~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnupg2/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber
  • Date: 2013-05-24 18:27:04 UTC
  • mfrom: (18.1.2 ubuntu)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130524182704-d9uwh9lrj91elnm6
* Resynchronize on Debian, remaining changes:
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
    . debian/gnupg2.udev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
  - Add upstart user job for gpg-agent.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 15:57+0200\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
32
32
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
33
33
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 
34
"Language: ca\n"
34
35
"MIME-Version: 1.0\n"
35
36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
37
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38
 
38
 
#: agent/call-pinentry.c:244
 
39
#: agent/call-pinentry.c:254
39
40
#, fuzzy, c-format
40
41
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
41
42
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
45
46
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
46
47
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
47
48
#. the second vertical bar.
48
 
#: agent/call-pinentry.c:401
 
49
#: agent/call-pinentry.c:411
49
50
msgid "|pinentry-label|_OK"
50
51
msgstr ""
51
52
 
52
 
#: agent/call-pinentry.c:402
 
53
#: agent/call-pinentry.c:412
53
54
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
54
55
msgstr ""
55
56
 
56
 
#: agent/call-pinentry.c:403
 
57
#: agent/call-pinentry.c:413
57
58
msgid "|pinentry-label|PIN:"
58
59
msgstr ""
59
60
 
60
61
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
61
62
#. for the quality bar.
62
 
#: agent/call-pinentry.c:649
 
63
#: agent/call-pinentry.c:659
63
64
msgid "Quality:"
64
65
msgstr ""
65
66
 
69
70
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
70
71
#. translate this entry, a default english text (see source)
71
72
#. will be used.
72
 
#: agent/call-pinentry.c:671
 
73
#: agent/call-pinentry.c:681
73
74
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
74
75
msgstr ""
75
76
 
76
 
#: agent/call-pinentry.c:716
 
77
#: agent/call-pinentry.c:726
77
78
msgid ""
78
79
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
79
80
"session"
80
81
msgstr ""
81
82
 
82
 
#: agent/call-pinentry.c:719
 
83
#: agent/call-pinentry.c:729
83
84
#, fuzzy
84
85
msgid ""
85
86
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
86
87
"this session"
87
88
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
88
89
 
89
 
#: agent/call-pinentry.c:776
 
90
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 
91
#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 
92
#. two %d give the current and maximum number of tries.
 
93
#: agent/call-pinentry.c:786
90
94
#, c-format
91
95
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
92
96
msgstr ""
93
97
 
94
 
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
 
98
#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
95
99
#, fuzzy
96
100
msgid "PIN too long"
97
101
msgstr "la línia és massa llarga\n"
98
102
 
99
 
#: agent/call-pinentry.c:800
 
103
#: agent/call-pinentry.c:810
100
104
#, fuzzy
101
105
msgid "Passphrase too long"
102
106
msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
103
107
 
104
 
#: agent/call-pinentry.c:808
 
108
#: agent/call-pinentry.c:818
105
109
#, fuzzy
106
110
msgid "Invalid characters in PIN"
107
111
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
108
112
 
109
 
#: agent/call-pinentry.c:813
 
113
#: agent/call-pinentry.c:823
110
114
msgid "PIN too short"
111
115
msgstr ""
112
116
 
113
 
#: agent/call-pinentry.c:825
 
117
#: agent/call-pinentry.c:835
114
118
#, fuzzy
115
119
msgid "Bad PIN"
116
120
msgstr "l'MPI és erroni"
117
121
 
118
 
#: agent/call-pinentry.c:826
 
122
#: agent/call-pinentry.c:836
119
123
#, fuzzy
120
124
msgid "Bad Passphrase"
121
125
msgstr "la contrasenya és errònia"
122
126
 
123
 
#: agent/call-pinentry.c:863
 
127
#: agent/call-pinentry.c:873
124
128
#, fuzzy
125
129
msgid "Passphrase"
126
130
msgstr "la contrasenya és errònia"
130
134
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
131
135
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
132
136
 
133
 
#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
 
137
#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1122
134
138
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
135
139
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
136
140
#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
210
214
#: agent/command-ssh.c:2509
211
215
#, fuzzy, c-format
212
216
msgid ""
213
 
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
214
 
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 
217
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 
218
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
215
219
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
216
220
 
217
221
#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
249
253
 
250
254
#: agent/divert-scd.c:238
251
255
#, c-format
252
 
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 
256
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
253
257
msgstr ""
254
258
 
255
259
#: agent/divert-scd.c:287
356
360
 
357
361
#: agent/genkey.c:308
358
362
#, fuzzy, c-format
359
 
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
363
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
360
364
msgstr ""
361
365
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
362
366
"\n"
366
370
msgid "Please enter the new passphrase"
367
371
msgstr "canvia la contrasenya"
368
372
 
369
 
#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
 
373
#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
370
374
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
371
375
#, fuzzy
372
376
msgid ""
377
381
"Opcions:\n"
378
382
" "
379
383
 
380
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
 
384
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
381
385
msgid "run in server mode (foreground)"
382
386
msgstr ""
383
387
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
 
388
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
385
389
msgid "run in daemon mode (background)"
386
390
msgstr ""
387
391
 
388
392
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
389
 
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
390
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
393
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
394
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
391
395
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
392
396
msgid "verbose"
393
397
msgstr "detall"
394
398
 
395
 
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
 
399
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
396
400
#: sm/gpgsm.c:282
397
401
msgid "be somewhat more quiet"
398
402
msgstr "una mica més silenciós"
399
403
 
400
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
 
404
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
401
405
msgid "sh-style command output"
402
406
msgstr ""
403
407
 
404
 
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
 
408
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
405
409
msgid "csh-style command output"
406
410
msgstr ""
407
411
 
408
 
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
 
412
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
409
413
#: tools/symcryptrun.c:169
410
414
#, fuzzy
411
415
msgid "|FILE|read options from FILE"
412
416
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
413
417
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
 
418
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
415
419
msgid "do not detach from the console"
416
420
msgstr ""
417
421
 
479
483
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
480
484
#. reporting address.  This is so that we can change the
481
485
#. reporting address without breaking the translations.
482
 
#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
483
 
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
 
486
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
 
487
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
484
488
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
485
489
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
486
490
#, fuzzy
487
491
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
488
492
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
489
493
 
490
 
#: agent/gpg-agent.c:342
 
494
#: agent/gpg-agent.c:343
491
495
#, fuzzy
492
496
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
493
497
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
494
498
 
495
 
#: agent/gpg-agent.c:344
 
499
#: agent/gpg-agent.c:345
496
500
msgid ""
497
501
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
498
502
"Secret key management for GnuPG\n"
499
503
msgstr ""
500
504
 
501
 
#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
 
505
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
502
506
#, c-format
503
507
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
504
508
msgstr ""
505
509
 
506
 
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
507
 
#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
 
510
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
511
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
508
512
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
509
513
#, c-format
510
514
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
511
515
msgstr ""
512
516
 
513
 
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
 
517
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
514
518
#, c-format
515
519
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
516
520
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
517
521
 
518
 
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
519
 
#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
 
522
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
 
523
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
520
524
#, c-format
521
525
msgid "option file `%s': %s\n"
522
526
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
523
527
 
524
 
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
 
528
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
525
529
#, c-format
526
530
msgid "reading options from `%s'\n"
527
531
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
528
532
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
530
534
#: g10/plaintext.c:162
531
535
#, c-format
532
536
msgid "error creating `%s': %s\n"
533
537
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
534
538
 
535
 
#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
536
 
#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
537
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
 
540
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
 
541
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
538
542
#, c-format
539
543
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
540
544
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
541
545
 
542
 
#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
 
546
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
543
547
msgid "name of socket too long\n"
544
548
msgstr ""
545
549
 
546
 
#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
 
550
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
547
551
#, fuzzy, c-format
548
552
msgid "can't create socket: %s\n"
549
553
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
550
554
 
551
 
#: agent/gpg-agent.c:1507
 
555
#: agent/gpg-agent.c:1510
552
556
#, fuzzy, c-format
553
557
msgid "socket name `%s' is too long\n"
554
558
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
555
559
 
556
 
#: agent/gpg-agent.c:1525
 
560
#: agent/gpg-agent.c:1528
557
561
#, fuzzy
558
562
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
559
563
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
560
564
 
561
 
#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
 
565
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
562
566
#, fuzzy
563
567
msgid "error getting nonce for the socket\n"
564
568
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
565
569
 
566
 
#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
 
570
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
567
571
#, fuzzy, c-format
568
572
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
569
573
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
570
574
 
571
 
#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
 
575
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
572
576
#, fuzzy, c-format
573
577
msgid "listen() failed: %s\n"
574
578
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
575
579
 
576
 
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
 
580
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
577
581
#, fuzzy, c-format
578
582
msgid "listening on socket `%s'\n"
579
583
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
580
584
 
581
 
#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
 
585
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
582
586
#, fuzzy, c-format
583
587
msgid "directory `%s' created\n"
584
588
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
585
589
 
586
 
#: agent/gpg-agent.c:1640
 
590
#: agent/gpg-agent.c:1643
587
591
#, fuzzy, c-format
588
592
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
589
593
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
590
594
 
591
 
#: agent/gpg-agent.c:1644
 
595
#: agent/gpg-agent.c:1647
592
596
#, fuzzy, c-format
593
597
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
594
598
msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
595
599
 
