msgid "|algo [files]|print message digests"
1238
1238
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1240
#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68
1240
#: g10/gpg.c:448 g10/gpgv.c:68
1348
1348
"Desteklenen algoritmalar:\n"
1351
1351
msgid "Pubkey: "
1352
1352
msgstr "GenAnah: "
1354
#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308
1354
#: g10/gpg.c:814 g10/keyedit.c:2308
1355
1355
msgid "Cipher: "
1356
1356
msgstr "Şifre: "
1360
1360
msgstr "Hash: "
1362
#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354
1362
#: g10/gpg.c:826 g10/keyedit.c:2354
1363
1363
msgid "Compression: "
1364
1364
msgstr "Sıkıştırma: "
1367
1367
msgid "usage: gpg [options] "
1368
1368
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1371
1371
msgid "conflicting commands\n"
1372
1372
msgstr "çelişen komutlar\n"
1376
1376
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1377
1377
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
1381
1381
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1382
1382
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
1386
1386
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1387
1387
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
1391
1391
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1392
1392
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
1396
1396
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1397
1397
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
1401
1401
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1402
1402
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
1406
1406
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1407
1407
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
1411
1411
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1412
1412
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
1417
1417
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1418
1418
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1422
1422
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1423
1423
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1427
1427
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1428
1428
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
1433
1433
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1434
1434
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1438
1438
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1439
1439
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1443
1443
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1444
1444
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
1447
1447
msgid "display photo IDs during key listings"
1451
1451
msgid "show policy URLs during signature listings"
1456
1456
msgid "show all notations during signature listings"
1457
1457
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
1460
1460
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1464
1464
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1469
1469
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1470
1470
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
1473
1473
msgid "show user ID validity during key listings"
1477
1477
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1481
1481
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1486
1486
msgid "show the keyring name in key listings"
1487
1487
msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
1491
1491
msgid "show expiration dates during signature listings"
1492
1492
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
1496
1496
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1497
1497
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1501
1501
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1502
1502
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
1506
1506
msgid "option file `%s': %s\n"
1507
1507
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
1511
1511
msgid "reading options from `%s'\n"
1512
1512
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
1514
#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979
1514
#: g10/gpg.c:2311 g10/gpg.c:2972 g10/gpg.c:2991
1516
1516
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1517
1517
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1521
1521
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1522
1522
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1524
#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513
1524
#: g10/gpg.c:2513 g10/gpg.c:2525
1525
1525
#, fuzzy, c-format
1526
1526
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1527
1527
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1531
1531
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1532
1532
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1534
#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084
1534
#: g10/gpg.c:2626 g10/gpg.c:2815 g10/keyedit.c:4082
1535
1535
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1536
1536
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1540
1540
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1541
1541
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1544
1544
msgid "invalid keyserver options\n"
1545
1545
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1549
1549
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1550
1550
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1553
1553
msgid "invalid import options\n"
1554
1554
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1558
1558
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1559
1559
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1562
1562
msgid "invalid export options\n"
1563
1563
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1567
1567
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1568
1568
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
1571
1571
msgid "invalid list options\n"
1572
1572
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
1575
1575
msgid "display photo IDs during signature verification"
1579
1579
msgid "show policy URLs during signature verification"
1584
1584
msgid "show all notations during signature verification"
1585
1585
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1588
1588
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1592
1592
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1597
1597
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1598
1598
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
1602
1602
msgid "show user ID validity during signature verification"
1603
1603
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1606
1606
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1611
1611
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1612
1612
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1615
1615
msgid "validate signatures with PKA data"
1619
1619
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1624
1624
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1625
1625
