69
70
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
70
71
#. translate this entry, a default english text (see source)
72
#: agent/call-pinentry.c:671
73
#: agent/call-pinentry.c:681
73
74
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
76
#: agent/call-pinentry.c:716
77
#: agent/call-pinentry.c:726
78
79
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
82
#: agent/call-pinentry.c:719
83
#: agent/call-pinentry.c:729
85
86
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
87
88
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
89
#: agent/call-pinentry.c:776
90
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
91
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
92
#. two %d give the current and maximum number of tries.
93
#: agent/call-pinentry.c:786
91
95
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
94
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
98
#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
96
100
msgid "PIN too long"
97
101
msgstr "la línia és massa llarga\n"
99
#: agent/call-pinentry.c:800
103
#: agent/call-pinentry.c:810
101
105
msgid "Passphrase too long"
102
106
msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
104
#: agent/call-pinentry.c:808
108
#: agent/call-pinentry.c:818
106
110
msgid "Invalid characters in PIN"
107
111
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
109
#: agent/call-pinentry.c:813
113
#: agent/call-pinentry.c:823
110
114
msgid "PIN too short"
113
#: agent/call-pinentry.c:825
117
#: agent/call-pinentry.c:835
116
120
msgstr "l'MPI és erroni"
118
#: agent/call-pinentry.c:826
122
#: agent/call-pinentry.c:836
120
124
msgid "Bad Passphrase"
121
125
msgstr "la contrasenya és errònia"
123
#: agent/call-pinentry.c:863
127
#: agent/call-pinentry.c:873
125
129
msgid "Passphrase"
126
130
msgstr "la contrasenya és errònia"
380
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
384
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
381
385
msgid "run in server mode (foreground)"
384
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
388
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
385
389
msgid "run in daemon mode (background)"
388
392
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
389
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
390
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
393
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
394
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
391
395
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
395
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
399
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
396
400
#: sm/gpgsm.c:282
397
401
msgid "be somewhat more quiet"
398
402
msgstr "una mica més silenciós"
400
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
404
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
401
405
msgid "sh-style command output"
404
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
408
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
405
409
msgid "csh-style command output"
408
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
412
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
409
413
#: tools/symcryptrun.c:169
411
415
msgid "|FILE|read options from FILE"
412
416
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
414
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
418
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
415
419
msgid "do not detach from the console"
479
483
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
480
484
#. reporting address. This is so that we can change the
481
485
#. reporting address without breaking the translations.
482
#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
483
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
486
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
487
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
484
488
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
485
489
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
487
491
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
488
492
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:342
494
#: agent/gpg-agent.c:343
492
496
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
493
497
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
495
#: agent/gpg-agent.c:344
499
#: agent/gpg-agent.c:345
497
501
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
498
502
"Secret key management for GnuPG\n"
501
#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
505
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
503
507
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
506
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
507
#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
510
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
511
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
508
512
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
510
514
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
513
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
517
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
515
519
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
516
520
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
518
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
519
#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
522
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
523
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
521
525
msgid "option file `%s': %s\n"
522
526
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
524
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
528
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
526
530
msgid "reading options from `%s'\n"
527
531
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
533
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
530
534
#: g10/plaintext.c:162
532
536
msgid "error creating `%s': %s\n"
533
537
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
535
#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
536
#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
537
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
539
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
540
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
541
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
539
543
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
540
544
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
542
#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
546
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
543
547
msgid "name of socket too long\n"
546
#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
550
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
547
551
#, fuzzy, c-format
548
552
msgid "can't create socket: %s\n"
549
553
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
551
#: agent/gpg-agent.c:1507
555
#: agent/gpg-agent.c:1510
552
556
