~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnupg2/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber
  • Date: 2013-05-24 18:27:04 UTC
  • mfrom: (18.1.2 ubuntu)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130524182704-d9uwh9lrj91elnm6
* Resynchronize on Debian, remaining changes:
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
    . debian/gnupg2.udev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
  - Add upstart user job for gpg-agent.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 15:57+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
14
"Language: zh_CN\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20
21
"X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n"
21
22
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:244
 
23
#: agent/call-pinentry.c:254
23
24
#, fuzzy, c-format
24
25
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
25
26
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
29
30
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
30
31
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
31
32
#. the second vertical bar.
32
 
#: agent/call-pinentry.c:401
 
33
#: agent/call-pinentry.c:411
33
34
msgid "|pinentry-label|_OK"
34
35
msgstr ""
35
36
 
36
 
#: agent/call-pinentry.c:402
 
37
#: agent/call-pinentry.c:412
37
38
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38
39
msgstr ""
39
40
 
40
 
#: agent/call-pinentry.c:403
 
41
#: agent/call-pinentry.c:413
41
42
msgid "|pinentry-label|PIN:"
42
43
msgstr ""
43
44
 
44
45
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
45
46
#. for the quality bar.
46
 
#: agent/call-pinentry.c:649
 
47
#: agent/call-pinentry.c:659
47
48
#, fuzzy
48
49
msgid "Quality:"
49
50
msgstr "有效性:%s"
54
55
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
55
56
#. translate this entry, a default english text (see source)
56
57
#. will be used.
57
 
#: agent/call-pinentry.c:671
 
58
#: agent/call-pinentry.c:681
58
59
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
59
60
msgstr ""
60
61
 
61
 
#: agent/call-pinentry.c:716
 
62
#: agent/call-pinentry.c:726
62
63
msgid ""
63
64
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
64
65
"session"
65
66
msgstr ""
66
67
 
67
 
#: agent/call-pinentry.c:719
 
68
#: agent/call-pinentry.c:729
68
69
#, fuzzy
69
70
msgid ""
70
71
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
71
72
"this session"
72
73
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
73
74
 
74
 
#: agent/call-pinentry.c:776
 
75
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 
76
#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 
77
#. two %d give the current and maximum number of tries.
 
78
#: agent/call-pinentry.c:786
75
79
#, c-format
76
80
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
77
81
msgstr ""
78
82
 
79
 
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
 
83
#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
80
84
#, fuzzy
81
85
msgid "PIN too long"
82
86
msgstr "列太长"
83
87
 
84
 
#: agent/call-pinentry.c:800
 
88
#: agent/call-pinentry.c:810
85
89
#, fuzzy
86
90
msgid "Passphrase too long"
87
91
msgstr "列太长"
88
92
 
89
 
#: agent/call-pinentry.c:808
 
93
#: agent/call-pinentry.c:818
90
94
#, fuzzy
91
95
msgid "Invalid characters in PIN"
92
96
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
93
97
 
94
 
#: agent/call-pinentry.c:813
 
98
#: agent/call-pinentry.c:823
95
99
msgid "PIN too short"
96
100
msgstr ""
97
101
 
98
 
#: agent/call-pinentry.c:825
 
102
#: agent/call-pinentry.c:835
99
103
#, fuzzy
100
104
msgid "Bad PIN"
101
105
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
102
106
 
103
 
#: agent/call-pinentry.c:826
 
107
#: agent/call-pinentry.c:836
104
108
#, fuzzy
105
109
msgid "Bad Passphrase"
106
110
msgstr "错误的密码"
107
111
 
108
 
#: agent/call-pinentry.c:863
 
112
#: agent/call-pinentry.c:873
109
113
#, fuzzy
110
114
msgid "Passphrase"
111
115
msgstr "错误的密码"
115
119
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
116
120
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
117
121
 
118
 
#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
 
122
#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1122
119
123
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
120
124
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
121
125
#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
193
197
#: agent/command-ssh.c:2509
194
198
#, fuzzy, c-format
195
199
msgid ""
196
 
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   %"
197
 
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 
200
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 
201
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
198
202
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
199
203
 
200
204
#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
238
242
 
239
243
#: agent/divert-scd.c:238
240
244
#, c-format
241
 
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
 
245
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
242
246
msgstr ""
243
247
 
244
248
#: agent/divert-scd.c:287
344
348
 
345
349
#: agent/genkey.c:308
346
350
#, fuzzy, c-format
347
 
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
351
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
348
352
msgstr ""
349
353
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
350
354
"\n"
354
358
msgid "Please enter the new passphrase"
355
359
msgstr "更改密码"
356
360
 
357
 
#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
 
361
#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
358
362
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
359
363
#, fuzzy
360
364
msgid ""
365
369
"选项:\n"
366
370
" "
367
371
 
368
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
 
372
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
369
373
msgid "run in server mode (foreground)"
370
374
msgstr ""
371
375
 
372
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
 
376
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
373
377
msgid "run in daemon mode (background)"
374
378
msgstr ""
375
379
 
376
 
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
377
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
380
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
381
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
378
382
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
379
383
msgid "verbose"
380
384
msgstr "详细模式"
381
385
 
382
 
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
 
386
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
383
387
#: sm/gpgsm.c:282
384
388
msgid "be somewhat more quiet"
385
389
msgstr "尽量减少提示信息"
386
390
 
387
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
 
391
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
388
392
msgid "sh-style command output"
389
393
msgstr ""
390
394
 
391
 
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
 
395
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
392
396
msgid "csh-style command output"
393
397
msgstr ""
394
398
 
395
 
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
 
399
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
396
400
#: tools/symcryptrun.c:169
397
401
#, fuzzy
398
402
msgid "|FILE|read options from FILE"
399
403
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
400
404
 
401
 
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
 
405
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
402
406
msgid "do not detach from the console"
403
407
msgstr ""
404
408
 
465
469
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
466
470
#. reporting address.  This is so that we can change the
467
471
#. reporting address without breaking the translations.
468
 
#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
469
 
#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
 
472
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
 
473
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
470
474
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
471
475
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
472
476
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
474
478
"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
475
479
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
476
480
 
477
 
#: agent/gpg-agent.c:342
 
481
#: agent/gpg-agent.c:343
478
482
#, fuzzy
479
483
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
480
484
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
481
485
 
482
 
#: agent/gpg-agent.c:344
 
486
#: agent/gpg-agent.c:345
483
487
msgid ""
484
488
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
485
489
"Secret key management for GnuPG\n"
486
490
msgstr ""
487
491
 
488
 
#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
 
492
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
489
493
#, c-format
490
494
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
491
495
msgstr ""
492
496
 