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1628
1628
msgid "invalid verify options\n"
1629
1629
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1633
1633
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1634
1634
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1637
1637
#, fuzzy, c-format
1638
1638
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1639
1639
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1642
1642
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1646
1646
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1647
1647
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1651
1651
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1652
1652
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1656
1656
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1657
1657
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1661
1661
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1662
1662
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1665
1665
#, fuzzy, c-format
1666
1666
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1667
1667
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
1671
1671
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1672
1672
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
1675
1675
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1676
1676
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1679
1679
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1680
1680
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1683
1683
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1684
1684
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1687
1687
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1688
1688
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1690
#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
1690
#: g10/gpg.c:3108 g10/gpg.c:3132
1691
1691
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1692
1692
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1694
#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124
1694
#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138
1695
1695
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1696
1696
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1699
1699
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1700
1700
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1703
1703
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1704
1704
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1707
1707
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1708
1708
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1711
1711
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1712
1712
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1715
1715
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1716
1716
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1719
1719
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1720
1720
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1723
1723
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1724
1724
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1727
1727
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1728
1728
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
1731
1731
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1732
1732
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
1735
1735
msgid "invalid default preferences\n"
1736
1736
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
1739
1739
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1740
1740
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
1743
1743
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1744
1744
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
1747
1747
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1748
1748
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
1752
1752
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1753
1753
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
1757
1757
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1758
1758
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
1762
1762
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1763
1763
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
1767
1767
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1768
1768
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
1772
1772
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1773
1773
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
1776
1776
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1778
1778
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
1781
1781
msgid "--store [filename]"
1782
1782
msgstr "--store [dosyaismi]"
1785
1785
msgid "--symmetric [filename]"
1786
1786
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
1790
1790
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1791
1791
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
1794
1794
msgid "--encrypt [filename]"
1795
1795
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
1798
1798
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1799
1799
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
1802
1802
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1803
1803
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
1807
1807
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1808
1808
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
1811
1811
msgid "--sign [filename]"
1812
1812
msgstr "--sign [dosyaismi]"
1815
1815
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1816
1816
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
1819
1819
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1820
1820
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
1823
1823
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1824
1824
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
1828
1828
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1829
1829
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
1832
1832
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1833
1833
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
1836
1836
msgid "--clearsign [filename]"
1837
1837
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
1840
1840
msgid "--decrypt [filename]"
1841
1841
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
1844
1844
msgid "--sign-key user-id"
1845
1845
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
1848
1848
msgid "--lsign-key user-id"
1849
1849
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
1852
1852
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1853
1853
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
1856
1856
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1857
1857
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
1861
1861
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1862
1862
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
1866
1866
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1867