596
 
#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
 
600
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
597
601
#, fuzzy, c-format
598
602
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
599
603
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
600
604
 
601
 
#: agent/gpg-agent.c:1799
 
605
#: agent/gpg-agent.c:1802
602
606
#, c-format
603
607
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
604
608
msgstr ""
605
609
 
606
 
#: agent/gpg-agent.c:1804
 
610
#: agent/gpg-agent.c:1807
607
611
#, c-format
608
612
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
609
613
msgstr ""
610
614
 
611
 
#: agent/gpg-agent.c:1824
 
615
#: agent/gpg-agent.c:1827
612
616
#, c-format
613
617
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
614
618
msgstr ""
615
619
 
616
 
#: agent/gpg-agent.c:1829
 
620
#: agent/gpg-agent.c:1832
617
621
#, c-format
618
622
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
619
623
msgstr ""
620
624
 
621
 
#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
 
625
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
622
626
#, fuzzy, c-format
623
627
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
624
628
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
625
629
 
626
 
#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
 
630
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
627
631
#, fuzzy, c-format
628
632
msgid "%s %s stopped\n"
629
633
msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
630
634
 
631
 
#: agent/gpg-agent.c:2232
 
635
#: agent/gpg-agent.c:2235
632
636
#, fuzzy
633
637
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
634
638
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
635
639
 
636
 
#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
640
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
637
641
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
638
642
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
639
643
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
640
644
 
641
 
#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
645
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
642
646
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
643
647
#, c-format
644
648
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
645
649
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
646
650
 
647
 
#: agent/preset-passphrase.c:98
 
651
#: agent/preset-passphrase.c:101
648
652
#, fuzzy
649
653
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
650
654
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
651
655
 
652
 
#: agent/preset-passphrase.c:101
 
656
#: agent/preset-passphrase.c:104
653
657
msgid ""
654
658
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
655
659
"Password cache maintenance\n"
656
660
msgstr ""
657
661
 
658
 
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
 
662
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:377 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
659
663
#: tools/gpgconf.c:60
660
664
msgid ""
661
665
"@Commands:\n"
664
668
"@Ordres:\n"
665
669
" "
666
670
 
667
 
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
671
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
668
672
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
669
673
#: tools/symcryptrun.c:159
670
674
msgid ""
877
881
msgid "error running `%s': terminated\n"
878
882
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
879
883
 
880
 
#: common/http.c:1674
 
884
#: common/http.c:1682
881
885
#, fuzzy, c-format
882
886
msgid "error creating socket: %s\n"
883
887
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
884
888
 
885
 
#: common/http.c:1718
 
889
#: common/http.c:1733
886
890
#, fuzzy
887
891
msgid "host not found"
888
892
msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
916
920
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
917
921
 
918
922
# bolcats de memòria?  ivb
919
 
#: common/sysutils.c:105
 
923
#: common/sysutils.c:110
920
924
#, c-format
921
925
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
922
926
msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
923
927
 
924
928
# Indi. ivb
925
 
#: common/sysutils.c:200
 
929
#: common/sysutils.c:205
926
930
#, fuzzy, c-format
927
931
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
928
932
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
929
933
 
930
 
#: common/sysutils.c:232
 
934
#: common/sysutils.c:237
931
935
#, fuzzy, c-format
932
936
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
933
937
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1367
1371
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
1368
1372
 
1369
1373
# Parts?  Peces?  ivb
1370
 
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
 
1374
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2145
1371
1375
#, fuzzy
1372
1376
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1373
1377
msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
1742
1746
msgid "can't open `%s'\n"
1743
1747
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
1744
1748
 
1745
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
 
1749
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1744
1746
1750
#: g10/revoke.c:226
1747
1751
#, fuzzy, c-format
1748
1752
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1749
1753
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
1750
1754
 
1751
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
 
1755
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2501 g10/keyserver.c:1758
1752
1756
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1753
1757
#, c-format
1754
1758
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1856
1860
msgstr ""
1857
1861
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
1858
1862
 
1859
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 
1863
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:863
1860
1864
#, c-format
1861
1865
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1862
1866
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1890
1894
msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
1891
1895
 
1892
1896
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
1893
 
#: g10/exec.c:57
 
1897
#: g10/exec.c:60
1894
1898
msgid "no remote program execution supported\n"
1895
1899
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
1896
1900
 
1897
 
#: g10/exec.c:308
 
1901
#: g10/exec.c:311
1898
1902
msgid ""
1899
1903
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1900
1904
msgstr ""
1901
1905
"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
1902
1906
"d'opcions permissos insegurs\n"
1903
1907
 
1904
 
#: g10/exec.c:338
 
1908
#: g10/exec.c:341
1905
1909
#, fuzzy
1906
1910
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1907
1911
msgstr ""
1908
1912
"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
1909
1913
"externs\n"
1910
1914
 
1911
 
#: g10/exec.c:416
 
1915
#: g10/exec.c:419
1912
1916
#, fuzzy, c-format
1913
1917
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1914
1918
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
1915
1919
 
1916
 
#: g10/exec.c:419
 
1920
#: g10/exec.c:422
1917
1921
#, fuzzy, c-format
1918
1922
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1919
1923
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
1920
1924
 
1921
 
#: g10/exec.c:510
 
1925
#: g10/exec.c:513
1922
1926
#, c-format
1923
1927
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1924
1928
msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
1925
1929
 
1926
 
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
 
1930
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591
1927
1931
msgid "unnatural exit of external program\n"
1928
1932
msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
1929
1933
 
1930
 
#: g10/exec.c:536
 
1934
#: g10/exec.c:539
1931
1935
msgid "unable to execute external program\n"
1932
1936
msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
1933
1937
 
1934
 
#: g10/exec.c:553
 
1938
#: g10/exec.c:556
1935
1939
#, c-format
1936
1940
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1937
1941
msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
1938
1942
 
1939
 
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 
1943
#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609
1940
1944
#, c-format
1941
1945
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1942
1946
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
1943
1947
 
1944
 
#: g10/exec.c:611
 
1948
#: g10/exec.c:614
1945
1949
#, c-format
1946
1950
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1947
1951
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
2067
2071
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2068
2072
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
2069
2073
 
2070
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
 
2074
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188
2071
2075
#, fuzzy
2072
2076
msgid "make a signature"
2073
2077
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
2074
2078
 
2075
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
 
2079
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189
2076
2080
#, fuzzy
2077
2081
msgid "make a clear text signature"
2078
2082
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
2079
2083
 
2080
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 
2084
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190
2081
2085
msgid "make a detached signature"
2082
2086
msgstr "crea una signatura separada"
2083
2087
 
2084
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
 
2088
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191
2085
2089
msgid "encrypt data"
2086
2090
msgstr "xifra dades"
2087
2091
 
2088
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
 
2092
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192
2089
2093
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2090
2094
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
2091
2095
 
2092
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
 
2096
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193
2093
2097
msgid "decrypt data (default)"
2094
2098
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
2095
2099
 
2096
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
 
2100
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194
2097
2101
msgid "verify a signature"
2098
2102
msgstr "verifica una signatura"
2099
2103
 
2100
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
 
2104
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195
2101
2105
msgid "list keys"
2102
2106
msgstr "llista claus"
2103
2107
 
2104
 
#: g10/gpg.c:388
 
2108
#: g10/gpg.c:392
2105
2109
msgid "list keys and signatures"
2106
2110
msgstr "llista claus i signatures"
2107
2111
 
2108
2112
# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
2109
 
#: g10/gpg.c:389
 
2113
#: g10/gpg.c:393
2110
2114
#, fuzzy
2111
2115
msgid "list and check key signatures"
2112
2116
msgstr "comprova les signatures de la claus"
2113
2117
 
2114
2118
# «dactilars» o «digitals»?  ivb
2115
 
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
 
2119
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200
2116
2120
msgid "list keys and fingerprints"
2117
2121
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
2118
2122
 
2119
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
 
2123
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198
2120
2124
msgid "list secret keys"
2121
2125
msgstr "llista claus secretes"
2122
2126
 
2123
 
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
 
2127
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201
2124
2128
msgid "generate a new key pair"
2125
2129
msgstr "genera un nou parell de claus"
2126
2130
 
2127
 
#: g10/gpg.c:393
 
2131
#: g10/gpg.c:397
2128
2132
msgid "generate a revocation certificate"
2129
2133
msgstr "genera un certificat de revocació"
2130
2134
 
2131
 
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
 
2135
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203
2132
2136
msgid "remove keys from the public keyring"
2133
2137
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
2134
2138
 
2135
 
#: g10/gpg.c:397
 
2139
#: g10/gpg.c:401
2136
2140
msgid "remove keys from the secret keyring"
2137
2141
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
2138
2142
 
2139
 
#: g10/gpg.c:398
 
2143
#: g10/gpg.c:402
2140
2144
msgid "sign a key"
2141
2145
msgstr "signa una clau"
2142
2146
 
2143
 
#: g10/gpg.c:399
 
2147
#: g10/gpg.c:403
2144
2148
msgid "sign a key locally"
2145
2149
msgstr "signa una clau localment"
2146
2150
 
2147
 
#: g10/gpg.c:400
 
2151
#: g10/gpg.c:404
2148
2152
msgid "sign or edit a key"
2149
2153
msgstr "signa o edita una clau"
2150
2154
 