#, fuzzy, c-format
553
557
msgid "socket name `%s' is too long\n"
554
558
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
556
#: agent/gpg-agent.c:1525
560
#: agent/gpg-agent.c:1528
558
562
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
559
563
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
561
#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
565
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
563
567
msgid "error getting nonce for the socket\n"
564
568
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
566
#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
570
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
567
571
#, fuzzy, c-format
568
572
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
569
573
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
571
#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
575
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
572
576
#, fuzzy, c-format
573
577
msgid "listen() failed: %s\n"
574
578
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
576
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
580
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
577
581
#, fuzzy, c-format
578
582
msgid "listening on socket `%s'\n"
579
583
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
581
#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
585
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
582
586
#, fuzzy, c-format
583
587
msgid "directory `%s' created\n"
584
588
msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
586
#: agent/gpg-agent.c:1640
590
#: agent/gpg-agent.c:1643
587
591
#, fuzzy, c-format
588
592
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
589
593
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
591
#: agent/gpg-agent.c:1644
595
#: agent/gpg-agent.c:1647
592
596
#, fuzzy, c-format
593
597
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
594
598
msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
596
#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
600
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
597
601
#, fuzzy, c-format
598
602
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
599
603
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
601
#: agent/gpg-agent.c:1799
605
#: agent/gpg-agent.c:1802
603
607
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
606
#: agent/gpg-agent.c:1804
610
#: agent/gpg-agent.c:1807
608
612
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
611
#: agent/gpg-agent.c:1824
615
#: agent/gpg-agent.c:1827
613
617
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
616
#: agent/gpg-agent.c:1829
620
#: agent/gpg-agent.c:1832
618
622
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
621
#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
625
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
622
626
#, fuzzy, c-format
623
627
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
624
628
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
626
#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
630
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
627
631
#, fuzzy, c-format
628
632
msgid "%s %s stopped\n"
629
633
msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
631
#: agent/gpg-agent.c:2232
635
#: agent/gpg-agent.c:2235
633
637
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
634
638
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
636
#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
640
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
637
641
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
638
642
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
639
643
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
641
#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
645
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
642
646
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
644
648
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
645
649
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
647
#: agent/preset-passphrase.c:98
651
#: agent/preset-passphrase.c:101
649
653
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
650
654
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
652
#: agent/preset-passphrase.c:101
656
#: agent/preset-passphrase.c:104
654
658
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
655
659
"Password cache maintenance\n"
658
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
662
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:377 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
659
663
#: tools/gpgconf.c:60
1890
1894
msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
1892
1896
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
1894
1898
msgid "no remote program execution supported\n"
1895
1899
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
1899
1903
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1901
1905
"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
1902
1906
"d'opcions permissos insegurs\n"
1906
1910
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1908
1912
"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
1912
1916
#, fuzzy, c-format
1913
1917
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1914
1918
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
1917
1921
#, fuzzy, c-format
1918
1922
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1919
1923
msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
1923
1927
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1924
1928
msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
1926
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1930
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591
1927
1931
msgid "unnatural exit of external program\n"
1928
1932
msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
1931
1935
msgid "unable to execute external program\n"
1932
1936
msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
1936
1940
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1937
1941
msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
1939
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1943
#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609
1941
1945
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1942
1946
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
1946
1950
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1947
1951
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
2067
2071
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2068
2072
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
2070
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
2074
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188
2072
2076
msgid "make a signature"
2073
2077
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
2075
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2079
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189
2077
2081
msgid "make a clear text signature"