493
 
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
494
 
#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
 
497
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
498
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
495
499
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
496
500
#, c-format
497
501
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
498
502
msgstr ""
499
503
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
 
504
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
501
505
#, c-format
502
506
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
503
507
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
504
508
 
505
 
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
506
 
#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
 
509
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
 
510
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
507
511
#, c-format
508
512
msgid "option file `%s': %s\n"
509
513
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
510
514
 
511
 
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
 
515
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
512
516
#, c-format
513
517
msgid "reading options from `%s'\n"
514
518
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
515
519
 
516
 
#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
520
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
517
521
#: g10/plaintext.c:162
518
522
#, c-format
519
523
msgid "error creating `%s': %s\n"
520
524
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
521
525
 
522
 
#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
523
 
#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
524
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
 
526
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
 
527
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
 
528
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
525
529
#, c-format
526
530
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
527
531
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
528
532
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
530
534
msgid "name of socket too long\n"
531
535
msgstr ""
532
536
 
533
 
#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
 
537
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
534
538
#, fuzzy, c-format
535
539
msgid "can't create socket: %s\n"
536
540
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
537
541
 
538
 
#: agent/gpg-agent.c:1507
 
542
#: agent/gpg-agent.c:1510
539
543
#, c-format
540
544
msgid "socket name `%s' is too long\n"
541
545
msgstr ""
542
546
 
543
 
#: agent/gpg-agent.c:1525
 
547
#: agent/gpg-agent.c:1528
544
548
#, fuzzy
545
549
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
546
550
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
547
551
 
548
 
#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
 
552
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
549
553
#, fuzzy
550
554
msgid "error getting nonce for the socket\n"
551
555
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
552
556
 
553
 
#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
 
557
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
554
558
#, fuzzy, c-format
555
559
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
556
560
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
557
561
 
558
 
#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
 
562
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
559
563
#, fuzzy, c-format
560
564
msgid "listen() failed: %s\n"
561
565
msgstr "更新失败:%s\n"
562
566
 
563
 
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
 
567
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
564
568
#, fuzzy, c-format
565
569
msgid "listening on socket `%s'\n"
566
570
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
567
571
 
568
 
#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
 
572
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
569
573
#, c-format
570
574
msgid "directory `%s' created\n"
571
575
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
572
576
 
573
 
#: agent/gpg-agent.c:1640
 
577
#: agent/gpg-agent.c:1643
574
578
#, fuzzy, c-format
575
579
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
576
580
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
577
581
 
578
 
#: agent/gpg-agent.c:1644
 
582
#: agent/gpg-agent.c:1647
579
583
#, fuzzy, c-format
580
584
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
581
585
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
582
586
 
583
 
#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
 
587
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
584
588
#, fuzzy, c-format
585
589
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
586
590
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
587
591
 
588
 
#: agent/gpg-agent.c:1799
 
592
#: agent/gpg-agent.c:1802
589
593
#, c-format
590
594
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
591
595
msgstr ""
592
596
 
593
 
#: agent/gpg-agent.c:1804
 
597
#: agent/gpg-agent.c:1807
594
598
#, c-format
595
599
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
596
600
msgstr ""
597
601
 
598
 
#: agent/gpg-agent.c:1824
 
602
#: agent/gpg-agent.c:1827
599
603
#, c-format
600
604
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
601
605
msgstr ""
602
606
 
603
 
#: agent/gpg-agent.c:1829
 
607
#: agent/gpg-agent.c:1832
604
608
#, c-format
605
609
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
606
610
msgstr ""
607
611
 
608
 
#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
 
612
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
609
613
#, fuzzy, c-format
610
614
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
611
615
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
612
616
 
613
 
#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
 
617
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
614
618
#, fuzzy, c-format
615
619
msgid "%s %s stopped\n"
616
620
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
617
621
 
618
 
#: agent/gpg-agent.c:2232
 
622
#: agent/gpg-agent.c:2235
619
623
#, fuzzy
620
624
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
621
625
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
622
626
 
623
 
#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
627
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
624
628
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
625
629
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
626
630
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
627
631
 
628
 
#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
632
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
629
633
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
630
634
#, c-format
631
635
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
632
636
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
633
637
 
634
 
#: agent/preset-passphrase.c:98
 
638
#: agent/preset-passphrase.c:101
635
639
#, fuzzy
636
640
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
637
641
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
638
642
 
639
 
#: agent/preset-passphrase.c:101
 
643
#: agent/preset-passphrase.c:104
640
644
msgid ""
641
645
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
642
646
"Password cache maintenance\n"
643
647
msgstr ""
644
648
 
645
 
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
 
649
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:377 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
646
650
#: tools/gpgconf.c:60
647
651
msgid ""
648
652
"@Commands:\n"
651
655
"@指令:\n"
652
656
" "
653
657
 
654
 
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
658
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
655
659
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
656
660
#: tools/symcryptrun.c:159
657
661
msgid ""
863
867
msgid "error running `%s': terminated\n"
864
868
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
865
869
 
866
 
#: common/http.c:1674
 
870
#: common/http.c:1682
867
871
#, fuzzy, c-format
868
872
msgid "error creating socket: %s\n"
869
873
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
870
874
 
871
 
#: common/http.c:1718
 
875
#: common/http.c:1733
872
876
#, fuzzy
873
877
msgid "host not found"
874
878
msgstr "[找不到用户标识]"
900
904
msgid "problem with the agent\n"
901
905
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
902
906
 
903
 
#: common/sysutils.c:105
 
907
#: common/sysutils.c:110
904
908
#, c-format
905
909
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
906
910
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
907
911
 
908
 
#: common/sysutils.c:200
 
912
#: common/sysutils.c:205
909
913
#, fuzzy, c-format
910
914
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
911
915
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
912
916
 
913
 
#: common/sysutils.c:232
 
917
#: common/sysutils.c:237
914
918
#, fuzzy, c-format
915
919
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
916
920
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1322
1326
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1323
1327
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
1324
1328
 
1325
 
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
 
1329
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2145
1326
1330
#, fuzzy
1327
1331
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1328
1332
msgstr "私钥部分不可用\n"
1673
1677
msgid "can't open `%s'\n"
1674
1678
msgstr "无法打开‘%s’\n"
1675
1679
 
1676
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
 
1680
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1744
1677
1681
#: g10/revoke.c:226
1678
1682
#, c-format
1679
1683
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1680
1684
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
1681
1685
 
1682
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
 
1686
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2501 g10/keyserver.c:1758
1683
1687
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1684
1688
#, c-format
1685
1689
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1775
1779
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1776
1780
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1777
1781
 