2151
 
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
 
2155
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215
2152
2156
#, fuzzy
2153
2157
msgid "change a passphrase"
2154
2158
msgstr "canvia la contrasenya"
2155
2159
 
2156
 
#: g10/gpg.c:404
 
2160
#: g10/gpg.c:408
2157
2161
msgid "export keys"
2158
2162
msgstr "exporta claus"
2159
2163
 
2160
 
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
 
2164
#: g10/gpg.c:409 sm/gpgsm.c:204
2161
2165
msgid "export keys to a key server"
2162
2166
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
2163
2167
 
2164
 
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
 
2168
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:205
2165
2169
msgid "import keys from a key server"
2166
2170
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
2167
2171
 
2168
 
#: g10/gpg.c:408
 
2172
#: g10/gpg.c:412
2169
2173
msgid "search for keys on a key server"
2170
2174
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
2171
2175
 
2172
 
#: g10/gpg.c:410
 
2176
#: g10/gpg.c:414
2173
2177
msgid "update all keys from a keyserver"
2174
2178
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
2175
2179
 
2176
 
#: g10/gpg.c:415
 
2180
#: g10/gpg.c:419
2177
2181
msgid "import/merge keys"
2178
2182
msgstr "importa/fon claus"
2179
2183
 
2180
 
#: g10/gpg.c:418
 
2184
#: g10/gpg.c:422
2181
2185
msgid "print the card status"
2182
2186
msgstr ""
2183
2187
 
2184
 
#: g10/gpg.c:419
 
2188
#: g10/gpg.c:423
2185
2189
msgid "change data on a card"
2186
2190
msgstr ""
2187
2191
 
2188
 
#: g10/gpg.c:420
 
2192
#: g10/gpg.c:424
2189
2193
msgid "change a card's PIN"
2190
2194
msgstr ""
2191
2195
 
2192
 
#: g10/gpg.c:429
 
2196
#: g10/gpg.c:433
2193
2197
msgid "update the trust database"
2194
2198
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
2195
2199
 
2196
 
#: g10/gpg.c:436
 
2200
#: g10/gpg.c:440
2197
2201
#, fuzzy
2198
2202
msgid "print message digests"
2199
2203
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
2200
2204
 
2201
 
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
 
2205
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2202
2206
msgid "run in server mode"
2203
2207
msgstr ""
2204
2208
 
2205
 
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
 
2209
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228
2206
2210
msgid "create ascii armored output"
2207
2211
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
2208
2212
 
2209
 
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
 
2213
#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241
2210
2214
#, fuzzy
2211
2215
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2212
2216
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
2213
2217
 
2214
 
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
 
2218
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278
2215
2219
#, fuzzy
2216
2220
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2217
2221
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
2218
2222
 
2219
 
#: g10/gpg.c:462
 
2223
#: g10/gpg.c:466
2220
2224
#, fuzzy
2221
2225
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2222
2226
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
2223
2227
 
2224
 
#: g10/gpg.c:468
 
2228
#: g10/gpg.c:472
2225
2229
msgid "use canonical text mode"
2226
2230
msgstr "usa el mode de text canònic"
2227
2231
 
2228
 
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
 
2232
#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280
2229
2233
#, fuzzy
2230
2234
msgid "|FILE|write output to FILE"
2231
2235
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
2232
2236
 
2233
 
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 
2237
#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2234
2238
msgid "do not make any changes"
2235
2239
msgstr "no fa cap canvi"
2236
2240
 
2237
 
#: g10/gpg.c:502
 
2241
#: g10/gpg.c:506
2238
2242
msgid "prompt before overwriting"
2239
2243
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
2240
2244
 
2241
 
#: g10/gpg.c:554
 
2245
#: g10/gpg.c:558
2242
2246
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2243
2247
msgstr ""
2244
2248
 
2245
 
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
 
2249
#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336
2246
2250
msgid ""
2247
2251
"@\n"
2248
2252
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2253
2257
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
2254
2258
# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
2255
2259
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
2256
 
#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
 
2260
#: g10/gpg.c:592 sm/gpgsm.c:339
2257
2261
msgid ""
2258
2262
"@\n"
2259
2263
"Examples:\n"
2273
2277
" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
2274
2278
" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
2275
2279
 
2276
 
#: g10/gpg.c:836
 
2280
#: g10/gpg.c:840
2277
2281
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2278
2282
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
2279
2283
 
2280
 
#: g10/gpg.c:839
 
2284
#: g10/gpg.c:843
 
2285
#, fuzzy
 
2286
#| msgid ""
 
2287
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
2288
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
2289
#| "default operation depends on the input data\n"
2281
2290
msgid ""
2282
2291
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2283
 
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2284
 
"default operation depends on the input data\n"
 
2292
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
2293
"Default operation depends on the input data\n"
2285
2294
msgstr ""
2286
2295
"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
2287
2296
"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
2292
2301
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
2293
2302
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
2294
2303
# encara no m'agraden massa... jm
2295
 
#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
 
2304
#: g10/gpg.c:854 sm/gpgsm.c:543
2296
2305
msgid ""
2297
2306
"\n"
2298
2307
"Supported algorithms:\n"
2300
2309
"\n"
2301
2310
"Algoritmes suportats:\n"
2302
2311
 
2303
 
#: g10/gpg.c:853
 
2312
#: g10/gpg.c:857
2304
2313
msgid "Pubkey: "
2305
2314
msgstr "Clau pública: "
2306
2315
 
2307
 
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
 
2316
#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2423
2308
2317
msgid "Cipher: "
2309
2318
msgstr "Xifratge: "
2310
2319
 
2311
 
#: g10/gpg.c:867
 
2320
#: g10/gpg.c:871
2312
2321
msgid "Hash: "
2313
2322
msgstr "Dispersió: "
2314
2323
 
2315
 
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
 
2324
#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2468
2316
2325
msgid "Compression: "
2317
2326
msgstr "Compressió: "
2318
2327
 
3021
3030
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3022
3031
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
3023
3032
 
3024
 
#: g10/import.c:606
 
3033
#: g10/import.c:627
3025
3034
#, c-format
3026
3035
msgid ""
3027
3036
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3028
3037
"algorithms on these user IDs:\n"
3029
3038
msgstr ""
3030
3039
 
3031
 
#: g10/import.c:647
 
3040
#: g10/import.c:668
3032
3041
#, c-format
3033
3042
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3034
3043
msgstr ""
3035
3044
 
3036
 
#: g10/import.c:662
 
3045
#: g10/import.c:683
3037
3046
#, fuzzy, c-format
3038
3047
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3039
3048
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
3040
3049
 
3041
 
#: g10/import.c:674
 
3050
#: g10/import.c:695
3042
3051
#, c-format
3043
3052
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3044
3053
msgstr ""
3045
3054
 
3046
 
#: g10/import.c:687
 
3055
#: g10/import.c:708
3047
3056
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3048
3057
msgstr ""
3049
3058
 
3050
 
#: g10/import.c:689
 
3059
#: g10/import.c:710
3051
3060
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3052
3061
msgstr ""
3053
3062
 
3054
 
#: g10/import.c:713
 
3063
#: g10/import.c:734
3055
3064
#, c-format
3056
3065
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3057
3066
msgstr ""
3058
3067
 
3059
 
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
 
3068
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1200
3060
3069
#, fuzzy, c-format
3061
3070
msgid "key %s: no user ID\n"
3062
3071
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
3063
3072
 
3064
 
#: g10/import.c:795
 
3073
#: g10/import.c:816
3065
3074
#, fuzzy, c-format
3066
3075
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3067
3076
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
3068
3077
 
3069
 
#: g10/import.c:810
 
3078
#: g10/import.c:831
3070
3079
#, fuzzy, c-format
3071
3080
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3072
3081
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
3073
3082
 
3074
 
#: g10/import.c:816
 
3083
#: g10/import.c:837
3075
3084
#, fuzzy, c-format
3076
3085
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3077
3086
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
3078
3087
 
3079
 
#: g10/import.c:818
 
3088
#: g10/import.c:839
3080
3089
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3081
3090
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
3082
3091
 
3083
 
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
 
3092
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1324
3084
3093
#, fuzzy, c-format
3085
3094
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3086
3095
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
3087
3096
 
3088
 
#: g10/import.c:834
 
3097
#: g10/import.c:855
3089
3098
#, fuzzy, c-format
3090
3099
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3091
3100
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
3092
3101
 
3093
 
#: g10/import.c:843
 
3102
#: g10/import.c:864
3094
3103
#, c-format
3095
3104
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3096
3105
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
3097
3106
 
3098
 
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
 
3107
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3099
3108
#, c-format
3100
3109
msgid "writing to `%s'\n"
3101
3110
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
3102
3111
 
3103
 
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3104
 
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
 
3112
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1240 g10/import.c:1385
 
3113
#: g10/import.c:2515 g10/import.c:2537
3105
3114
#, c-format
3106
3115
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3107
3116
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
3108
3117
 
3109
 
#: g10/import.c:871
 
3118
#: g10/import.c:892
3110
3119
#, fuzzy, c-format
3111
3120
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3112
3121
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
3113
3122
 
3114
 
#: g10/import.c:895
 
3123
#: g10/import.c:916
3115
3124
#, fuzzy, c-format
3116
3125
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3117
3126
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
3118
3127
 
3119
 
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
 
3128
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1342
3120
3129
#, fuzzy, c-format
3121
3130
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3122
3131
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
3123
3132
 