2078
2082
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
2080
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2084
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190
2081
2085
msgid "make a detached signature"
2082
2086
msgstr "crea una signatura separada"
2084
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2088
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191
2085
2089
msgid "encrypt data"
2086
2090
msgstr "xifra dades"
2088
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2092
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192
2089
2093
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2090
2094
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
2092
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2096
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193
2093
2097
msgid "decrypt data (default)"
2094
2098
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
2096
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2100
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194
2097
2101
msgid "verify a signature"
2098
2102
msgstr "verifica una signatura"
2100
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2104
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195
2101
2105
msgid "list keys"
2102
2106
msgstr "llista claus"
2105
2109
msgid "list keys and signatures"
2106
2110
msgstr "llista claus i signatures"
2108
2112
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
2111
2115
msgid "list and check key signatures"
2112
2116
msgstr "comprova les signatures de la claus"
2114
2118
# «dactilars» o «digitals»? ivb
2115
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2119
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200
2116
2120
msgid "list keys and fingerprints"
2117
2121
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
2119
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2123
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198
2120
2124
msgid "list secret keys"
2121
2125
msgstr "llista claus secretes"
2123
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2127
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201
2124
2128
msgid "generate a new key pair"
2125
2129
msgstr "genera un nou parell de claus"
2128
2132
msgid "generate a revocation certificate"
2129
2133
msgstr "genera un certificat de revocació"
2131
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2135
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203
2132
2136
msgid "remove keys from the public keyring"
2133
2137
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
2136
2140
msgid "remove keys from the secret keyring"
2137
2141
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
2140
2144
msgid "sign a key"
2141
2145
msgstr "signa una clau"
2144
2148
msgid "sign a key locally"
2145
2149
msgstr "signa una clau localment"
2148
2152
msgid "sign or edit a key"
2149
2153
msgstr "signa o edita una clau"
2151
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2155
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215
2153
2157
msgid "change a passphrase"
2154
2158
msgstr "canvia la contrasenya"
2157
2161
msgid "export keys"
2158
2162
msgstr "exporta claus"
2160
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2164
#: g10/gpg.c:409 sm/gpgsm.c:204
2161
2165
msgid "export keys to a key server"
2162
2166
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
2164
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2168
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:205
2165
2169
msgid "import keys from a key server"
2166
2170
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
2169
2173
msgid "search for keys on a key server"
2170
2174
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
2173
2177
msgid "update all keys from a keyserver"
2174
2178
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
2177
2181
msgid "import/merge keys"
2178
2182
msgstr "importa/fon claus"
2181
2185
msgid "print the card status"
2185
2189
msgid "change data on a card"
2189
2193
msgid "change a card's PIN"
2193
2197
msgid "update the trust database"
2194
2198
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
2198
2202
msgid "print message digests"
2199
2203
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
2201
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2205
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2202
2206
msgid "run in server mode"
2205
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2209
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228
2206
2210
msgid "create ascii armored output"
2207
2211
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
2209
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2213
#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241
2211
2215
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2212
2216
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
2214
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2218
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278
2216
2220
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2217
2221
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
2221
2225
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2222
2226
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
2225
2229
msgid "use canonical text mode"
2226
2230
msgstr "usa el mode de text canònic"
2228
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2232
#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280
2230
2234
msgid "|FILE|write output to FILE"
2231
2235
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
2233
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2237
#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2234
2238
msgid "do not make any changes"
2235
2239
msgstr "no fa cap canvi"
2238
2242
msgid "prompt before overwriting"
2239
2243
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
2242
2246
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2245
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2249
#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336
2248
2252
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
3021
3030
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
3022
3031
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
3027
3036
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3028
3037
"algorithms on these user IDs:\n"
3033
3042
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3037
3046
#, fuzzy, c-format
3038
3047
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3039
3048
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
3043
3052
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3047
3056
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3051
3060
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3056
3065
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3059
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
3068
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1200