1867
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
1871
1871
msgid "key export failed: %s\n"
1872
1872
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
1876
1876
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1877
1877
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
1881
1881
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1882
1882
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
1886
1886
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1887
1887
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
1891
1891
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1892
1892
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
1896
1896
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1897
1897
msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
1900
1900
msgid "[filename]"
1901
1901
msgstr "[dosyaismi]"
1904
1904
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1905
1905
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
1908
1908
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1909
1909
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
1912
1912
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1913
1913
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
1916
1916
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1917
1917
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2334
2334
msgid "remove as much as possible from key after import"
2339
2339
msgid "skipping block of type %d\n"
2340
2340
msgstr "%d. tür blok atlandı\n"
2344
2344
msgid "%lu keys processed so far\n"
2345
2345
msgstr "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
2349
2349
msgid "Total number processed: %lu\n"
2350
2350
msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2354
2354
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2355
2355
msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2359
2359
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2360
2360
msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2364
2364
msgid " imported: %lu"
2365
2365
msgstr " alınan: %lu"
2369
2369
msgid " unchanged: %lu\n"
2370
2370
msgstr " değişmedi: %lu\n"
2374
2374
msgid " new user IDs: %lu\n"
2375
2375
msgstr " yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2379
2379
msgid " new subkeys: %lu\n"
2380
2380
msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2384
2384
msgid " new signatures: %lu\n"
2385
2385
msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
2389
2389
msgid " new key revocations: %lu\n"
2390
2390
msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2394
2394
msgid " secret keys read: %lu\n"
2395
2395
msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2399
2399
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2400
2400
msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2404
2404
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2405
2405
msgstr " gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2409
2409
msgid " not imported: %lu\n"
2410
2410
msgstr " alınamadı: %lu\n"
2413
2413
#, fuzzy, c-format
2414
2414
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2415
2415
msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
2418
2418
#, fuzzy, c-format
2419
2419
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2420
2420
msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2423
2423
#, fuzzy, c-format
2424
2424
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2425
2425
msgstr "UYARI: anahtar %s kullanılabilir olmayan tercihler içeriyor\n"
2427
2427
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2428
2428
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2431
2431
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2432
2432
msgstr "Bu kullanıcı kimlikler için algoritmalar:\n"
2436
2436
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2437
2437
msgstr " \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2441
2441
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2442
2442
msgstr " \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2446
2446
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2448
2448
" \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
2452
2452
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2453
2453
msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
2456
2456
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2458
2458
"olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
2459
2459
"tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
2463
2463
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2465
2465
"tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2467
#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162
2467
#: g10/import.c:756 g10/import.c:1159
2469
2469
msgid "key %s: no user ID\n"
2470
2470
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
2474
2474
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2475
2475
msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2479
2479
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2480
2480
msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
2484
2484
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2485
2485
msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
2488
2488
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2489
2489
msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2491
#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284
2491
#: g10/import.c:818 g10/import.c:1281
2493
2493
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2494
2494
msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
2498
2498
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2499
2499
msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
2503
2503
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2504
2504
msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2506
#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
2506
#: g10/import.c:838 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107
2508
2508
msgid "writing to `%s'\n"
2509
2509
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2511
#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345
2512
#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472
2511
#: g10/import.c:842 g10/import.c:942 g10/import.c:1199 g10/import.c:1342
2512
#: g10/import.c:2447 g10/import.c:2469
2514
2514
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2515
2515
msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n"
2519
2519
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2520
2520
msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2524
2524
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2525
2525
msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2527
#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302
2527
#: g10/import.c:902 g10/import.c:1299
2529
2529
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2530
2530
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2532
#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309