3124
 
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
 
3133
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1349
3125
3134
#, fuzzy, c-format
3126
3135
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3127
3136
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
3128
3137
 
3129
 
#: g10/import.c:962
 
3138
#: g10/import.c:983
3130
3139
#, fuzzy, c-format
3131
3140
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3132
3141
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
3133
3142
 
3134
 
#: g10/import.c:965
 
3143
#: g10/import.c:986
3135
3144
#, fuzzy, c-format
3136
3145
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3137
3146
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3138
3147
 
3139
 
#: g10/import.c:968
 
3148
#: g10/import.c:989
3140
3149
#, fuzzy, c-format
3141
3150
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3142
3151
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
3143
3152
 
3144
 
#: g10/import.c:971
 
3153
#: g10/import.c:992
3145
3154
#, fuzzy, c-format
3146
3155
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3147
3156
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3148
3157
 
3149
 
#: g10/import.c:974
 
3158
#: g10/import.c:995
3150
3159
#, fuzzy, c-format
3151
3160
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3152
3161
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
3153
3162
 
3154
 
#: g10/import.c:977
 
3163
#: g10/import.c:998
3155
3164
#, fuzzy, c-format
3156
3165
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3157
3166
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
3158
3167
 
3159
 
#: g10/import.c:980
 
3168
#: g10/import.c:1001
3160
3169
#, fuzzy, c-format
3161
3170
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3162
3171
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3163
3172
 
3164
 
#: g10/import.c:983
 
3173
#: g10/import.c:1004
3165
3174
#, fuzzy, c-format
3166
3175
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3167
3176
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3168
3177
 
3169
 
#: g10/import.c:986
 
3178
#: g10/import.c:1007
3170
3179
#, fuzzy, c-format
3171
3180
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3172
3181
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3173
3182
 
3174
 
#: g10/import.c:989
 
3183
#: g10/import.c:1010
3175
3184
#, fuzzy, c-format
3176
3185
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3177
3186
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3178
3187
 
3179
 
#: g10/import.c:1013
 
3188
#: g10/import.c:1034
3180
3189
#, fuzzy, c-format
3181
3190
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3182
3191
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
3183
3192
 
3184
 
#: g10/import.c:1185
 
3193
#: g10/import.c:1206
3185
3194
#, fuzzy, c-format
3186
3195
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3187
3196
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
3188
3197
 
3189
 
#: g10/import.c:1196
 
3198
#: g10/import.c:1217
3190
3199
#, fuzzy
3191
3200
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3192
3201
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
3193
3202
 
3194
 
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
 
3203
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
3195
3204
#, c-format
3196
3205
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3197
3206
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
3198
3207
 
3199
 
#: g10/import.c:1224
 
3208
#: g10/import.c:1245
3200
3209
#, fuzzy, c-format
3201
3210
msgid "key %s: secret key imported\n"
3202
3211
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
3203
3212
 
3204
 
#: g10/import.c:1254
 
3213
#: g10/import.c:1275
3205
3214
#, fuzzy, c-format
3206
3215
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3207
3216
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
3208
3217
 
3209
 
#: g10/import.c:1264
 
3218
#: g10/import.c:1285
3210
3219
#, fuzzy, c-format
3211
3220
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3212
3221
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
3213
3222
 
3214
 
#: g10/import.c:1296
 
3223
#: g10/import.c:1317
3215
3224
#, fuzzy, c-format
3216
3225
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3217
3226
msgstr ""
3221
3230
# O «rebutjara»? ivb
3222
3231
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
3223
3232
# «es rebutja» està bé. jm
3224
 
#: g10/import.c:1339
 
3233
#: g10/import.c:1360
3225
3234
#, fuzzy, c-format
3226
3235
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3227
3236
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
3228
3237
 
3229
 
#: g10/import.c:1371
 
3238
#: g10/import.c:1392
3230
3239
#, fuzzy, c-format
3231
3240
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3232
3241
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
3233
3242
 
3234
 
#: g10/import.c:1447
 
3243
#: g10/import.c:1468
3235
3244
#, fuzzy, c-format
3236
3245
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3237
3246
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
3238
3247
 
3239
 
#: g10/import.c:1464
 
3248
#: g10/import.c:1485
3240
3249
#, fuzzy, c-format
3241
3250
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3242
3251
msgstr ""
3243
 
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
3244
 
"s»\n"
 
3252
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
 
3253
"«%s»\n"
3245
3254
"\n"
3246
3255
 
3247
 
#: g10/import.c:1466
 
3256
#: g10/import.c:1487
3248
3257
#, fuzzy, c-format
3249
3258
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3250
3259
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
3251
3260
 
3252
 
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
 
3261
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3253
3262
#, fuzzy, c-format
3254
3263
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3255
3264
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3256
3265
 
3257
 
#: g10/import.c:1484
 
3266
#: g10/import.c:1505
3258
3267
#, fuzzy, c-format
3259
3268
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3260
3269
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3261
3270
 
3262
 
#: g10/import.c:1498
 
3271
#: g10/import.c:1519
3263
3272
#, fuzzy, c-format
3264
3273
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3265
3274
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
3266
3275
 
3267
 
#: g10/import.c:1511
 
3276
#: g10/import.c:1532
3268
3277
#, fuzzy, c-format
3269
3278
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3270
3279
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
3271
3280
 
3272
 
#: g10/import.c:1527
 
3281
#: g10/import.c:1548
3273
3282
#, fuzzy, c-format
3274
3283
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3275
3284
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
3276
3285
 
3277
 
#: g10/import.c:1549
 
3286
#: g10/import.c:1570
3278
3287
#, fuzzy, c-format
3279
3288
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3280
3289
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
3281
3290
 
3282
 
#: g10/import.c:1562
 
3291
#: g10/import.c:1583
3283
3292
#, fuzzy, c-format
3284
3293
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3285
3294
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
3286
3295
 
3287
 
#: g10/import.c:1577
 
3296
#: g10/import.c:1598
3288
3297
#, fuzzy, c-format
3289
3298
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3290
3299
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
3291
3300
 
3292
 
#: g10/import.c:1618
 
3301
#: g10/import.c:1639
3293
3302
#, fuzzy, c-format
3294
3303
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3295
3304
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
3296
3305
 
3297
 
#: g10/import.c:1639
 
3306
#: g10/import.c:1660
3298
3307
#, fuzzy, c-format
3299
3308
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3300
3309
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
3301
3310
 
3302
 
#: g10/import.c:1666
 
3311
#: g10/import.c:1687
3303
3312
#, fuzzy, c-format
3304
3313
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3305
3314
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
3306
3315
 
3307
 
#: g10/import.c:1676
 
3316
#: g10/import.c:1697
3308
3317
#, fuzzy, c-format
3309
3318
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3310
3319
msgstr ""
3311
3320
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
3312
3321
"descarta\n"
3313
3322
 
3314
 
#: g10/import.c:1693
 
3323
#: g10/import.c:1714
3315
3324
#, fuzzy, c-format
3316
3325
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3317
3326
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
3318
3327
 
3319
 
#: g10/import.c:1707
 
3328
#: g10/import.c:1728
3320
3329
#, fuzzy, c-format
3321
3330
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3322
3331
msgstr ""
3323
3332
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
3324
3333
"descarta\n"
3325
3334
 
3326
 
#: g10/import.c:1715
 
3335
#: g10/import.c:1736
3327
3336
#, fuzzy, c-format
3328
3337
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3329
3338
msgstr ""
3330
3339
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
3331
3340
 
3332
 
#: g10/import.c:1844
 
3341
#: g10/import.c:1865
3333
3342
#, fuzzy, c-format
3334
3343
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3335
3344
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
3336
3345
 
3337
 
#: g10/import.c:1906
 
3346
#: g10/import.c:1927
3338
3347
#, fuzzy, c-format
3339
3348
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3340
3349
msgstr ""
3341
 
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
3342
 
"08lX\n"
 
3350
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
 
3351
"%08lX\n"
3343
3352
 
3344
 
#: g10/import.c:1920
 
3353
#: g10/import.c:1941
3345
3354
#, fuzzy, c-format
3346
3355
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3347
3356
msgstr ""
3348
3357
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
3349
3358
"present.\n"
3350
3359
 
3351
 
#: g10/import.c:1979
 
3360
#: g10/import.c:2000
3352
3361
#, fuzzy, c-format
3353
3362
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3354
3363
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
3355
3364
 
3356
 
#: g10/import.c:2013
 
3365
#: g10/import.c:2034
3357
3366
#, fuzzy, c-format
3358
3367
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3359
3368
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3360
3369
 
3361
 
#: g10/import.c:2414
 
3370
#: g10/import.c:2435
3362
3371
#, fuzzy
3363
3372
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3364
3373
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
3365
3374
 
3366
 
#: g10/import.c:2422
 
3375
#: g10/import.c:2443
3367
3376
#, fuzzy
3368
3377
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3369
3378
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3370
3379
 
3371
 
#: g10/import.c:2424
 
3380
#: g10/import.c:2445
3372
3381
#, fuzzy
3373
3382
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3374
3383
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3375
3384
 
3376
 
#: g10/keydb.c:181
 
3385
#: g10/keydb.c:182
3377
3386
#, c-format
3378
3387
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3379
3388
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
3380
3389
 
3381
 
#: g10/keydb.c:187
 
3390
#: g10/keydb.c:188
3382
3391
#, c-format
3383
3392
msgid "keyring `%s' created\n"
3384
3393
msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
3385
3394
 