3060
3069
#, fuzzy, c-format
3061
3070
msgid "key %s: no user ID\n"
3062
3071
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
3065
3074
#, fuzzy, c-format
3066
3075
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3067
3076
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
3070
3079
#, fuzzy, c-format
3071
3080
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3072
3081
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
3075
3084
#, fuzzy, c-format
3076
3085
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3077
3086
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
3080
3089
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3081
3090
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
3083
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
3092
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1324
3084
3093
#, fuzzy, c-format
3085
3094
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3086
3095
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
3089
3098
#, fuzzy, c-format
3090
3099
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3091
3100
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
3095
3104
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3096
3105
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
3098
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3107
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3100
3109
msgid "writing to `%s'\n"
3101
3110
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
3103
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3104
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
3112
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1240 g10/import.c:1385
3113
#: g10/import.c:2515 g10/import.c:2537
3106
3115
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3107
3116
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
3110
3119
#, fuzzy, c-format
3111
3120
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3112
3121
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
3115
3124
#, fuzzy, c-format
3116
3125
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3117
3126
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
3119
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
3128
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1342
3120
3129
#, fuzzy, c-format
3121
3130
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3122
3131
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
3124
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
3133
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1349
3125
3134
#, fuzzy, c-format
3126
3135
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3127
3136
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
3130
3139
#, fuzzy, c-format
3131
3140
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3132
3141
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
3135
3144
#, fuzzy, c-format
3136
3145
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3137
3146
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3140
3149
#, fuzzy, c-format
3141
3150
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3142
3151
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
3145
3154
#, fuzzy, c-format
3146
3155
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3147
3156
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3150
3159
#, fuzzy, c-format
3151
3160
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3152
3161
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
3155
3164
#, fuzzy, c-format
3156
3165
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3157
3166
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
3168
#: g10/import.c:1001
3160
3169
#, fuzzy, c-format
3161
3170
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3162
3171
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3173
#: g10/import.c:1004
3165
3174
#, fuzzy, c-format
3166
3175
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3167
3176
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
3178
#: g10/import.c:1007
3170
3179
#, fuzzy, c-format
3171
3180
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3172
3181
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3183
#: g10/import.c:1010
3175
3184
#, fuzzy, c-format
3176
3185
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3177
3186
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
3179
#: g10/import.c:1013
3188
#: g10/import.c:1034
3180
3189
#, fuzzy, c-format
3181
3190
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3182
3191
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
3184
#: g10/import.c:1185
3193
#: g10/import.c:1206
3185
3194
#, fuzzy, c-format
3186
3195
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3187
3196
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
3189
#: g10/import.c:1196
3198
#: g10/import.c:1217
3191
3200
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3192
3201
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
3194
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3203
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
3196
3205
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3197
3206
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
3199
#: g10/import.c:1224
3208
#: g10/import.c:1245
3200
3209
#, fuzzy, c-format
3201
3210
msgid "key %s: secret key imported\n"
3202
3211
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
3204
#: g10/import.c:1254
3213
#: g10/import.c:1275
3205
3214
#, fuzzy, c-format
3206
3215
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3207
3216
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
3209
#: g10/import.c:1264
3218
#: g10/import.c:1285
3210
3219
#, fuzzy, c-format
3211
3220
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3212
3221
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
3214
#: g10/import.c:1296
3223
#: g10/import.c:1317
3215
3224
#, fuzzy, c-format
3216
3225
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3221
3230
# O «rebutjara»? ivb
3222
3231
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
3223
3232
# «es rebutja» està bé. jm
3224
#: g10/import.c:1339
3233
#: g10/import.c:1360
3225
3234
#, fuzzy, c-format
3226
3235
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3227
3236
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
3229
#: g10/import.c:1371
3238
#: g10/import.c:1392
3230
3239
#, fuzzy, c-format
3231
3240
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3232
3241
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
3234
#: g10/import.c:1447
3243
#: g10/import.c:1468
3235
3244
#, fuzzy, c-format
3236
3245
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3237
3246
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
3239
#: g10/import.c:1464
3248
#: g10/import.c:1485
3240
3249
#, fuzzy, c-format
3241
3250
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3243
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