1778
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
 
1782
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:863
1779
1783
#, c-format
1780
1784
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1781
1785
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
1804
1808
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1805
1809
msgstr "处理加密包有问题\n"
1806
1810
 
1807
 
#: g10/exec.c:57
 
1811
#: g10/exec.c:60
1808
1812
msgid "no remote program execution supported\n"
1809
1813
msgstr "不支持远程调用\n"
1810
1814
 
1811
 
#: g10/exec.c:308
 
1815
#: g10/exec.c:311
1812
1816
msgid ""
1813
1817
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1814
1818
msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
1815
1819
 
1816
 
#: g10/exec.c:338
 
1820
#: g10/exec.c:341
1817
1821
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1818
1822
msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
1819
1823
 
1820
 
#: g10/exec.c:416
 
1824
#: g10/exec.c:419
1821
1825
#, c-format
1822
1826
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1823
1827
msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
1824
1828
 
1825
 
#: g10/exec.c:419
 
1829
#: g10/exec.c:422
1826
1830
#, c-format
1827
1831
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1828
1832
msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
1829
1833
 
1830
 
#: g10/exec.c:510
 
1834
#: g10/exec.c:513
1831
1835
#, c-format
1832
1836
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1833
1837
msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
1834
1838
 
1835
 
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
 
1839
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591
1836
1840
msgid "unnatural exit of external program\n"
1837
1841
msgstr "外部程序异常退出\n"
1838
1842
 
1839
 
#: g10/exec.c:536
 
1843
#: g10/exec.c:539
1840
1844
msgid "unable to execute external program\n"
1841
1845
msgstr "无法执行外部程序\n"
1842
1846
 
1843
 
#: g10/exec.c:553
 
1847
#: g10/exec.c:556
1844
1848
#, c-format
1845
1849
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1846
1850
msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
1847
1851
 
1848
 
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 
1852
#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609
1849
1853
#, c-format
1850
1854
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1851
1855
msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
1852
1856
 
1853
 
#: g10/exec.c:611
 
1857
#: g10/exec.c:614
1854
1858
#, c-format
1855
1859
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1856
1860
msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
1964
1968
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1965
1969
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1966
1970
 
1967
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
 
1971
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188
1968
1972
#, fuzzy
1969
1973
msgid "make a signature"
1970
1974
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1971
1975
 
1972
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
 
1976
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189
1973
1977
#, fuzzy
1974
1978
msgid "make a clear text signature"
1975
1979
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1976
1980
 
1977
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 
1981
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190
1978
1982
msgid "make a detached signature"
1979
1983
msgstr "生成一份分离的签名"
1980
1984
 
1981
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
 
1985
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191
1982
1986
msgid "encrypt data"
1983
1987
msgstr "加密数据"
1984
1988
 
1985
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
 
1989
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192
1986
1990
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1987
1991
msgstr "仅使用对称加密"
1988
1992
 
1989
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
 
1993
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193
1990
1994
msgid "decrypt data (default)"
1991
1995
msgstr "解密数据(默认)"
1992
1996
 
1993
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
 
1997
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194
1994
1998
msgid "verify a signature"
1995
1999
msgstr "验证签名"
1996
2000
 
1997
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
 
2001
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195
1998
2002
msgid "list keys"
1999
2003
msgstr "列出密钥"
2000
2004
 
2001
 
#: g10/gpg.c:388
 
2005
#: g10/gpg.c:392
2002
2006
msgid "list keys and signatures"
2003
2007
msgstr "列出密钥和签名"
2004
2008
 
2005
 
#: g10/gpg.c:389
 
2009
#: g10/gpg.c:393
2006
2010
msgid "list and check key signatures"
2007
2011
msgstr "列出并检查密钥签名"
2008
2012
 
2009
 
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
 
2013
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200
2010
2014
msgid "list keys and fingerprints"
2011
2015
msgstr "列出密钥和指纹"
2012
2016
 
2013
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
 
2017
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198
2014
2018
msgid "list secret keys"
2015
2019
msgstr "列出私钥"
2016
2020
 
2017
 
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
 
2021
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201
2018
2022
msgid "generate a new key pair"
2019
2023
msgstr "生成一副新的密钥对"
2020
2024
 
2021
 
#: g10/gpg.c:393
 
2025
#: g10/gpg.c:397
2022
2026
msgid "generate a revocation certificate"
2023
2027
msgstr "生成一份吊销证书"
2024
2028
 
2025
 
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
 
2029
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203
2026
2030
msgid "remove keys from the public keyring"
2027
2031
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
2028
2032
 
2029
 
#: g10/gpg.c:397
 
2033
#: g10/gpg.c:401
2030
2034
msgid "remove keys from the secret keyring"
2031
2035
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
2032
2036
 
2033
 
#: g10/gpg.c:398
 
2037
#: g10/gpg.c:402
2034
2038
msgid "sign a key"
2035
2039
msgstr "为某把密钥添加签名"
2036
2040
 
2037
 
#: g10/gpg.c:399
 
2041
#: g10/gpg.c:403
2038
2042
msgid "sign a key locally"
2039
2043
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
2040
2044
 
2041
 
#: g10/gpg.c:400
 
2045
#: g10/gpg.c:404
2042
2046
msgid "sign or edit a key"
2043
2047
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
2044
2048
 
2045
 
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
 
2049
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215
2046
2050
#, fuzzy
2047
2051
msgid "change a passphrase"
2048
2052
msgstr "更改密码"
2049
2053
 
2050
 
#: g10/gpg.c:404
 
2054
#: g10/gpg.c:408
2051
2055
msgid "export keys"
2052
2056
msgstr "导出密钥"
2053
2057
 
2054
 
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
 
2058
#: g10/gpg.c:409 sm/gpgsm.c:204
2055
2059
msgid "export keys to a key server"
2056
2060
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
2057
2061
 
2058
 
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
 
2062
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:205
2059
2063
msgid "import keys from a key server"
2060
2064
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
2061
2065
 
2062
 
#: g10/gpg.c:408
 
2066
#: g10/gpg.c:412
2063
2067
msgid "search for keys on a key server"
2064
2068
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
2065
2069
 
2066
 
#: g10/gpg.c:410
 
2070
#: g10/gpg.c:414
2067
2071
msgid "update all keys from a keyserver"
2068
2072
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
2069
2073
 
2070
 
#: g10/gpg.c:415
 
2074
#: g10/gpg.c:419
2071
2075
msgid "import/merge keys"
2072
2076
msgstr "导入/合并密钥"
2073
2077
 