3386
 
#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
 
3395
#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
3387
3396
#, fuzzy, c-format
3388
3397
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3389
3398
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
3390
3399
 
3391
 
#: g10/keydb.c:719
 
3400
#: g10/keydb.c:749
3392
3401
#, c-format
3393
3402
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3394
3403
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
4162
4171
msgstr " (sensible)"
4163
4172
 
4164
4173
#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4165
 
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
 
4174
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
4166
4175
#, fuzzy, c-format
4167
4176
msgid "created: %s"
4168
4177
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
4179
4188
 
4180
4189
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4181
4190
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
4182
 
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
 
4191
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1003
4183
4192
#, fuzzy, c-format
4184
4193
msgid "expires: %s"
4185
4194
msgstr " [caduca: %s]"
4215
4224
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
4216
4225
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
4217
4226
 
4218
 
#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
 
4227
#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:549
4219
4228
#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
4220
4229
#, fuzzy
4221
4230
msgid "revoked"
4222
4231
msgstr "[revocada]"
4223
4232
 
4224
 
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
 
4233
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:553
4225
4234
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
4226
4235
#, fuzzy
4227
4236
msgid "expired"
5080
5089
msgid "Keyring"
5081
5090
msgstr "Anell"
5082
5091
 
5083
 
#: g10/keylist.c:1526
 
5092
#: g10/keylist.c:1522
5084
5093
msgid "Primary key fingerprint:"
5085
5094
msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
5086
5095
 
5087
 
#: g10/keylist.c:1528
 
5096
#: g10/keylist.c:1524
5088
5097
msgid "     Subkey fingerprint:"
5089
5098
msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
5090
5099
 
5091
5100
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
5092
5101
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5093
 
#: g10/keylist.c:1535
 
5102
#: g10/keylist.c:1531
5094
5103
msgid " Primary key fingerprint:"
5095
5104
msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
5096
5105
 
5097
 
#: g10/keylist.c:1537
 
5106
#: g10/keylist.c:1533
5098
5107
msgid "      Subkey fingerprint:"
5099
5108
msgstr "      Empremta digital de la subclau:"
5100
5109
 
5101
 
#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
 
5110
#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
5102
5111
#, fuzzy
5103
5112
msgid "      Key fingerprint ="
5104
5113
msgstr "     Empremta digital ="
5105
5114
 
5106
 
#: g10/keylist.c:1612
 
5115
#: g10/keylist.c:1608
5107
5116
msgid "      Card serial no. ="
5108
5117
msgstr ""
5109
5118
 
5187
5196
msgstr ""
5188
5197
"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
5189
5198
 
5190
 
#: g10/keyserver.c:544
 
5199
#: g10/keyserver.c:551
5191
5200
#, fuzzy
5192
5201
msgid "disabled"
5193
5202
msgstr "disable"
5194
5203
 
5195
 
#: g10/keyserver.c:747
 
5204
#: g10/keyserver.c:754
5196
5205
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5197
5206
msgstr ""
5198
5207
 
5199
 
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
 
5208
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
5200
5209
#, c-format
5201
5210
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5202
5211
msgstr ""
5203
5212
 
5204
 
#: g10/keyserver.c:932
 
5213
#: g10/keyserver.c:939
5205
5214
#, fuzzy, c-format
5206
5215
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5207
5216
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
5208
5217
 
5209
 
#: g10/keyserver.c:934
 
5218
#: g10/keyserver.c:941
5210
5219
#, fuzzy
5211
5220
msgid "key not found on keyserver\n"
5212
5221
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
5213
5222
 
5214
 
#: g10/keyserver.c:1177
 
5223
#: g10/keyserver.c:1184
5215
5224
#, fuzzy, c-format
5216
5225
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5217
5226
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5218
5227
 
5219
 
#: g10/keyserver.c:1181
 
5228
#: g10/keyserver.c:1188
5220
5229
#, fuzzy, c-format
5221
5230
msgid "requesting key %s from %s\n"
5222
5231
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5223
5232
 
5224
 
#: g10/keyserver.c:1205
 
5233
#: g10/keyserver.c:1212
5225
5234
#, fuzzy, c-format
5226
5235
msgid "searching for names from %s server %s\n"
5227
5236
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5228
5237
 
5229
 
#: g10/keyserver.c:1208
 
5238
#: g10/keyserver.c:1215
5230
5239
#, fuzzy, c-format
5231
5240
msgid "searching for names from %s\n"
5232
5241
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5233
5242
 
5234
 
#: g10/keyserver.c:1361
 
5243
#: g10/keyserver.c:1368
5235
5244
#, fuzzy, c-format
5236
5245
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5237
5246
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5238
5247
 
5239
 
#: g10/keyserver.c:1365
 
5248
#: g10/keyserver.c:1372
5240
5249
#, fuzzy, c-format
5241
5250
msgid "sending key %s to %s\n"
5242
5251
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5243
5252
 
5244
 
#: g10/keyserver.c:1408
 
5253
#: g10/keyserver.c:1415
5245
5254
#, fuzzy, c-format
5246
5255
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5247
5256
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5248
5257
 
5249
 
#: g10/keyserver.c:1411
 
5258
#: g10/keyserver.c:1418
5250
5259
#, fuzzy, c-format
5251
5260
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5252
5261
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5253
5262
 
5254
5263
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
5255
 
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
 
5264
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1521
5256
5265
#, fuzzy
5257
5266
msgid "no keyserver action!\n"
5258
5267
msgstr "error de servidor de claus"
5259
5268
 
5260
 
#: g10/keyserver.c:1466
 
5269
#: g10/keyserver.c:1473
5261
5270
#, c-format
5262
5271
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5263
5272
msgstr ""
5264
5273
 
5265
 
#: g10/keyserver.c:1475
 
5274
#: g10/keyserver.c:1482
5266
5275
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5267
5276
msgstr ""
5268
5277
 
5269
 
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
 
5278
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
5270
5279
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5271
5280
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
5272
5281
 
5273
 
#: g10/keyserver.c:1543
 
5282
#: g10/keyserver.c:1550
5274
5283
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5275
5284
msgstr ""
5276
5285
 
5277
 
#: g10/keyserver.c:1555
 
5286
#: g10/keyserver.c:1562
5278
5287
#, c-format
5279
5288
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5280
5289
msgstr ""
5281
5290
 
5282
 
#: g10/keyserver.c:1560
 
5291
#: g10/keyserver.c:1567
5283
5292
#, c-format
5284
5293
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5285
5294
msgstr ""
5286
5295
 
5287
 
#: g10/keyserver.c:1568
 
5296
#: g10/keyserver.c:1575
5288
5297
#, c-format
5289
5298
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5290
5299
msgstr ""
5291
5300
 
5292
5301
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
5293
 
#: g10/keyserver.c:1575
 
5302
#: g10/keyserver.c:1582
5294
5303
#, fuzzy
5295
5304
msgid "keyserver timed out\n"
5296
5305
msgstr "error de servidor de claus"
5297
5306
 
5298
5307
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
5299
 
#: g10/keyserver.c:1580
 
5308
#: g10/keyserver.c:1587
5300
5309
#, fuzzy
5301
5310
msgid "keyserver internal error\n"
5302
5311
msgstr "error de servidor de claus"
5303
5312
 
5304
 
#: g10/keyserver.c:1589
 
5313
#: g10/keyserver.c:1596
5305
5314
#, fuzzy, c-format
5306
5315
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5307
5316
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
5308
5317
 
5309
 
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
 
5318
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
5310
5319
#, fuzzy, c-format
5311
5320
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5312
5321
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
5313
5322
 
5314
 
#: g10/keyserver.c:1907
 
5323
#: g10/keyserver.c:1914
5315
5324
#, fuzzy, c-format
5316
5325
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5317
5326
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5318
5327
 
5319
 
#: g10/keyserver.c:1929
 
5328
#: g10/keyserver.c:1936
5320
5329
#, fuzzy, c-format
5321
5330
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5322
5331
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5323
5332
 
5324
 
#: g10/keyserver.c:1931
 
5333
#: g10/keyserver.c:1938
5325
5334
#, fuzzy, c-format
5326
5335
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5327
5336
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5328
5337
 
5329
 
#: g10/keyserver.c:1987
 
5338
#: g10/keyserver.c:1994
5330
5339
#, fuzzy, c-format
5331
5340
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5332
5341
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5333
5342
 
5334
 
#: g10/keyserver.c:1993
 
5343
#: g10/keyserver.c:2000
5335
5344
#, fuzzy, c-format
5336
5345
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5337
5346
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5557
5566
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5558
5567
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
5559
5568
 
5560
 
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 
5569
#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
5561
5570
#, fuzzy, c-format
5562
5571
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5563
5572
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
5564
5573
 
5565
 
#: g10/misc.c:178
 
5574
#: g10/misc.c:181
5566
5575
#, fuzzy, c-format
5567
5576
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5568
5577
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
5569
5578
 
5570
 
#: g10/misc.c:296
 
5579
#: g10/misc.c:299
5571
5580
#, fuzzy, c-format
5572
5581
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5573
5582
msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
5574
5583
 
5575
 
#: g10/misc.c:302
 
5584
#: g10/misc.c:305
5576
5585
#, fuzzy
5577
5586
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5578
5587
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5579
5588
 