3252
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
3247
#: g10/import.c:1466
3256
#: g10/import.c:1487
3248
3257
#, fuzzy, c-format
3249
3258
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3250
3259
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
3252
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3261
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3253
3262
#, fuzzy, c-format
3254
3263
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3255
3264
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
3257
#: g10/import.c:1484
3266
#: g10/import.c:1505
3258
3267
#, fuzzy, c-format
3259
3268
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3260
3269
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3262
#: g10/import.c:1498
3271
#: g10/import.c:1519
3263
3272
#, fuzzy, c-format
3264
3273
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3265
3274
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
3267
#: g10/import.c:1511
3276
#: g10/import.c:1532
3268
3277
#, fuzzy, c-format
3269
3278
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3270
3279
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
3272
#: g10/import.c:1527
3281
#: g10/import.c:1548
3273
3282
#, fuzzy, c-format
3274
3283
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3275
3284
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
3277
#: g10/import.c:1549
3286
#: g10/import.c:1570
3278
3287
#, fuzzy, c-format
3279
3288
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3280
3289
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
3282
#: g10/import.c:1562
3291
#: g10/import.c:1583
3283
3292
#, fuzzy, c-format
3284
3293
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3285
3294
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
3287
#: g10/import.c:1577
3296
#: g10/import.c:1598
3288
3297
#, fuzzy, c-format
3289
3298
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3290
3299
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
3292
#: g10/import.c:1618
3301
#: g10/import.c:1639
3293
3302
#, fuzzy, c-format
3294
3303
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3295
3304
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
3297
#: g10/import.c:1639
3306
#: g10/import.c:1660
3298
3307
#, fuzzy, c-format
3299
3308
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3300
3309
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
3302
#: g10/import.c:1666
3311
#: g10/import.c:1687
3303
3312
#, fuzzy, c-format
3304
3313
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3305
3314
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
3307
#: g10/import.c:1676
3316
#: g10/import.c:1697
3308
3317
#, fuzzy, c-format
3309
3318
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3311
3320
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
3314
#: g10/import.c:1693
3323
#: g10/import.c:1714
3315
3324
#, fuzzy, c-format
3316
3325
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3317
3326
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
3319
#: g10/import.c:1707
3328
#: g10/import.c:1728
3320
3329
#, fuzzy, c-format
3321
3330
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3323
3332
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
3326
#: g10/import.c:1715
3335
#: g10/import.c:1736
3327
3336
#, fuzzy, c-format
3328
3337
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3330
3339
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
3332
#: g10/import.c:1844
3341
#: g10/import.c:1865
3333
3342
#, fuzzy, c-format
3334
3343
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3335
3344
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
3337
#: g10/import.c:1906
3346
#: g10/import.c:1927
3338
3347
#, fuzzy, c-format
3339
3348
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3341
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
3350
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
3344
#: g10/import.c:1920
3353
#: g10/import.c:1941
3345
3354
#, fuzzy, c-format
3346
3355
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3348
3357
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
3351
#: g10/import.c:1979
3360
#: g10/import.c:2000
3352
3361
#, fuzzy, c-format
3353
3362
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3354
3363
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
3356
#: g10/import.c:2013
3365
#: g10/import.c:2034
3357
3366
#, fuzzy, c-format
3358
3367
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3359
3368
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
3361
#: g10/import.c:2414
3370
#: g10/import.c:2435
3363
3372
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3364
3373
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
3366
#: g10/import.c:2422
3375
#: g10/import.c:2443
3368
3377
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3369
3378
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3371
#: g10/import.c:2424
3380
#: g10/import.c:2445
3373
3382
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3374
3383
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3378
3387
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3379
3388
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
3383
3392
msgid "keyring `%s' created\n"
3384
3393
msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
3386
#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3395
#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
3387
3396
#, fuzzy, c-format
3388
3397
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3389
3398
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
3393
3402
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3394
3403
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
5188
5197
"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
5190
#: g10/keyserver.c:544
5199
#: g10/keyserver.c:551
5192
5201
msgid "disabled"
5193
5202
msgstr "disable"
5195
#: g10/keyserver.c:747
5204
#: g10/keyserver.c:754
5196
5205
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5199
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
5208
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
5201
5210
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5204
#: g10/keyserver.c:932
5213
#: g10/keyserver.c:939
5205
5214
#, fuzzy, c-format
5206
5215
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5207
5216
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
5209
#: g10/keyserver.c:934
5218
#: g10/keyserver.c:941
5211
5220
msgid "key not found on keyserver\n"
5212
5221
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
5214
#: g10/keyserver.c:1177
5223
#: g10/keyserver.c:1184
5215
5224
#, fuzzy, c-format
5216
5225
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5217
5226
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5219
#: g10/keyserver.c:1181
5228
#: g10/keyserver.c:1188
5220
5229
#, fuzzy, c-format
5221
5230
msgid "requesting key %s from %s\n"
5222
5231
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5224