2074
 
#: g10/gpg.c:418
 
2078
#: g10/gpg.c:422
2075
2079
msgid "print the card status"
2076
2080
msgstr "打印卡状态"
2077
2081
 
2078
 
#: g10/gpg.c:419
 
2082
#: g10/gpg.c:423
2079
2083
msgid "change data on a card"
2080
2084
msgstr "更改卡上的数据"
2081
2085
 
2082
 
#: g10/gpg.c:420
 
2086
#: g10/gpg.c:424
2083
2087
msgid "change a card's PIN"
2084
2088
msgstr "更改卡的 PIN"
2085
2089
 
2086
 
#: g10/gpg.c:429
 
2090
#: g10/gpg.c:433
2087
2091
msgid "update the trust database"
2088
2092
msgstr "更新信任度数据库"
2089
2093
 
2090
 
#: g10/gpg.c:436
 
2094
#: g10/gpg.c:440
2091
2095
#, fuzzy
2092
2096
msgid "print message digests"
2093
2097
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
2094
2098
 
2095
 
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
 
2099
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2096
2100
msgid "run in server mode"
2097
2101
msgstr ""
2098
2102
 
2099
 
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
 
2103
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228
2100
2104
msgid "create ascii armored output"
2101
2105
msgstr "输出经 ASCII 封装"
2102
2106
 
2103
 
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
 
2107
#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241
2104
2108
#, fuzzy
2105
2109
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2106
2110
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
2107
2111
 
2108
 
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
 
2112
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278
2109
2113
#, fuzzy
2110
2114
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2111
2115
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
2112
2116
 
2113
 
#: g10/gpg.c:462
 
2117
#: g10/gpg.c:466
2114
2118
#, fuzzy
2115
2119
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2116
2120
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
2117
2121
 
2118
 
#: g10/gpg.c:468
 
2122
#: g10/gpg.c:472
2119
2123
msgid "use canonical text mode"
2120
2124
msgstr "使用标准的文本模式"
2121
2125
 
2122
 
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
 
2126
#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280
2123
2127
#, fuzzy
2124
2128
msgid "|FILE|write output to FILE"
2125
2129
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
2126
2130
 
2127
 
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
 
2131
#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2128
2132
msgid "do not make any changes"
2129
2133
msgstr "不做任何改变"
2130
2134
 
2131
 
#: g10/gpg.c:502
 
2135
#: g10/gpg.c:506
2132
2136
msgid "prompt before overwriting"
2133
2137
msgstr "覆盖前先询问"
2134
2138
 
2135
 
#: g10/gpg.c:554
 
2139
#: g10/gpg.c:558
2136
2140
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2137
2141
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
2138
2142
 
2139
 
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
 
2143
#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336
2140
2144
msgid ""
2141
2145
"@\n"
2142
2146
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2144
2148
"@\n"
2145
2149
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
2146
2150
 
2147
 
#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
 
2151
#: g10/gpg.c:592 sm/gpgsm.c:339
2148
2152
msgid ""
2149
2153
"@\n"
2150
2154
"Examples:\n"
2164
2168
" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
2165
2169
" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
2166
2170
 
2167
 
#: g10/gpg.c:836
 
2171
#: g10/gpg.c:840
2168
2172
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2169
2173
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
2170
2174
 
2171
 
#: g10/gpg.c:839
 
2175
#: g10/gpg.c:843
 
2176
#, fuzzy
 
2177
#| msgid ""
 
2178
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
2179
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
2180
#| "default operation depends on the input data\n"
2172
2181
msgid ""
2173
2182
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2174
 
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2175
 
"default operation depends on the input data\n"
 
2183
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
2184
"Default operation depends on the input data\n"
2176
2185
msgstr ""
2177
2186
"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
2178
2187
"签名、检查、加密或解密\n"
2179
2188
"默认的操作依输入数据而定\n"
2180
2189
 
2181
 
#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
 
2190
#: g10/gpg.c:854 sm/gpgsm.c:543
2182
2191
msgid ""
2183
2192
"\n"
2184
2193
"Supported algorithms:\n"
2186
2195
"\n"
2187
2196
"支持的算法:\n"
2188
2197
 
2189
 
#: g10/gpg.c:853
 
2198
#: g10/gpg.c:857
2190
2199
msgid "Pubkey: "
2191
2200
msgstr "公钥:"
2192
2201
 
2193
 
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
 
2202
#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2423
2194
2203
msgid "Cipher: "
2195
2204
msgstr "对称加密:"
2196
2205
 
2197
 
#: g10/gpg.c:867
 
2206
#: g10/gpg.c:871
2198
2207
msgid "Hash: "
2199
2208
msgstr "散列:"
2200
2209
 
2201
 
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
 
2210
#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2468
2202
2211
msgid "Compression: "
2203
2212
msgstr "压缩:"
2204
2213
 
2876
2885
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2877
2886
msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
2878
2887
 
2879
 
#: g10/import.c:606
 
2888
#: g10/import.c:627
2880
2889
#, fuzzy, c-format
2881
2890
msgid ""
2882
2891
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2883
2892
"algorithms on these user IDs:\n"
2884
2893
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
2885
2894
 
2886
 
#: g10/import.c:647
 
2895
#: g10/import.c:668
2887
2896
#, c-format
2888
2897
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2889
2898
msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2890
2899
 
2891
 
#: g10/import.c:662
 
2900
#: g10/import.c:683
2892
2901
#, c-format
2893
2902
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2894
2903
msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2895
2904
 
2896
 
#: g10/import.c:674
 
2905
#: g10/import.c:695
2897
2906
#, c-format
2898
2907
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2899
2908
msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2900
2909
 
2901
 
#: g10/import.c:687
 
2910
#: g10/import.c:708
2902
2911
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2903
2912
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2904
2913
 
2905
 
#: g10/import.c:689
 
2914
#: g10/import.c:710
2906
2915
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2907
2916
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2908
2917
 
2909
 
#: g10/import.c:713
 
2918
#: g10/import.c:734
2910
2919
#, c-format
2911
2920
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2912
2921
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2913
2922
 
2914
 
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
 
2923
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1200
2915
2924
#, c-format
2916
2925
msgid "key %s: no user ID\n"
2917
2926
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2918
2927
 
2919
 
#: g10/import.c:795
 
2928
#: g10/import.c:816
2920
2929
#, c-format
2921
2930
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2922
2931
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2923
2932
 
2924
 
#: g10/import.c:810
 
2933
#: g10/import.c:831
2925
2934
#, c-format
2926
2935
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2927
2936
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2928
2937
 