5580
 
#: g10/misc.c:315
 
5589
#: g10/misc.c:318
5581
5590
#, fuzzy, c-format
5582
5591
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5583
5592
msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
5584
5593
 
5585
 
#: g10/misc.c:330
 
5594
#: g10/misc.c:333
5586
5595
#, fuzzy, c-format
5587
5596
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5588
5597
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
5589
5598
 
5590
 
#: g10/misc.c:335
 
5599
#: g10/misc.c:338
5591
5600
#, fuzzy, c-format
5592
5601
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5593
5602
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5594
5603
 
5595
 
#: g10/misc.c:503
 
5604
#: g10/misc.c:521
5596
5605
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5597
5606
msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
5598
5607
 
5599
 
#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 
5608
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5600
5609
#, fuzzy, c-format
5601
5610
msgid "please see %s for more information\n"
5602
5611
msgstr " i = mostra més informació\n"
5603
5612
 
5604
 
#: g10/misc.c:761
 
5613
#: g10/misc.c:779
5605
5614
#, c-format
5606
5615
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5607
5616
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
5608
5617
 
5609
 
#: g10/misc.c:765
 
5618
#: g10/misc.c:783
5610
5619
#, c-format
5611
5620
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5612
5621
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5613
5622
 
5614
 
#: g10/misc.c:767
 
5623
#: g10/misc.c:785
5615
5624
#, c-format
5616
5625
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5617
5626
msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
5618
5627
 
5619
 
#: g10/misc.c:774
 
5628
#: g10/misc.c:792
5620
5629
#, fuzzy, c-format
5621
5630
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5622
5631
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5623
5632
 
5624
 
#: g10/misc.c:784
 
5633
#: g10/misc.c:802
5625
5634
#, c-format
5626
5635
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5627
5636
msgstr ""
5628
5637
 
5629
 
#: g10/misc.c:787
 
5638
#: g10/misc.c:805
5630
5639
#, fuzzy, c-format
5631
5640
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5632
5641
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5634
5643
# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
5635
5644
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
5636
5645
# uncompressed so we know the gender. jm
5637
 
#: g10/misc.c:848
 
5646
#: g10/misc.c:866
5638
5647
msgid "Uncompressed"
5639
5648
msgstr "No comprimit"
5640
5649
 
5642
5651
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
5643
5652
# uncompressed so we know the gender. jm
5644
5653
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5645
 
#: g10/misc.c:873
 
5654
#: g10/misc.c:891
5646
5655
#, fuzzy
5647
5656
msgid "uncompressed|none"
5648
5657
msgstr "No comprimit"
5649
5658
 
5650
 
#: g10/misc.c:1000
 
5659
#: g10/misc.c:1018
5651
5660
#, c-format
5652
5661
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5653
5662
msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
5654
5663
 
5655
 
#: g10/misc.c:1175
 
5664
#: g10/misc.c:1193
5656
5665
#, fuzzy, c-format
5657
5666
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5658
5667
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
5659
5668
 
5660
 
#: g10/misc.c:1200
 
5669
#: g10/misc.c:1218
5661
5670
#, fuzzy, c-format
5662
5671
msgid "unknown option `%s'\n"
5663
5672
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
5779
5788
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5780
5789
msgstr ""
5781
5790
 
5782
 
#: g10/photoid.c:74
 
5791
#: g10/photoid.c:77
5783
5792
msgid ""
5784
5793
"\n"
5785
5794
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5794
5803
"molt gran!\n"
5795
5804
"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
5796
5805
 
5797
 
#: g10/photoid.c:96
 
5806
#: g10/photoid.c:99
5798
5807
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5799
5808
msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
5800
5809
 
5801
 
#: g10/photoid.c:117
 
5810
#: g10/photoid.c:120
5802
5811
#, fuzzy, c-format
5803
5812
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5804
5813
msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
5805
5814
 
5806
 
#: g10/photoid.c:128
 
5815
#: g10/photoid.c:131
5807
5816
#, c-format
5808
5817
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5809
5818
msgstr ""
5810
5819
 
5811
 
#: g10/photoid.c:130
 
5820
#: g10/photoid.c:133
5812
5821
#, fuzzy
5813
5822
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5814
5823
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
5815
5824
 
5816
 
#: g10/photoid.c:146
 
5825
#: g10/photoid.c:149
5817
5826
#, fuzzy, c-format
5818
5827
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5819
5828
msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
5820
5829
 
5821
 
#: g10/photoid.c:165
 
5830
#: g10/photoid.c:168
5822
5831
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5823
5832
msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
5824
5833
 
5825
 
#: g10/photoid.c:373
 
5834
#: g10/photoid.c:376
5826
5835
msgid "unable to display photo ID!\n"
5827
5836
msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
5828
5837
 
5854
5863
msgid "revocation comment: "
5855
5864
msgstr "comentari de la revocació: "
5856
5865
 
 
5866
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 
5867
#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 
5868
#. should be translated accordingly and the letter changed to
 
5869
#. match the one in the answer string.
 
5870
#.
 
5871
#. i = please show me more information
 
5872
#. m = back to the main menu
 
5873
#. s = skip this key
 
5874
#. q = quit
 
5875
#.
5857
5876
#: g10/pkclist.c:204
5858
5877
msgid "iImMqQsS"
5859
5878
msgstr "iImMxXoO"
6047
6066
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
6048
6067
msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
6049
6068
 
6050
 
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 
6069
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1159
6051
6070
#, c-format
6052
6071
msgid "%s: skipped: %s\n"
6053
6072
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
6054
6073
 
6055
 
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 
6074
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1127
6056
6075
#, c-format
6057
6076
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
6058
6077
msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
6059
6078
 
6060
 
#: g10/pkclist.c:896
 
6079
#: g10/pkclist.c:897
6061
6080
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
6062
6081
msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
6063
6082
 
6064
 
#: g10/pkclist.c:920
 
6083
#: g10/pkclist.c:921
6065
6084
msgid "Current recipients:\n"
6066
6085
msgstr ""
6067
6086
 
6068
 
#: g10/pkclist.c:946
 
6087
#: g10/pkclist.c:947
6069
6088
msgid ""
6070
6089
"\n"
6071
6090
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
6073
6092
"\n"
6074
6093
"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
6075
6094
 
6076
 
#: g10/pkclist.c:971
 
6095
#: g10/pkclist.c:972
6077
6096
msgid "No such user ID.\n"
6078
6097
msgstr "Usuari inexistent.\n"
6079
6098
 
6080
 
#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 
6099
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
6081
6100
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
6082
6101
msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
6083
6102
 
6084
 
#: g10/pkclist.c:1001
 
6103
#: g10/pkclist.c:1002
6085
6104
msgid "Public key is disabled.\n"
6086
6105
msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
6087
6106
 
6088
 
#: g10/pkclist.c:1010
 
6107
#: g10/pkclist.c:1011
6089
6108
msgid "skipped: public key already set\n"
6090
6109
msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
6091
6110
 
6092
 
#: g10/pkclist.c:1045
 
6111
#: g10/pkclist.c:1046
6093
6112
#, fuzzy, c-format
6094
6113
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
6095
6114
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
6096
6115
 
6097
 
#: g10/pkclist.c:1103
 
6116
#: g10/pkclist.c:1104
6098
6117
#, c-format
6099
6118
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
6100
6119
msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
6101
6120
 
6102
 
#: g10/pkclist.c:1165
 
6121
#: g10/pkclist.c:1167
6103
6122
msgid "no valid addressees\n"
6104
6123
msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
6105
6124
 
6106
 
#: g10/pkclist.c:1503
 
6125
#: g10/pkclist.c:1505
6107
6126
#, fuzzy, c-format
6108
6127
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6109
6128
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
6110
6129
 
6111
 
#: g10/pkclist.c:1528
 
6130
#: g10/pkclist.c:1530
6112
6131
#, fuzzy, c-format
6113
6132
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6114
6133
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
6517
6536
#, fuzzy
6518
6537
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6519
6538
msgstr ""
6520
 
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a "
6521
 
"signatures!\n"
 
6539
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
 
6540
"a signatures!\n"
6522
6541
 
6523
6542
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6524
6543
#, c-format
6582
6601
#, c-format
6583
6602
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6584
6603
msgstr ""
6585
 
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
6586
 
"s\n"
 
6604
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
 
6605
"%s\n"
6587
6606
 
6588
6607
#: g10/tdbio.c:245
6589
6608
msgid "trustdb transaction too large\n"
6770
6789
msgid "using %s trust model\n"
6771
6790
msgstr ""
6772
6791
 
 
6792
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 
6793
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
 
6794
#. make attractive information listings where columns line up
 
6795
#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
 
6796
#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
 
6797
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
 
6798
#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 
6799
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
6773
6800
#: g10/trustdb.c:520
6774
6801
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6775
6802
msgstr ""
6916
6943
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6917
6944
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
6918
6945
 
6919
 
#: jnlib/argparse.c:180
 
6946
#: jnlib/argparse.c:194
6920
6947
msgid "argument not expected"
6921
6948
msgstr ""
6922
6949
 
6923
 
#: jnlib/argparse.c:182
 
6950
#: jnlib/argparse.c:196
6924
6951
#, fuzzy
6925
6952
msgid "read error"
6926
6953
msgstr "error de lectura"
6927
6954
 