#: g10/keyserver.c:1205
5233
#: g10/keyserver.c:1212
5225
5234
#, fuzzy, c-format
5226
5235
msgid "searching for names from %s server %s\n"
5227
5236
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5229
#: g10/keyserver.c:1208
5238
#: g10/keyserver.c:1215
5230
5239
#, fuzzy, c-format
5231
5240
msgid "searching for names from %s\n"
5232
5241
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5234
#: g10/keyserver.c:1361
5243
#: g10/keyserver.c:1368
5235
5244
#, fuzzy, c-format
5236
5245
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5237
5246
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5239
#: g10/keyserver.c:1365
5248
#: g10/keyserver.c:1372
5240
5249
#, fuzzy, c-format
5241
5250
msgid "sending key %s to %s\n"
5242
5251
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5244
#: g10/keyserver.c:1408
5253
#: g10/keyserver.c:1415
5245
5254
#, fuzzy, c-format
5246
5255
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5247
5256
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5249
#: g10/keyserver.c:1411
5258
#: g10/keyserver.c:1418
5250
5259
#, fuzzy, c-format
5251
5260
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5252
5261
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
5254
5263
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
5255
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
5264
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1521
5257
5266
msgid "no keyserver action!\n"
5258
5267
msgstr "error de servidor de claus"
5260
#: g10/keyserver.c:1466
5269
#: g10/keyserver.c:1473
5262
5271
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5265
#: g10/keyserver.c:1475
5274
#: g10/keyserver.c:1482
5266
5275
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5269
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
5278
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
5270
5279
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5271
5280
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
5273
#: g10/keyserver.c:1543
5282
#: g10/keyserver.c:1550
5274
5283
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5277
#: g10/keyserver.c:1555
5286
#: g10/keyserver.c:1562
5279
5288
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5282
#: g10/keyserver.c:1560
5291
#: g10/keyserver.c:1567
5284
5293
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5287
#: g10/keyserver.c:1568
5296
#: g10/keyserver.c:1575
5289
5298
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5292
5301
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
5293
#: g10/keyserver.c:1575
5302
#: g10/keyserver.c:1582
5295
5304
msgid "keyserver timed out\n"
5296
5305
msgstr "error de servidor de claus"
5298
5307
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
5299
#: g10/keyserver.c:1580
5308
#: g10/keyserver.c:1587
5301
5310
msgid "keyserver internal error\n"
5302
5311
msgstr "error de servidor de claus"
5304
#: g10/keyserver.c:1589
5313
#: g10/keyserver.c:1596
5305
5314
#, fuzzy, c-format
5306
5315
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5307
5316
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
5309
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
5318
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
5310
5319
#, fuzzy, c-format
5311
5320
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5312
5321
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
5314
#: g10/keyserver.c:1907
5323
#: g10/keyserver.c:1914
5315
5324
#, fuzzy, c-format
5316
5325
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5317
5326
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5319
#: g10/keyserver.c:1929
5328
#: g10/keyserver.c:1936
5320
5329
#, fuzzy, c-format
5321
5330
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5322
5331
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5324
#: g10/keyserver.c:1931
5333
#: g10/keyserver.c:1938
5325
5334
#, fuzzy, c-format
5326
5335
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5327
5336
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
5329
#: g10/keyserver.c:1987
5338
#: g10/keyserver.c:1994
5330
5339
#, fuzzy, c-format
5331
5340
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5332
5341
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5334
#: g10/keyserver.c:1993
5343
#: g10/keyserver.c:2000
5335
5344
#, fuzzy, c-format
5336
5345
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5337
5346
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5557
5566
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5558
5567
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
5560
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5569
#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
5561
5570
#, fuzzy, c-format
5562
5571
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5563
5572
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
5566
5575
#, fuzzy, c-format
5567
5576
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5568
5577
msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
5571
5580
#, fuzzy, c-format
5572
5581
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5573
5582
msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
5577
5586
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5578
5587
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5581
5590
#, fuzzy, c-format
5582
5591
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5583
5592
msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
5586
5595
#, fuzzy, c-format
5587
5596
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5588
5597
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
5591
5600
#, fuzzy, c-format
5592
5601
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5593
5602
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5596
5605
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5597
5606
msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
5599
#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5608
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5600
5609
#, fuzzy, c-format
5601
5610
msgid "please see %s for more information\n"
5602
5611
msgstr " i = mostra més informació\n"
5606
5615
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5607
5616
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
5611
5620
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5612
5621
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5616
5625
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5617
5626
msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
5620
5629
#, fuzzy, c-format
5621
5630
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5622
5631
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
5626
5635
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5630
5639
#, fuzzy, c-format
5631
5640
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5632
5641
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
7141
7169
"qualified signatures."