2929
 
#: g10/import.c:816
 
2938
#: g10/import.c:837
2930
2939
#, c-format
2931
2940
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2932
2941
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2933
2942
 
2934
 
#: g10/import.c:818
 
2943
#: g10/import.c:839
2935
2944
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2936
2945
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2937
2946
 
2938
 
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
 
2947
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1324
2939
2948
#, c-format
2940
2949
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2941
2950
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2942
2951
 
2943
 
#: g10/import.c:834
 
2952
#: g10/import.c:855
2944
2953
#, c-format
2945
2954
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2946
2955
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2947
2956
 
2948
 
#: g10/import.c:843
 
2957
#: g10/import.c:864
2949
2958
#, c-format
2950
2959
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2951
2960
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2952
2961
 
2953
 
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
 
2962
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2954
2963
#, c-format
2955
2964
msgid "writing to `%s'\n"
2956
2965
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2957
2966
 
2958
 
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
2959
 
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
 
2967
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1240 g10/import.c:1385
 
2968
#: g10/import.c:2515 g10/import.c:2537
2960
2969
#, c-format
2961
2970
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2962
2971
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2963
2972
 
2964
 
#: g10/import.c:871
 
2973
#: g10/import.c:892
2965
2974
#, c-format
2966
2975
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2967
2976
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2968
2977
 
2969
 
#: g10/import.c:895
 
2978
#: g10/import.c:916
2970
2979
#, c-format
2971
2980
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2972
2981
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2973
2982
 
2974
 
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
 
2983
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1342
2975
2984
#, c-format
2976
2985
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2977
2986
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2978
2987
 
2979
 
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
 
2988
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1349
2980
2989
#, c-format
2981
2990
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2982
2991
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2983
2992
 
2984
 
#: g10/import.c:962
 
2993
#: g10/import.c:983
2985
2994
#, c-format
2986
2995
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2987
2996
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2988
2997
 
2989
 
#: g10/import.c:965
 
2998
#: g10/import.c:986
2990
2999
#, c-format
2991
3000
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2992
3001
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2993
3002
 
2994
 
#: g10/import.c:968
 
3003
#: g10/import.c:989
2995
3004
#, c-format
2996
3005
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2997
3006
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
2998
3007
 
2999
 
#: g10/import.c:971
 
3008
#: g10/import.c:992
3000
3009
#, c-format
3001
3010
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3002
3011
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
3003
3012
 
3004
 
#: g10/import.c:974
 
3013
#: g10/import.c:995
3005
3014
#, c-format
3006
3015
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3007
3016
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
3008
3017
 
3009
 
#: g10/import.c:977
 
3018
#: g10/import.c:998
3010
3019
#, c-format
3011
3020
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3012
3021
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
3013
3022
 
3014
 
#: g10/import.c:980
 
3023
#: g10/import.c:1001
3015
3024
#, c-format
3016
3025
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3017
3026
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3018
3027
 
3019
 
#: g10/import.c:983
 
3028
#: g10/import.c:1004
3020
3029
#, c-format
3021
3030
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3022
3031
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3023
3032
 
3024
 
#: g10/import.c:986
 
3033
#: g10/import.c:1007
3025
3034
#, c-format
3026
3035
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3027
3036
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3028
3037
 
3029
 
#: g10/import.c:989
 
3038
#: g10/import.c:1010
3030
3039
#, c-format
3031
3040
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3032
3041
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3033
3042
 
3034
 
#: g10/import.c:1013
 
3043
#: g10/import.c:1034
3035
3044
#, c-format
3036
3045
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3037
3046
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
3038
3047
 
3039
 
#: g10/import.c:1185
 
3048
#: g10/import.c:1206
3040
3049
#, c-format
3041
3050
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3042
3051
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
3043
3052
 
3044
 
#: g10/import.c:1196
 
3053
#: g10/import.c:1217
3045
3054
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3046
3055
msgstr "不允许导入私钥\n"
3047
3056
 
3048
 
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
 
3057
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
3049
3058
#, c-format
3050
3059
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3051
3060
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
3052
3061
 
3053
 
#: g10/import.c:1224
 
3062
#: g10/import.c:1245
3054
3063
#, c-format
3055
3064
msgid "key %s: secret key imported\n"
3056
3065
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
3057
3066
 
3058
 
#: g10/import.c:1254
 
3067
#: g10/import.c:1275
3059
3068
#, c-format
3060
3069
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3061
3070
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
3062
3071
 
3063
 
#: g10/import.c:1264
 
3072
#: g10/import.c:1285
3064
3073
#, c-format
3065
3074
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3066
3075
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
3067
3076
 
3068
 
#: g10/import.c:1296
 
3077
#: g10/import.c:1317
3069
3078
#, c-format
3070
3079
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3071
3080
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
3072
3081
 
3073
 
#: g10/import.c:1339
 
3082
#: g10/import.c:1360
3074
3083
#, c-format
3075
3084
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3076
3085
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
3077
3086
 
3078
 
#: g10/import.c:1371
 
3087
#: g10/import.c:1392
3079
3088
#, c-format
3080
3089
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3081
3090
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
3082
3091
 
3083
 
#: g10/import.c:1447
 
3092
#: g10/import.c:1468
3084
3093
#, c-format
3085
3094
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3086
3095
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
3087
3096
 
3088
 
#: g10/import.c:1464
 
3097
#: g10/import.c:1485
3089
3098
#, c-format
3090
3099
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3091
3100
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
3092
3101
 
3093
 
#: g10/import.c:1466
 
3102
#: g10/import.c:1487
3094
3103
#, c-format
3095
3104
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3096
3105
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
3097
3106
 
3098
 
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
 
3107
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3099
3108
#, c-format
3100
3109
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3101
3110
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
3102
3111
 
3103
 
#: g10/import.c:1484
 
3112
#: g10/import.c:1505
3104
3113
#, fuzzy, c-format
3105
3114
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3106
3115
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3107
3116
 
3108
 
#: g10/import.c:1498
 
3117
#: g10/import.c:1519
3109
3118
#, c-format
3110
3119
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3111
3120
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
3112
3121
 
3113
 
#: g10/import.c:1511
 
3122
#: g10/import.c:1532
3114
3123
#, c-format
3115
3124
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3116
3125
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
3117
3126
 
3118
 
#: g10/import.c:1527
 
3127
#: g10/import.c:1548
3119
3128
#, c-format
3120
3129
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3121
3130
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
3122
3131
 
3123
 
#: g10/import.c:1549
 
3132
#: g10/import.c:1570
3124
3133
#, c-format
3125
3134
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3126
3135
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
3127
3136
 