6928
 
#: jnlib/argparse.c:184
 
6955
#: jnlib/argparse.c:198
6929
6956
#, fuzzy
6930
6957
msgid "keyword too long"
6931
6958
msgstr "la línia és massa llarga\n"
6932
6959
 
6933
 
#: jnlib/argparse.c:186
 
6960
#: jnlib/argparse.c:200
6934
6961
#, fuzzy
6935
6962
msgid "missing argument"
6936
6963
msgstr "l'argument és invàlid"
6937
6964
 
6938
 
#: jnlib/argparse.c:188
 
6965
#: jnlib/argparse.c:202
6939
6966
#, fuzzy
6940
6967
msgid "invalid command"
6941
6968
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
6942
6969
 
6943
 
#: jnlib/argparse.c:190
 
6970
#: jnlib/argparse.c:204
6944
6971
#, fuzzy
6945
6972
msgid "invalid alias definition"
6946
6973
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
6949
6976
# Probablement és una clau, femení. jm
6950
6977
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
6951
6978
# uncompressed so we know the gender. jm
6952
 
#: jnlib/argparse.c:192
 
6979
#: jnlib/argparse.c:206
6953
6980
#, fuzzy
6954
6981
msgid "out of core"
6955
6982
msgstr "no forçat"
6956
6983
 
6957
 
#: jnlib/argparse.c:194
 
6984
#: jnlib/argparse.c:208
6958
6985
#, fuzzy
6959
6986
msgid "invalid option"
6960
6987
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
6961
6988
 
6962
 
#: jnlib/argparse.c:202
 
6989
#: jnlib/argparse.c:216
6963
6990
#, c-format
6964
6991
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6965
6992
msgstr ""
6966
6993
 
6967
 
#: jnlib/argparse.c:204
 
6994
#: jnlib/argparse.c:218
6968
6995
#, c-format
6969
6996
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6970
6997
msgstr ""
6971
6998
 
6972
 
#: jnlib/argparse.c:207
 
6999
#: jnlib/argparse.c:221
6973
7000
#, fuzzy, c-format
6974
7001
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6975
7002
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
6976
7003
 
6977
 
#: jnlib/argparse.c:209
 
7004
#: jnlib/argparse.c:223
6978
7005
#, c-format
6979
7006
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6980
7007
msgstr ""
6981
7008
 
6982
 
#: jnlib/argparse.c:211
 
7009
#: jnlib/argparse.c:225
6983
7010
#, c-format
6984
7011
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6985
7012
msgstr ""
6988
7015
# Probablement és una clau, femení. jm
6989
7016
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
6990
7017
# uncompressed so we know the gender. jm
6991
 
#: jnlib/argparse.c:213
 
7018
#: jnlib/argparse.c:227
6992
7019
#, fuzzy
6993
7020
msgid "out of core\n"
6994
7021
msgstr "no forçat"
6995
7022
 
6996
 
#: jnlib/argparse.c:215
 
7023
#: jnlib/argparse.c:229
6997
7024
#, fuzzy, c-format
6998
7025
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6999
7026
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
7075
7102
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7076
7103
 
7077
7104
#: kbx/kbxutil.c:120
 
7105
#, fuzzy
7078
7106
msgid ""
7079
7107
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
7080
 
"list, export, import Keybox data\n"
7081
 
msgstr ""
 
7108
"List, export, import Keybox data\n"
 
7109
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7082
7110
 
7083
 
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
 
7111
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2783
7084
7112
#, c-format
7085
7113
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
7086
7114
msgstr ""
7087
7115
 
7088
 
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
 
7116
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2795
7089
7117
#, c-format
7090
7118
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
7091
7119
msgstr ""
7092
7120
 
7093
 
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
7094
 
#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
7095
 
#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
 
7121
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:1666
 
7122
#: scd/app-openpgp.c:1828 scd/app-openpgp.c:1845 scd/app-openpgp.c:2108
 
7123
#: scd/app-openpgp.c:2155 scd/app-openpgp.c:2260 scd/app-dinsig.c:303
7096
7124
#, c-format
7097
7125
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
7098
7126
msgstr ""
7141
7169
"qualified signatures."
7142
7170
msgstr ""
7143
7171
 
7144
 
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
 
7172
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
7145
7173
#, fuzzy, c-format
7146
7174
msgid "error getting new PIN: %s\n"
7147
7175
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
7148
7176
 
7149
 
#: scd/app-openpgp.c:695
 
7177
#: scd/app-openpgp.c:757
7150
7178
#, c-format
7151
7179
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
7152
7180
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
7153
7181
 
7154
 
#: scd/app-openpgp.c:708
 
7182
#: scd/app-openpgp.c:770
7155
7183
#, fuzzy, c-format
7156
7184
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
7157
7185
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
7158
7186
 
7159
 
#: scd/app-openpgp.c:1156
 
7187
#: scd/app-openpgp.c:1218
7160
7188
#, fuzzy, c-format
7161
7189
msgid "reading public key failed: %s\n"
7162
7190
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
7163
7191
 
7164
 
#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
 
7192
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
7165
7193
msgid "response does not contain the public key data\n"
7166
7194
msgstr ""
7167
7195
 
7168
 
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
 
7196
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
7169
7197
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7170
7198
msgstr ""
7171
7199
 
7172
 
#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
 
7200
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
7173
7201
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7174
7202
msgstr ""
7175
7203
 
7176
 
#: scd/app-openpgp.c:1501
 
7204
#: scd/app-openpgp.c:1598
7177
7205
#, c-format
7178
7206
msgid "using default PIN as %s\n"
7179
7207
msgstr ""
7180
7208
 
7181
 
#: scd/app-openpgp.c:1508
 
7209
#: scd/app-openpgp.c:1605
7182
7210
#, c-format
7183
7211
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7184
7212
msgstr ""
7185
7213
 
7186
 
#: scd/app-openpgp.c:1523
 
7214
#: scd/app-openpgp.c:1620
7187
7215
#, c-format
7188
7216
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7189
7217
msgstr ""
7190
7218
 
7191
 
#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
 
7219
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
7192
7220
#, fuzzy
7193
7221
msgid "||Please enter the PIN"
7194
7222
msgstr "canvia la contrasenya"
7195
7223
 
7196
 
#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
 
7224
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
7197
7225
#, c-format
7198
7226
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7199
7227
msgstr ""
7200
7228
 
7201
 
#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
7202
 
#: scd/app-openpgp.c:3200
 
7229
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
 
7230
#: scd/app-openpgp.c:3336
7203
7231
#, fuzzy, c-format
7204
7232
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7205
7233
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
7206
7234
 
7207
 
#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
 
7235
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
7208
7236
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7209
7237
msgstr ""
7210
7238
 
7211
 
#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
 
7239
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
7212
7240
msgid "card is permanently locked!\n"
7213
7241
msgstr ""
7214
7242
 
7215
 
#: scd/app-openpgp.c:1669
 
7243
#: scd/app-openpgp.c:1767
7216
7244
#, c-format
7217
7245
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7218
7246
msgstr ""
7219
7247
 
7220
7248
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7221
7249
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
7222
 
#: scd/app-openpgp.c:1676
 
7250
#: scd/app-openpgp.c:1774
7223
7251
#, fuzzy, c-format
7224
7252
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7225
7253
msgstr "canvia la contrasenya"
7226
7254
 
7227
 
#: scd/app-openpgp.c:1680
 
7255
#: scd/app-openpgp.c:1778
7228
7256
#, fuzzy
7229
7257
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7230
7258
msgstr "canvia la contrasenya"
7231
7259
 
7232
 
#: scd/app-openpgp.c:1701
 
7260
#: scd/app-openpgp.c:1799
7233
7261
msgid "access to admin commands is not configured\n"
7234
7262
msgstr ""
7235
7263
 
7236
 
#: scd/app-openpgp.c:2035
 
7264
#: scd/app-openpgp.c:2151
7237
7265
#, fuzzy
7238
7266
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7239
7267
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
7240
7268
 
7241
 
#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
 
7269
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
7242
7270
#, c-format
7243
7271
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7244
7272
msgstr ""
7245
7273
 
7246
 
#: scd/app-openpgp.c:2067
 
7274
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
7275
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
7276
#. to get some infos on the string.
 