7144
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
7172
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
7145
7173
#, fuzzy, c-format
7146
7174
msgid "error getting new PIN: %s\n"
7147
7175
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
7149
#: scd/app-openpgp.c:695
7177
#: scd/app-openpgp.c:757
7151
7179
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
7152
7180
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
7154
#: scd/app-openpgp.c:708
7182
#: scd/app-openpgp.c:770
7155
7183
#, fuzzy, c-format
7156
7184
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
7157
7185
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
7159
#: scd/app-openpgp.c:1156
7187
#: scd/app-openpgp.c:1218
7160
7188
#, fuzzy, c-format
7161
7189
msgid "reading public key failed: %s\n"
7162
7190
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
7164
#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
7192
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
7165
7193
msgid "response does not contain the public key data\n"
7168
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
7196
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
7169
7197
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7172
#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
7200
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
7173
7201
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7176
#: scd/app-openpgp.c:1501
7204
#: scd/app-openpgp.c:1598
7178
7206
msgid "using default PIN as %s\n"
7181
#: scd/app-openpgp.c:1508
7209
#: scd/app-openpgp.c:1605
7183
7211
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7186
#: scd/app-openpgp.c:1523
7214
#: scd/app-openpgp.c:1620
7188
7216
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7191
#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
7219
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
7193
7221
msgid "||Please enter the PIN"
7194
7222
msgstr "canvia la contrasenya"
7196
#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
7224
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
7198
7226
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7201
#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
7202
#: scd/app-openpgp.c:3200
7229
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
7230
#: scd/app-openpgp.c:3336
7203
7231
#, fuzzy, c-format
7204
7232
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7205
7233
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
7207
#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
7235
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
7208
7236
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7211
#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
7239
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
7212
7240
msgid "card is permanently locked!\n"
7215
#: scd/app-openpgp.c:1669
7243
#: scd/app-openpgp.c:1767
7217
7245
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7220
7248
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7221
7249
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
7222
#: scd/app-openpgp.c:1676
7250
#: scd/app-openpgp.c:1774
7223
7251
#, fuzzy, c-format
7224
7252
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7225
7253
msgstr "canvia la contrasenya"
7227
#: scd/app-openpgp.c:1680
7255
#: scd/app-openpgp.c:1778
7229
7257
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7230
7258
msgstr "canvia la contrasenya"
7232
#: scd/app-openpgp.c:1701
7260
#: scd/app-openpgp.c:1799
7233
7261
msgid "access to admin commands is not configured\n"
7236
#: scd/app-openpgp.c:2035
7264
#: scd/app-openpgp.c:2151
7238
7266
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7239
7267
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
7241
#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
7269
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
7243
7271
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7246
#: scd/app-openpgp.c:2067
7274
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7275
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
7276
#. to get some infos on the string.
7277
#: scd/app-openpgp.c:2184
7247
7278
msgid "|RN|New Reset Code"
7250
#: scd/app-openpgp.c:2068
7281
#: scd/app-openpgp.c:2185
7251
7282
msgid "|AN|New Admin PIN"
7254
#: scd/app-openpgp.c:2068
7285
#: scd/app-openpgp.c:2185
7255
7286
msgid "|N|New PIN"
7258
#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
7289
#: scd/app-openpgp.c:2256
7291
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
7292
msgstr "canvia la contrasenya"
7294
#: scd/app-openpgp.c:2257
7296
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
7297
msgstr "canvia la contrasenya"
7299
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
7260
7301
msgid "error reading application data\n"
7261
7302
msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
7263
#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
7304
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
7265
7306
msgid "error reading fingerprint DO\n"
7266
7307
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
7268
#: scd/app-openpgp.c:2194
7309