3128
 
#: g10/import.c:1562
 
3137
#: g10/import.c:1583
3129
3138
#, c-format
3130
3139
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3131
3140
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
3132
3141
 
3133
 
#: g10/import.c:1577
 
3142
#: g10/import.c:1598
3134
3143
#, c-format
3135
3144
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3136
3145
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
3137
3146
 
3138
 
#: g10/import.c:1618
 
3147
#: g10/import.c:1639
3139
3148
#, c-format
3140
3149
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3141
3150
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
3142
3151
 
3143
 
#: g10/import.c:1639
 
3152
#: g10/import.c:1660
3144
3153
#, c-format
3145
3154
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3146
3155
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
3149
3158
#  * to import non-exportable signature when we have the
3150
3159
#  * the secret key used to create this signature - it
3151
3160
#  * seems that this makes sense
3152
 
#: g10/import.c:1666
 
3161
#: g10/import.c:1687
3153
3162
#, c-format
3154
3163
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3155
3164
msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
3156
3165
 
3157
 
#: g10/import.c:1676
 
3166
#: g10/import.c:1697
3158
3167
#, c-format
3159
3168
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3160
3169
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
3161
3170
 
3162
 
#: g10/import.c:1693
 
3171
#: g10/import.c:1714
3163
3172
#, c-format
3164
3173
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3165
3174
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
3166
3175
 
3167
 
#: g10/import.c:1707
 
3176
#: g10/import.c:1728
3168
3177
#, c-format
3169
3178
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3170
3179
msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
3171
3180
 
3172
 
#: g10/import.c:1715
 
3181
#: g10/import.c:1736
3173
3182
#, c-format
3174
3183
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3175
3184
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
3176
3185
 
3177
 
#: g10/import.c:1844
 
3186
#: g10/import.c:1865
3178
3187
#, c-format
3179
3188
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3180
3189
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
3181
3190
 
3182
 
#: g10/import.c:1906
 
3191
#: g10/import.c:1927
3183
3192
#, c-format
3184
3193
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3185
3194
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
3186
3195
 
3187
 
#: g10/import.c:1920
 
3196
#: g10/import.c:1941
3188
3197
#, c-format
3189
3198
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3190
3199
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
3191
3200
 
3192
 
#: g10/import.c:1979
 
3201
#: g10/import.c:2000
3193
3202
#, c-format
3194
3203
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3195
3204
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
3196
3205
 
3197
 
#: g10/import.c:2013
 
3206
#: g10/import.c:2034
3198
3207
#, c-format
3199
3208
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3200
3209
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3201
3210
 
3202
 
#: g10/import.c:2414
 
3211
#: g10/import.c:2435
3203
3212
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3204
3213
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
3205
3214
 
3206
 
#: g10/import.c:2422
 
3215
#: g10/import.c:2443
3207
3216
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3208
3217
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
3209
3218
 
3210
 
#: g10/import.c:2424
 
3219
#: g10/import.c:2445
3211
3220
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3212
3221
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
3213
3222
 
3214
 
#: g10/keydb.c:181
 
3223
#: g10/keydb.c:182
3215
3224
#, c-format
3216
3225
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3217
3226
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
3218
3227
 
3219
 
#: g10/keydb.c:187
 
3228
#: g10/keydb.c:188
3220
3229
#, c-format
3221
3230
msgid "keyring `%s' created\n"
3222
3231
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
3223
3232
 
3224
 
#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
 
3233
#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
3225
3234
#, c-format
3226
3235
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3227
3236
msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
3228
3237
 
3229
 
#: g10/keydb.c:719
 
3238
#: g10/keydb.c:749
3230
3239
#, c-format
3231
3240
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3232
3241
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
3909
3918
msgstr " (敏感的)"
3910
3919
 
3911
3920
#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
3912
 
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
 
3921
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
3913
3922
#, c-format
3914
3923
msgid "created: %s"
3915
3924
msgstr "创建于:%s"
3926
3935
 
3927
3936
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3928
3937
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
3929
 
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
 
3938
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1003
3930
3939
#, c-format
3931
3940
msgid "expires: %s"
3932
3941
msgstr "有效至:%s"
3960
3969
"unless you restart the program.\n"
3961
3970
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3962
3971
 
3963
 
#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
 
3972
#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:549
3964
3973
#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
3965
3974
msgid "revoked"
3966
3975
msgstr "已吊销"
3967
3976
 
3968
 
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
 
3977
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:553
3969
3978
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
3970
3979
msgid "expired"
3971
3980
msgstr "已过期"
4777
4786
msgid "Keyring"
4778
4787
msgstr "钥匙环"
4779
4788
 
4780
 
#: g10/keylist.c:1526
 
4789
#: g10/keylist.c:1522
4781
4790
msgid "Primary key fingerprint:"
4782
4791
msgstr "主钥指纹:"
4783
4792
 
4784
 
#: g10/keylist.c:1528
 
4793
#: g10/keylist.c:1524
4785
4794
msgid "     Subkey fingerprint:"
4786
4795
msgstr "子钥指纹:"
4787
4796
 
4788
4797
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4789
4798
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4790
 
#: g10/keylist.c:1535
 
4799
#: g10/keylist.c:1531
4791
4800
msgid " Primary key fingerprint:"
4792
4801
msgstr " 主钥指纹:"
4793
4802
 
4794
 
#: g10/keylist.c:1537
 
4803
#: g10/keylist.c:1533
4795
4804
msgid "      Subkey fingerprint:"
4796
4805
msgstr " 子钥指纹:"
4797
4806
 
4798
4807
#  use tty
4799
 
#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
 
4808
#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
4800
4809
msgid "      Key fingerprint ="
4801
4810
msgstr "密钥指纹 ="
4802
4811
 
4803
 
#: g10/keylist.c:1612
 
4812
#: g10/keylist.c:1608
4804
4813
msgid "      Card serial no. ="
4805
4814
msgstr "卡序列号 ="
4806
4815
 
4880
4889
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4881
4890
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
4882
4891
 
4883
 
#: g10/keyserver.c:544
 
4892
#: g10/keyserver.c:551
4884
4893
msgid "disabled"
4885
4894
msgstr "已禁用"
4886
4895
 
4887
 
#: g10/keyserver.c:747
 
4896
#: g10/keyserver.c:754
4888
4897
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4889
4898
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
4890
4899
 
4891
 
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
 
4900
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
4892
4901
#, c-format
4893
4902
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4894
4903
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
4895
4904
 
4896
 
#: g10/keyserver.c:932
 
4905
#: g10/keyserver.c:939
4897
4906
#, c-format
4898
4907
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4899
4908
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
4900
4909
 