7277
#: scd/app-openpgp.c:2184
7247
7278
msgid "|RN|New Reset Code"
7248
7279
msgstr ""
7249
7280
 
7250
 
#: scd/app-openpgp.c:2068
 
7281
#: scd/app-openpgp.c:2185
7251
7282
msgid "|AN|New Admin PIN"
7252
7283
msgstr ""
7253
7284
 
7254
 
#: scd/app-openpgp.c:2068
 
7285
#: scd/app-openpgp.c:2185
7255
7286
msgid "|N|New PIN"
7256
7287
msgstr ""
7257
7288
 
7258
 
#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
 
7289
#: scd/app-openpgp.c:2256
 
7290
#, fuzzy
 
7291
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
 
7292
msgstr "canvia la contrasenya"
 
7293
 
 
7294
#: scd/app-openpgp.c:2257
 
7295
#, fuzzy
 
7296
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 
7297
msgstr "canvia la contrasenya"
 
7298
 
 
7299
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
7259
7300
#, fuzzy
7260
7301
msgid "error reading application data\n"
7261
7302
msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
7262
7303
 
7263
 
#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
 
7304
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
7264
7305
#, fuzzy
7265
7306
msgid "error reading fingerprint DO\n"
7266
7307
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
7267
7308
 
7268
 
#: scd/app-openpgp.c:2194
 
7309
#: scd/app-openpgp.c:2330
7269
7310
#, fuzzy
7270
7311
msgid "key already exists\n"
7271
7312
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
7272
7313
 
7273
 
#: scd/app-openpgp.c:2198
 
7314
#: scd/app-openpgp.c:2334
7274
7315
msgid "existing key will be replaced\n"
7275
7316
msgstr ""
7276
7317
 
7277
 
#: scd/app-openpgp.c:2200
 
7318
#: scd/app-openpgp.c:2336
7278
7319
#, fuzzy
7279
7320
msgid "generating new key\n"
7280
7321
msgstr "genera un nou parell de claus"
7281
7322
 
7282
 
#: scd/app-openpgp.c:2202
 
7323
#: scd/app-openpgp.c:2338
7283
7324
#, fuzzy
7284
7325
msgid "writing new key\n"
7285
7326
msgstr "genera un nou parell de claus"
7286
7327
 
7287
 
#: scd/app-openpgp.c:2627
 
7328
#: scd/app-openpgp.c:2763
7288
7329
msgid "creation timestamp missing\n"
7289
7330
msgstr ""
7290
7331
 
7291
 
#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
 
7332
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
7292
7333
#, c-format
7293
7334
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7294
7335
msgstr ""
7295
7336
 
7296
 
#: scd/app-openpgp.c:2773
 
7337
#: scd/app-openpgp.c:2909
7297
7338
#, fuzzy, c-format
7298
7339
msgid "failed to store the key: %s\n"
7299
7340
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
7300
7341
 
7301
 
#: scd/app-openpgp.c:2859
 
7342
#: scd/app-openpgp.c:2995
7302
7343
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
7303
7344
msgstr ""
7304
7345
 
7305
 
#: scd/app-openpgp.c:2872
 
7346
#: scd/app-openpgp.c:3008
7306
7347
#, fuzzy
7307
7348
msgid "generating key failed\n"
7308
7349
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
7309
7350
 
7310
 
#: scd/app-openpgp.c:2875
 
7351
#: scd/app-openpgp.c:3011
7311
7352
#, fuzzy, c-format
7312
7353
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
7313
7354
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
7314
7355
 
7315
 
#: scd/app-openpgp.c:2933
 
7356
#: scd/app-openpgp.c:3069
7316
7357
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
7317
7358
msgstr ""
7318
7359
 
7319
 
#: scd/app-openpgp.c:2983
 
7360
#: scd/app-openpgp.c:3119
7320
7361
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
7321
7362
msgstr ""
7322
7363
 
7323
 
#: scd/app-openpgp.c:3099
 
7364
#: scd/app-openpgp.c:3235
7324
7365
#, fuzzy, c-format
7325
7366
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
7326
7367
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
7327
7368
 
7328
 
#: scd/app-openpgp.c:3175
 
7369
#: scd/app-openpgp.c:3311
7329
7370
#, c-format
7330
7371
msgid "signatures created so far: %lu\n"
7331
7372
msgstr ""
7332
7373
 
7333
 
#: scd/app-openpgp.c:3512
 
7374
#: scd/app-openpgp.c:3654
7334
7375
msgid ""
7335
7376
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
7336
7377
msgstr ""
7337
7378
 
7338
 
#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
 
7379
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
7339
7380
#, c-format
7340
7381
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
7341
7382
msgstr ""
7342
7383
 
7343
7384
#: scd/app-dinsig.c:299
7344
 
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
7345
 
msgstr ""
 
7385
#, fuzzy
 
7386
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 
7387
msgstr "canvia la contrasenya"
7346
7388
 
7347
7389
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7348
7390
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7352
7394
msgid "|N|Initial New PIN"
7353
7395
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
7354
7396
 
7355
 
#: scd/scdaemon.c:107
 
7397
#: scd/scdaemon.c:109
7356
7398
msgid "run in multi server mode (foreground)"
7357
7399
msgstr ""
7358
7400
 
7359
 
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
 
7401
#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
7360
7402
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7361
7403
msgstr ""
7362
7404
 
7363
 
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
 
7405
#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:620
7364
7406
#, fuzzy
7365
7407
msgid "|FILE|write a log to FILE"
7366
7408
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
7367
7409
 
7368
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
7410
#: scd/scdaemon.c:128
7369
7411
msgid "|N|connect to reader at port N"
7370
7412
msgstr ""
7371
7413
 
7372
 
#: scd/scdaemon.c:128
 
7414
#: scd/scdaemon.c:130
7373
7415
#, fuzzy
7374
7416
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7375
7417
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7376
7418
 
7377
 
#: scd/scdaemon.c:130
 
7419
#: scd/scdaemon.c:132
7378
7420
#, fuzzy
7379
7421
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7380
7422
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7381
7423
 
7382
 
#: scd/scdaemon.c:133
 
7424
#: scd/scdaemon.c:135
7383
7425
#, fuzzy
7384
7426
msgid "do not use the internal CCID driver"
7385
7427
msgstr "no usa el terminal en absolut"
7386
7428
 
7387
 
#: scd/scdaemon.c:139
 
7429
#: scd/scdaemon.c:141
7388
7430
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7389
7431
msgstr ""
7390
7432
 
7391
 
#: scd/scdaemon.c:141
7392
 
msgid "do not use a reader's keypad"
7393
 
msgstr ""
7394
 
 
7395
7433
#: scd/scdaemon.c:144
 
7434
msgid "do not use a reader's pinpad"
 
7435
msgstr ""
 
7436
 
 
7437
#: scd/scdaemon.c:149
7396
7438
#, fuzzy
7397
7439
msgid "deny the use of admin card commands"
7398
7440
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
7399
7441
 
7400
 
#: scd/scdaemon.c:259
 
7442
#: scd/scdaemon.c:152
 
7443
msgid "use variable length input for pinpad"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: scd/scdaemon.c:267
7401
7447
#, fuzzy
7402
7448
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7403
7449
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7404
7450
 
7405
 
#: scd/scdaemon.c:261
 
7451
#: scd/scdaemon.c:269
7406
7452
msgid ""
7407
7453
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7408
7454
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7409
7455
msgstr ""
7410
7456
 
7411
 
#: scd/scdaemon.c:766
 
7457
#: scd/scdaemon.c:779
7412
7458
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7413
7459
msgstr ""
7414
7460
 
7415
 
#: scd/scdaemon.c:1120
 
7461
#: scd/scdaemon.c:1133
7416
7462
#, c-format
7417
7463
msgid "handler for fd %d started\n"
7418
7464
msgstr ""
7419
7465
 
7420
 
#: scd/scdaemon.c:1132
 
7466
#: scd/scdaemon.c:1145
7421
7467
#, c-format
7422
7468
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7423
7469
msgstr ""
7516
7562
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
7517
7563
 
7518
7564
#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7519
 
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
 
7565
#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
 
7566
#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7520
7567
#, fuzzy
7521
 
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
7568
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7522
7569
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
7523
7570
 
7524
7571
#: sm/certchain.c:925
7781
7828
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
7782
7829
 
7783
7830
#: sm/certlist.c:142
7784
 
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
7831
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
7785
7832
msgstr ""
7786
7833
 
7787
7834
#: sm/certlist.c:154
7788
 
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
7835
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
7789
7836
msgstr ""
7790
7837
 
7791
7838
#: sm/certlist.c:165
7792
 
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
7839
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
7793
7840
msgstr ""
7794
7841
 
7795
7842
#: sm/certlist.c:166
7796
 
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
7843
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
7797
7844
msgstr ""
7798
7845
 
7799
7846
#: sm/certlist.c:167
8164
8211
#, fuzzy
8165
8212
msgid ""
8166
8213
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
8167
 
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
8168
 
"default operation depends on the input data\n"
 
8214
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 
8215
"Default operation depends on the input data\n"
8169
8216
msgstr ""
8170
8217
"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
8171
8218
"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
8239
8286
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8240
8287
msgstr ""
8241
8288
 
8242
 
#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
8243
 
#, fuzzy
8244
 
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8245
 
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
8246
 
 
8247
8289
#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
8248
8290
#, fuzzy, c-format
8249
8291
msgid "error getting stored flags: %s\n"
8889
8931
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8890
8932
msgstr ""
8891
8933
 
 
8934
#, fuzzy
 
8935
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
8936
#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
8937
 
8892
8938
#~ msgid "Command> "
8893
8939
#~ msgstr "Ordre> "
8894
8940
 
8972
9018
#~ "claus\n"
8973
9019
#~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
8974
9020
#~ "que\n"
8975
 
#~ "teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
 
9021
#~ "teniu accés a la clau secreta.  Contesteu «sí» per a donar a aquesta "
 
9022
#~ "clau\n"
8976
9023
#~ "confiança absoluta\n"
8977
9024
 
8978
9025
# "clau no confiable"? jm
9094
9141
#~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
9095
9142
#~ "    propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
9096
9143
#~ "manera.\n"
9097
 
#~ "    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
 
9144
#~ "    Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau "
 
9145
#~ "d'un\n"
9098
9146
#~ "    usuari amb pseudònim.\n"
9099
9147
#~ "\n"
9100
9148
#~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
9288
9336
#, fuzzy
9289
9337
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
9290
9338
#~ msgstr ""
9291
 
#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
 
9339
#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
 
9340
#~ "insegurs\n"
9292
9341
 
9293
9342
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
9294
9343
#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"