2532
#: g10/import.c:910 g10/import.c:1306
2534
2534
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2535
2535
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2539
2539
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2540
2540
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2544
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2545
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2542
2547
#: g10/import.c:958
2544
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2545
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2549
2549
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2550
2550
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2554
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2555
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2552
2557
#: g10/import.c:964
2554
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2555
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2559
2559
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2560
2560
msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2564
2564
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2565
2565
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2569
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2570
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2567
2572
#: g10/import.c:973
2568
2573
#, fuzzy, c-format
2569
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2574
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2570
2575
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2572
2577
#: g10/import.c:976
2573
2578
#, fuzzy, c-format
2574
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2575
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2579
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2580
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2577
2582
#: g10/import.c:979
2578
2583
#, fuzzy, c-format
2579
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2580
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2584
2584
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2585
2585
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2587
#: g10/import.c:1005
2587
#: g10/import.c:1002
2589
2589
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2590
2590
msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
2592
#: g10/import.c:1168
2592
#: g10/import.c:1165
2594
2594
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2595
2595
msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2597
#: g10/import.c:1179
2597
#: g10/import.c:1176
2598
2598
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2599
2599
msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
2601
#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465
2601
#: g10/import.c:1193 g10/import.c:2462
2603
2603
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2604
2604
msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2606
#: g10/import.c:1207
2606
#: g10/import.c:1204
2608
2608
msgid "key %s: secret key imported\n"
2609
2609
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
2611
#: g10/import.c:1237
2611
#: g10/import.c:1234
2613
2613
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2614
2614
msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
2616
#: g10/import.c:1247
2616
#: g10/import.c:1244
2618
2618
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2619
2619
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
2621
#: g10/import.c:1277
2621
#: g10/import.c:1274
2623
2623
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2625
2625
"anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2626
2626
"uygulanamaz\n"
2628
#: g10/import.c:1320
2628
#: g10/import.c:1317
2630
2630
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2632
2632
"anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2634
#: g10/import.c:1352
2634
#: g10/import.c:1349
2636
2636
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2637
2637
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2639
#: g10/import.c:1418
2639
#: g10/import.c:1415
2641
2641
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2642
2642
msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2644
#: g10/import.c:1433
2644
#: g10/import.c:1430
2646
2646
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2648
2648
"anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2649
2649
"desteklenmiyor\n"
2651
#: g10/import.c:1435
2651
#: g10/import.c:1432
2653
2653
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2654
2654
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2656
#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527
2656
#: g10/import.c:1449 g10/import.c:1474 g10/import.c:1524
2658
2658
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2659
2659
msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2661
#: g10/import.c:1453
2661
#: g10/import.c:1450
2662
2662
#, fuzzy, c-format
2663
2663
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2664
2664
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2666
#: g10/import.c:1466
2666
#: g10/import.c:1463
2668
2668
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2669
2669
msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2671
#: g10/import.c:1479
2671
#: g10/import.c:1476
2673
2673
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2674
2674
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2676
#: g10/import.c:1494
2676
#: g10/import.c:1491
2678
2678
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2679
2679
msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2681
#: g10/import.c:1516
2681
#: g10/import.c:1513
2683
2683
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2684
2684
msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2686
#: g10/import.c:1529
2686
#: g10/import.c:1526
2688
2688
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2689
2689
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2691
#: g10/import.c:1544
2691
#: g10/import.c:1541
2693
2693
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2695
2695
"anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2697
#: g10/import.c:1586
2697
#: g10/import.c:1583
2699
2699
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2700
2700
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
2702
#: g10/import.c:1607
2702
#: g10/import.c:1604
2704
2704
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2705
2705
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
2707
#: g10/import.c:1634
2707
#: g10/import.c:1631
2709
2709
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2710
2710
msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
2712
#: g10/import.c:1644
2712
#: g10/import.c:1641
2714
2714
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2715
2715
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2717
#: g10/import.c:1661
2717
#: g10/import.c:1658
2719
2719
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2720
2720