4901
 
#: g10/keyserver.c:934
 
4910
#: g10/keyserver.c:941
4902
4911
msgid "key not found on keyserver\n"
4903
4912
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
4904
4913
 
4905
 
#: g10/keyserver.c:1177
 
4914
#: g10/keyserver.c:1184
4906
4915
#, c-format
4907
4916
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4908
4917
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
4909
4918
 
4910
 
#: g10/keyserver.c:1181
 
4919
#: g10/keyserver.c:1188
4911
4920
#, c-format
4912
4921
msgid "requesting key %s from %s\n"
4913
4922
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
4914
4923
 
4915
 
#: g10/keyserver.c:1205
 
4924
#: g10/keyserver.c:1212
4916
4925
#, c-format
4917
4926
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4918
4927
msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
4919
4928
 
4920
 
#: g10/keyserver.c:1208
 
4929
#: g10/keyserver.c:1215
4921
4930
#, c-format
4922
4931
msgid "searching for names from %s\n"
4923
4932
msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
4924
4933
 
4925
 
#: g10/keyserver.c:1361
 
4934
#: g10/keyserver.c:1368
4926
4935
#, c-format
4927
4936
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4928
4937
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
4929
4938
 
4930
 
#: g10/keyserver.c:1365
 
4939
#: g10/keyserver.c:1372
4931
4940
#, c-format
4932
4941
msgid "sending key %s to %s\n"
4933
4942
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
4934
4943
 
4935
 
#: g10/keyserver.c:1408
 
4944
#: g10/keyserver.c:1415
4936
4945
#, c-format
4937
4946
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4938
4947
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
4939
4948
 
4940
 
#: g10/keyserver.c:1411
 
4949
#: g10/keyserver.c:1418
4941
4950
#, c-format
4942
4951
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4943
4952
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
4944
4953
 
4945
 
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
 
4954
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1521
4946
4955
msgid "no keyserver action!\n"
4947
4956
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
4948
4957
 
4949
 
#: g10/keyserver.c:1466
 
4958
#: g10/keyserver.c:1473
4950
4959
#, c-format
4951
4960
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4952
4961
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
4953
4962
 
4954
 
#: g10/keyserver.c:1475
 
4963
#: g10/keyserver.c:1482
4955
4964
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4956
4965
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
4957
4966
 
4958
 
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
 
4967
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
4959
4968
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4960
4969
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
4961
4970
 
4962
 
#: g10/keyserver.c:1543
 
4971
#: g10/keyserver.c:1550
4963
4972
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4964
4973
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
4965
4974
 
4966
 
#: g10/keyserver.c:1555
 
4975
#: g10/keyserver.c:1562
4967
4976
#, c-format
4968
4977
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4969
4978
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
4970
4979
 
4971
 
#: g10/keyserver.c:1560
 
4980
#: g10/keyserver.c:1567
4972
4981
#, c-format
4973
4982
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4974
4983
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4975
4984
 
4976
 
#: g10/keyserver.c:1568
 
4985
#: g10/keyserver.c:1575
4977
4986
#, c-format
4978
4987
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4979
4988
msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4980
4989
 
4981
 
#: g10/keyserver.c:1575
 
4990
#: g10/keyserver.c:1582
4982
4991
msgid "keyserver timed out\n"
4983
4992
msgstr "公钥服务器超时\n"
4984
4993
 
4985
 
#: g10/keyserver.c:1580
 
4994
#: g10/keyserver.c:1587
4986
4995
msgid "keyserver internal error\n"
4987
4996
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4988
4997
 
4989
 
#: g10/keyserver.c:1589
 
4998
#: g10/keyserver.c:1596
4990
4999
#, c-format
4991
5000
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4992
5001
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4993
5002
 
4994
 
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
 
5003
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
4995
5004
#, c-format
4996
5005
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4997
5006
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4998
5007
 
4999
 
#: g10/keyserver.c:1907
 
5008
#: g10/keyserver.c:1914
5000
5009
#, c-format
5001
5010
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5002
5011
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
5003
5012
 
5004
 
#: g10/keyserver.c:1929
 
5013
#: g10/keyserver.c:1936
5005
5014
#, c-format
5006
5015
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5007
5016
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5008
5017
 
5009
 
#: g10/keyserver.c:1931
 
5018
#: g10/keyserver.c:1938
5010
5019
#, c-format
5011
5020
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5012
5021
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5013
5022
 
5014
 
#: g10/keyserver.c:1987
 
5023
#: g10/keyserver.c:1994
5015
5024
#, c-format
5016
5025
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5017
5026
msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
5018
5027
 
5019
 
#: g10/keyserver.c:1993
 
5028
#: g10/keyserver.c:2000
5020
5029
#, c-format
5021
5030
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5022
5031
msgstr "不能解析 URI %s\n"
5232
5241
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5233
5242
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
5234
5243
 
5235
 
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
 
5244
#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
5236
5245
#, c-format
5237
5246
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5238
5247
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
5239
5248
 
5240
 
#: g10/misc.c:178
 
5249
#: g10/misc.c:181
5241
5250
#, c-format
5242
5251
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5243
5252
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
5244
5253
 
5245
 
#: g10/misc.c:296
 
5254
#: g10/misc.c:299
5246
5255
#, c-format
5247
5256
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5248
5257
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
5249
5258
 
5250
 
#: g10/misc.c:302
 
5259
#: g10/misc.c:305
5251
5260
#, fuzzy
5252
5261
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5253
5262
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
5254
5263
 
5255
 
#: g10/misc.c:315
 
5264
#: g10/misc.c:318
5256
5265
#, c-format
5257
5266
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5258
5267
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
5259
5268
 
5260
 
#: g10/misc.c:330
 
5269
#: g10/misc.c:333
5261
5270
#, c-format
5262
5271
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5263
5272
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
5264
5273
 
5265
 
#: g10/misc.c:335
 
5274
#: g10/misc.c:338
5266
5275
#, c-format
5267
5276
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5268
5277
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
5269
5278
 
5270
 
#: g10/misc.c:503
 
5279
#: g10/misc.c:521
5271
5280
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5272
5281
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
5273
5282
 
5274
 
#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 
5283
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5275
5284
#, c-format
5276
5285
msgid "please see %s for more information\n"
5277
5286
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
5278
5287
 
5279
 
#: g10/misc.c:761
 
5288
#: g10/misc.c:779
5280
5289
#, c-format
5281
5290
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5282
5291
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
5283
5292
 
5284
 
#: g10/misc.c:765
 
5293
#: g10/misc.c:783
5285
5294
#, c-format
5286
5295
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5287
5296
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5288
5297
 