#: scd/app-openpgp.c:2330
7270
7311
msgid "key already exists\n"
7271
7312
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
7273
#: scd/app-openpgp.c:2198
7314
#: scd/app-openpgp.c:2334
7274
7315
msgid "existing key will be replaced\n"
7277
#: scd/app-openpgp.c:2200
7318
#: scd/app-openpgp.c:2336
7279
7320
msgid "generating new key\n"
7280
7321
msgstr "genera un nou parell de claus"
7282
#: scd/app-openpgp.c:2202
7323
#: scd/app-openpgp.c:2338
7284
7325
msgid "writing new key\n"
7285
7326
msgstr "genera un nou parell de claus"
7287
#: scd/app-openpgp.c:2627
7328
#: scd/app-openpgp.c:2763
7288
7329
msgid "creation timestamp missing\n"
7291
#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
7332
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
7293
7334
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7296
#: scd/app-openpgp.c:2773
7337
#: scd/app-openpgp.c:2909
7297
7338
#, fuzzy, c-format
7298
7339
msgid "failed to store the key: %s\n"
7299
7340
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
7301
#: scd/app-openpgp.c:2859
7342
#: scd/app-openpgp.c:2995
7302
7343
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
7305
#: scd/app-openpgp.c:2872
7346
#: scd/app-openpgp.c:3008
7307
7348
msgid "generating key failed\n"
7308
7349
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
7310
#: scd/app-openpgp.c:2875
7351
#: scd/app-openpgp.c:3011
7311
7352
#, fuzzy, c-format
7312
7353
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
7313
7354
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
7315
#: scd/app-openpgp.c:2933
7356
#: scd/app-openpgp.c:3069
7316
7357
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
7319
#: scd/app-openpgp.c:2983
7360
#: scd/app-openpgp.c:3119
7320
7361
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
7323
#: scd/app-openpgp.c:3099
7364
#: scd/app-openpgp.c:3235
7324
7365
#, fuzzy, c-format
7325
7366
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
7326
7367
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
7328
#: scd/app-openpgp.c:3175
7369
#: scd/app-openpgp.c:3311
7330
7371
msgid "signatures created so far: %lu\n"
7333
#: scd/app-openpgp.c:3512
7374
#: scd/app-openpgp.c:3654
7335
7376
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
7338
#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
7379
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
7340
7381
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
7343
7384
#: scd/app-dinsig.c:299
7344
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
7386
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
7387
msgstr "canvia la contrasenya"
7347
7389
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7348
7390
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
7352
7394
msgid "|N|Initial New PIN"
7353
7395
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
7355
#: scd/scdaemon.c:107
7397
#: scd/scdaemon.c:109
7356
7398
msgid "run in multi server mode (foreground)"
7359
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
7401
#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
7360
7402
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7363
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
7405
#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:620
7365
7407
msgid "|FILE|write a log to FILE"
7366
7408
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
7368
#: scd/scdaemon.c:126
7410
#: scd/scdaemon.c:128
7369
7411
msgid "|N|connect to reader at port N"
7372
#: scd/scdaemon.c:128
7414
#: scd/scdaemon.c:130
7374
7416
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7375
7417
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7377
#: scd/scdaemon.c:130
7419
#: scd/scdaemon.c:132
7379
7421
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7380
7422
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
7382
#: scd/scdaemon.c:133
7424
#: scd/scdaemon.c:135
7384
7426
msgid "do not use the internal CCID driver"
7385
7427
msgstr "no usa el terminal en absolut"
7387
#: scd/scdaemon.c:139
7429
#: scd/scdaemon.c:141
7388
7430
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7391
#: scd/scdaemon.c:141
7392
msgid "do not use a reader's keypad"
7395
7433
#: scd/scdaemon.c:144
7434
msgid "do not use a reader's pinpad"
7437
#: scd/scdaemon.c:149
7397
7439
msgid "deny the use of admin card commands"
7398
7440
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
7400
#: scd/scdaemon.c:259
7442
#: scd/scdaemon.c:152
7443
msgid "use variable length input for pinpad"
7446
#: scd/scdaemon.c:267
7402
7448
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7403
7449
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
7405
#: scd/scdaemon.c:261
7451
#: scd/scdaemon.c:269
7407
7453
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7408
7454
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7411
#: scd/scdaemon.c:766
7457
#: scd/scdaemon.c:779
7412
7458
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7415
#: scd/scdaemon.c:1120
7461
#: scd/scdaemon.c:1133
7417
7463
msgid "handler for fd %d started\n"
7420
#: scd/scdaemon.c:1132
7466
#: scd/scdaemon.c:1145
7422
7468
msgid "handler for fd %d terminated\n"