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2722
#: g10/import.c:1675
2722
#: g10/import.c:1672
2724
2724
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2725
2725
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2727
#: g10/import.c:1683
2727
#: g10/import.c:1680
2729
2729
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2730
2730
msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2732
#: g10/import.c:1812
2732
#: g10/import.c:1809
2734
2734
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2735
2735
msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
2737
#: g10/import.c:1874
2737
#: g10/import.c:1871
2739
2739
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2741
2741
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2742
2742
"anahtarı %s alınıyor\n"
2744
#: g10/import.c:1888
2744
#: g10/import.c:1885
2746
2746
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2748
2748
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2749
2749
"anahtarı %s mevcut değil.\n"
2751
#: g10/import.c:1947
2751
#: g10/import.c:1944
2753
2753
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2754
2754
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2756
#: g10/import.c:1981
2756
#: g10/import.c:1978
2758
2758
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2759
2759
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2761
#: g10/import.c:2370
2761
#: g10/import.c:2367
2762
2762
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2763
2763
msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
2765
#: g10/import.c:2378
2765
#: g10/import.c:2375
2766
2766
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2767
2767
msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
2769
#: g10/import.c:2380
2769
#: g10/import.c:2377
2770
2770
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2771
2771
msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
3666
3666
" eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3667
3667
" ile sonuçlanabilir.\n"
3669
#: g10/keyedit.c:3355
3669
#: g10/keyedit.c:3353
3670
3670
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3672
3672
"PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3673
3673
"ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3675
#: g10/keyedit.c:3375
3675
#: g10/keyedit.c:3373
3676
3676
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3678
3678
"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3680
#: g10/keyedit.c:3400
3680
#: g10/keyedit.c:3398
3681
3681
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3683
3683
"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3684
3684
"olarak atanamaz\n"
3686
#: g10/keyedit.c:3415
3686
#: g10/keyedit.c:3413
3687
3687
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3689
3689
"bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3690
3690
"kullanamazsınız\n"
3692
#: g10/keyedit.c:3437
3692
#: g10/keyedit.c:3435
3693
3693
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3694
3694
msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
3696
#: g10/keyedit.c:3456
3696
#: g10/keyedit.c:3454
3697
3697
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3699
3699
"UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3700
3700
" kullanılamaz!\n"
3702
#: g10/keyedit.c:3462
3702
#: g10/keyedit.c:3460
3704
3704
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3706
3706
"bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3707
3707
"misiniz? (e/H ya da y/N) "
3709
#: g10/keyedit.c:3524
3709
#: g10/keyedit.c:3522
3710
3710
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3711
3711
msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3713
#: g10/keyedit.c:3530
3713
#: g10/keyedit.c:3528
3714
3714
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3715
3715
msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3717
#: g10/keyedit.c:3534
3717
#: g10/keyedit.c:3532
3718
3718
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3719
3719
msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3721
#: g10/keyedit.c:3537
3721
#: g10/keyedit.c:3535
3722
3722
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3723
3723
msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3725
#: g10/keyedit.c:3586
3725
#: g10/keyedit.c:3584
3726
3726
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3727
3727
msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3729
#: g10/keyedit.c:3602
3729
#: g10/keyedit.c:3600
3730
3730
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3731
3731
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3733
#: g10/keyedit.c:3687
3733
#: g10/keyedit.c:3685
3734
3734
#, fuzzy, c-format
3735
3735
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3736
3736
msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n"
3738
#: g10/keyedit.c:3693
3738
#: g10/keyedit.c:3691
3740
3740
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3743
#: g10/keyedit.c:3856
3743
#: g10/keyedit.c:3854
3744
3744
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3745
3745
msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3747
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3747
#: g10/keyedit.c:3893 g10/keyedit.c:4003 g10/keyedit.c:4123 g10/keyedit.c:4264
3749
3749
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3750
3750
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3752
#: g10/keyedit.c:4066
3752
#: g10/keyedit.c:4064
3753
3753
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3754
3754
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
3756
#: g10/keyedit.c:4146
3756
#: g10/keyedit.c:4144
3757
3757
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3758
3758
msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3760
#: g10/keyedit.c:4147
3760
#: g10/keyedit.c:4145
3761
3761
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3762
3762
msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3764
#: g10/keyedit.c:4209
3764
#: g10/keyedit.c:4207
3766
3766
msgid "Enter the notation: "
3767
3767
msgstr "imza niteleyici: "
3769
#: g10/keyedit.c:4358
3769
#: g10/keyedit.c:4356
3771
3771
msgid "Proceed? (y/N) "
3772
3772
msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) "
3774
#: g10/keyedit.c:4422
3774
#: g10/keyedit.c:4420
3776
3776
msgid "No user ID with index %d\n"
3777
3777
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3779
#: g10/keyedit.c:4480
3779
#: g10/keyedit.c:4478
3780
3780
#, fuzzy, c-format
3781
3781
msgid "No user ID with hash %s\n"
3782
3782
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3784
#: g10/keyedit.c:4507
3784
#: g10/keyedit.c:4505
3786
3786
msgid "No subkey with index %d\n"
3787
3787
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
3789
#: g10/keyedit.c:4642
3789
#: g10/keyedit.c:4640
3791
3791
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3792
3792
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
3794
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3794
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4737 g10/keyedit.c:4780
3796
3796
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3797
3797
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
3799
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
3799
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
3800
3800
msgid " (non-exportable)"
3801
3801
msgstr " (dışarda geçersiz)"
3803
#: g10/keyedit.c:4651
3803
#: g10/keyedit.c:4649
3805
3805
msgid "This signature expired on %s.\n"
3806
3806
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
3808
#: g10/keyedit.c:4655
3808
#: g10/keyedit.c:4653
3809
3809
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3810
3810
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
3812
#: g10/keyedit.c:4659
3812
#: g10/keyedit.c:4657
3813
3813
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3815
3815
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
3817
#: g10/keyedit.c:4710
3817
#: g10/keyedit.c:4708
3818
3818
msgid "Not signed by you.\n"
3821
#: g10/keyedit.c:4716
3821
#: g10/keyedit.c:4714
3823
3823
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3824
3824
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
3826
#: g10/keyedit.c:4742
3826
#: g10/keyedit.c:4740
3827
3827
msgid " (non-revocable)"
3828
3828
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
3830
#: g10/keyedit.c:4749
3830
#: g10/keyedit.c:4747
3832
3832
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3833
3833
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
3835
#: g10/keyedit.c:4771
3835
#: g10/keyedit.c:4769
3836
3836
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3837
3837
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
3839
#: g10/keyedit.c:4791
3839
#: g10/keyedit.c:4789
3840
3840
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3842
3842
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
3844
#: g10/keyedit.c:4821
3844
#: g10/keyedit.c:4819
3845
3845
msgid "no secret key\n"
3846
3846
msgstr "gizli anahtar yok\n"
3848
#: g10/keyedit.c:4891
3848
#: g10/keyedit.c:4889
3850
3850
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3851
3851
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
3853
#: g10/keyedit.c:4908
3853
#: g10/keyedit.c:4906
3855
3855
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3856
3856
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
3858
#: g10/keyedit.c:4972
3858
#: g10/keyedit.c:4970
3860
3860
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3861
3861
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
3863
#: g10/keyedit.c:5034
3863
#: g10/keyedit.c:5032
3865
3865
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3866
3866
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
3868
#: g10/keyedit.c:5129
3868
#: g10/keyedit.c:5127
3870
3870
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4622
4622
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4623
4623
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4625
#: g10/mainproc.c:294
4625
#: g10/mainproc.c:296
4627
4627
msgid "%s encrypted session key\n"
4628
4628
msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4630
#: g10/mainproc.c:304
4630
#: g10/mainproc.c:306
4632
4632
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4633
4633
msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n"
4635
#: g10/mainproc.c:385
4635
#: g10/mainproc.c:387
4637
4637
msgid "public key is %s\n"
4638
4638
msgstr "genel anahtar: %s\n"
4640
#: g10/mainproc.c:449
4640
#: g10/mainproc.c:451
4641
4641
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4642
4642
msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4644
#: g10/mainproc.c:482
4644
#: g10/mainproc.c:484
4646
4646
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4648
4648
"%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde "
4649
4649
"oluşturuldu\n"
4651
#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
4651
#: g10/mainproc.c:488 g10/pkclist.c:220
4653
4653
msgid " \"%s\"\n"
4654
4654
msgstr " \"%s\"\n"
4656
#: g10/mainproc.c:490
4656
#: g10/mainproc.c:492
4658
4658
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4659
4659
msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
4661
#: g10/mainproc.c:505
4661
#: g10/mainproc.c:507
4663
4663
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4664
4664
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4666
#: g10/mainproc.c:526
4666
#: g10/mainproc.c:528
4668
4668
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4669
4669
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4671
#: g10/mainproc.c:528
4671
#: g10/mainproc.c:530
4672
4672
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4673
4673
msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4675
#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581
4675
#: g10/mainproc.c:561 g10/mainproc.c:583
4677
4677
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4678
4678
msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4680
#: g10/mainproc.c:567
4680
#: g10/mainproc.c:569
4682
4682
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4684
4684
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4686
#: g10/mainproc.c:599
4686
#: g10/mainproc.c:601
4687
4687
msgid "decryption okay\n"
4688
4688
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4690
#: g10/mainproc.c:603
4690
#: g10/mainproc.c:605
4691
4691
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4692
4692
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4694
#: g10/mainproc.c:616
4694
#: g10/mainproc.c:618
4695
4695
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4696
4696
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4698
#: g10/mainproc.c:622
4698
#: g10/mainproc.c:624
4700
4700
msgid "decryption failed: %s\n"
4701
4701
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4703
#: g10/mainproc.c:643
4703
#: g10/mainproc.c:645
4704
4704
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4705
4705
msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4707
#: g10/mainproc.c:645
4707
#: g10/mainproc.c:647
4709
4709
msgid "original file name='%.*s'\n"
4710
4710
msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4712
#: g10/mainproc.c:730
4712
#: g10/mainproc.c:732
4713
4713
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4716
#: g10/mainproc.c:858
4716
#: g10/mainproc.c:860
4717
4717
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4719
4719
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4721
#: g10/mainproc.c:1206
4721
#: g10/mainproc.c:1208
4723
4723
msgid "no signature found\n"
4724
4724
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4726
#: g10/mainproc.c:1449
4726
#: g10/mainproc.c:1451
4727
4727
msgid "signature verification suppressed\n"
4728
4728
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4730
#: g10/mainproc.c:1558
4730
#: g10/mainproc.c:1560
4732
4732
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4733
4733
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
4735
#: g10/mainproc.c:1569
4735
#: g10/mainproc.c:1571
4737
4737
msgid "Signature made %s\n"
4738
4738
msgstr "İmza %s de\n"
4740
#: g10/mainproc.c:1570
4740
#: g10/mainproc.c:1572
4742
4742
msgid " using %s key %s\n"
4743
4743
msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
4745
#: g10/mainproc.c:1574
4745
#: g10/mainproc.c:1576
4747
4747
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4748
4748
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4750
#: g10/mainproc.c:1594
4750
#: g10/mainproc.c:1596
4751
4751
msgid "Key available at: "
4752
4752
msgstr "Anahtar burada:"
4754
#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775
4754
#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777
4756
4756
msgid "BAD signature from \"%s\""
4757
4757
msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
4759
#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777
4759
#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779
4761
4761
msgid "Expired signature from \"%s\""
4762
4762
msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
4764
#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779
4764
#: g10/mainproc.c:1733 g10/mainproc.c:1781
4766
4766
msgid "Good signature from \"%s\""
4767
4767
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4769
#: g10/mainproc.c:1783
4769
#: g10/mainproc.c:1785
4770
4770
msgid "[uncertain]"
4771
4771
msgstr "[şüpheli]"
4773
#: g10/mainproc.c:1817
4773
#: g10/mainproc.c:1819
4775
4775
msgid " aka \"%s\""
4776
4776
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
4778
#: g10/mainproc.c:1915
4778
#: g10/mainproc.c:1917
4780
4780
msgid "Signature expired %s\n"
4781
4781
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4783
#: g10/mainproc.c:1920
4783
#: g10/mainproc.c:1922
4785
4785
msgid "Signature expires %s\n"
4786
4786
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4788
#: g10/mainproc.c:1923
4788
#: g10/mainproc.c:1925
4790
4790
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4791
4791
msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4793
#: g10/mainproc.c:1924
4793
#: g10/mainproc.c:1926
4797
#: g10/mainproc.c:1925
4797
#: g10/mainproc.c:1927
4798
4798
msgid "textmode"
4799
4799
msgstr "metinkipi"
4801
#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550
4801
#: g10/mainproc.c:1927 g10/trustdb.c:550
4802
4802
msgid "unknown"
4803
4803
msgstr "bilinmeyen"
4805
#: g10/mainproc.c:1945
4805
#: g10/mainproc.c:1947
4807
4807
msgid "Can't check signature: %s\n"
4808
4808
msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
4810
#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116
4810
#: g10/mainproc.c:2016 g10/mainproc.c:2032 g10/mainproc.c:2118
4811
4811
msgid "not a detached signature\n"
4812
4812
msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
4814
#: g10/mainproc.c:2057
4814
#: g10/mainproc.c:2059
4816
4816
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4817
4817
msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
4819
#: g10/mainproc.c:2065
4819
#: g10/mainproc.c:2067
4821
4821
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4822
4822
msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
4824
#: g10/mainproc.c:2122
4824
#: g10/mainproc.c:2124
4825
4825
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4826
4826
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
4828
#: g10/mainproc.c:2132
4828
#: g10/mainproc.c:2134
4829
4829
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4830
4830
msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
5837
5837
msgid "trustdb transaction too large\n"
5838
5838
msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n"
5842
5842
msgid "can't access `%s': %s\n"
5843
5843
msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
5847
5847
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5848
5848
msgstr "%s: dizin yok!\n"
5850
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5850
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:547 g10/tdbio.c:590
5852
5852
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5853
5853
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
5855
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5855
#: g10/tdbio.c:526 g10/tdbio.c:593
5857
5857
msgid "can't lock `%s'\n"
5858
5858
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
5862
5862
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5863
5863
msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
5867
5867
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5868
5868
msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n"
5872
5872
msgid "%s: trustdb created\n"
5873
5873
msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
5876
5876
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5877
5877
msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n"
5881
5881
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5882
5882
msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n"
5886
5886
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5887
5887
msgstr "%s: nitelemeli tablo oluşturulamadı: %s\n"
5891
5891
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5892
5892
msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
5894
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5895
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5894
#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:699 g10/tdbio.c:715 g10/tdbio.c:729
5895
#: g10/tdbio.c:759 g10/tdbio.c:1384 g10/tdbio.c:1411
5897
5897
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5898
5898
msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
5902
5902
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5903
5903
msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
5907
5907
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5908
5908
msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
5912
5912
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5913
5913
msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
5917
5917
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5918
5918
msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
5922
5922
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5923
5923
msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
5927
5927
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5928
5928
msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
5932
5932
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5933
5933
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
5937
5937
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5938
5938
msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
5942
5942
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5943
5943
msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
5947
5947
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5948
5948
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
5952
5952
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
5953
5953
msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"