5289
 
#: g10/misc.c:767
 
5298
#: g10/misc.c:785
5290
5299
#, c-format
5291
5300
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5292
5301
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
5293
5302
 
5294
 
#: g10/misc.c:774
 
5303
#: g10/misc.c:792
5295
5304
#, c-format
5296
5305
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5297
5306
msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
5298
5307
 
5299
 
#: g10/misc.c:784
 
5308
#: g10/misc.c:802
5300
5309
#, c-format
5301
5310
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5302
5311
msgstr ""
5303
5312
 
5304
 
#: g10/misc.c:787
 
5313
#: g10/misc.c:805
5305
5314
#, fuzzy, c-format
5306
5315
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5307
5316
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5308
5317
 
5309
 
#: g10/misc.c:848
 
5318
#: g10/misc.c:866
5310
5319
msgid "Uncompressed"
5311
5320
msgstr "不压缩"
5312
5321
 
5313
5322
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5314
 
#: g10/misc.c:873
 
5323
#: g10/misc.c:891
5315
5324
msgid "uncompressed|none"
5316
5325
msgstr "未压缩|无"
5317
5326
 
5318
 
#: g10/misc.c:1000
 
5327
#: g10/misc.c:1018
5319
5328
#, c-format
5320
5329
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5321
5330
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
5322
5331
 
5323
 
#: g10/misc.c:1175
 
5332
#: g10/misc.c:1193
5324
5333
#, c-format
5325
5334
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5326
5335
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
5327
5336
 
5328
 
#: g10/misc.c:1200
 
5337
#: g10/misc.c:1218
5329
5338
#, c-format
5330
5339
msgid "unknown option `%s'\n"
5331
5340
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
5429
5438
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5430
5439
msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
5431
5440
 
5432
 
#: g10/photoid.c:74
 
5441
#: g10/photoid.c:77
5433
5442
msgid ""
5434
5443
"\n"
5435
5444
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5442
5451
"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
5443
5452
"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
5444
5453
 
5445
 
#: g10/photoid.c:96
 
5454
#: g10/photoid.c:99
5446
5455
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5447
5456
msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
5448
5457
 
5449
 
#: g10/photoid.c:117
 
5458
#: g10/photoid.c:120
5450
5459
#, c-format
5451
5460
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5452
5461
msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
5453
5462
 
5454
 
#: g10/photoid.c:128
 
5463
#: g10/photoid.c:131
5455
5464
#, c-format
5456
5465
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5457
5466
msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
5458
5467
 
5459
 
#: g10/photoid.c:130
 
5468
#: g10/photoid.c:133
5460
5469
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5461
5470
msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
5462
5471
 
5463
 
#: g10/photoid.c:146
 
5472
#: g10/photoid.c:149
5464
5473
#, c-format
5465
5474
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5466
5475
msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
5467
5476
 
5468
 
#: g10/photoid.c:165
 
5477
#: g10/photoid.c:168
5469
5478
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5470
5479
msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
5471
5480
 
5472
 
#: g10/photoid.c:373
 
5481
#: g10/photoid.c:376
5473
5482
msgid "unable to display photo ID!\n"
5474
5483
msgstr "无法显示照片标识!\n"
5475
5484
 
5502
5511
msgstr "吊销注释:"
5503
5512
 
5504
5513
#  a string with valid answers
 
5514
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 
5515
#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
 
5516
#. should be translated accordingly and the letter changed to
 
5517
#. match the one in the answer string.
 
5518
#.
 
5519
#. i = please show me more information
 
5520
#. m = back to the main menu
 
5521
#. s = skip this key
 
5522
#. q = quit
 
5523
#.
5505
5524
#: g10/pkclist.c:204
5506
5525
msgid "iImMqQsS"
5507
5526
msgstr "iImMqQsS"
5675
5694
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5676
5695
msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
5677
5696
 
5678
 
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
 
5697
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1159
5679
5698
#, c-format
5680
5699
msgid "%s: skipped: %s\n"
5681
5700
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
5682
5701
 
5683
 
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
 
5702
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1127
5684
5703
#, c-format
5685
5704
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5686
5705
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
5687
5706
 
5688
 
#: g10/pkclist.c:896
 
5707
#: g10/pkclist.c:897
5689
5708
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5690
5709
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
5691
5710
 
5692
 
#: g10/pkclist.c:920
 
5711
#: g10/pkclist.c:921
5693
5712
msgid "Current recipients:\n"
5694
5713
msgstr "当前收件人:\n"
5695
5714
 
5696
 
#: g10/pkclist.c:946
 
5715
#: g10/pkclist.c:947
5697
5716
msgid ""
5698
5717
"\n"
5699
5718
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5701
5720
"\n"
5702
5721
"输入用户标识。以空白行结束:"
5703
5722
 
5704
 
#: g10/pkclist.c:971
 
5723
#: g10/pkclist.c:972
5705
5724
msgid "No such user ID.\n"
5706
5725
msgstr "没有这个用户标识。\n"
5707
5726
 
5708
 
#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
 
5727
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
5709
5728
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5710
5729
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
5711
5730
 
5712
 
#: g10/pkclist.c:1001
 
5731
#: g10/pkclist.c:1002
5713
5732
msgid "Public key is disabled.\n"
5714
5733
msgstr "公钥被禁用。\n"
5715
5734
 
5716
 
#: g10/pkclist.c:1010
 
5735
#: g10/pkclist.c:1011
5717
5736
msgid "skipped: public key already set\n"
5718
5737
msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
5719
5738
 
5720
 
#: g10/pkclist.c:1045
 
5739
#: g10/pkclist.c:1046
5721
5740
#, c-format
5722
5741
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5723
5742
msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
5724
5743
 
5725
 
#: g10/pkclist.c:1103
 
5744
#: g10/pkclist.c:1104
5726
5745
#, c-format
5727
5746
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5728
5747
msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
5729
5748
 
5730
 
#: g10/pkclist.c:1165
 
5749
#: g10/pkclist.c:1167
5731
5750
msgid "no valid addressees\n"
5732
5751
msgstr "没有有效的地址\n"
5733
5752
 
5734
 
#: g10/pkclist.c:1503
 
5753
#: g10/pkclist.c:1505
5735
5754
#, fuzzy, c-format
5736
5755
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5737
5756
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
5738
5757
 
5739
 
#: g10/pkclist.c:1528
 
5758
#: g10/pkclist.c:1530
5740
5759
#, fuzzy, c-format
5741
5760
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5742
5761
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
6348
6367
msgid "using %s trust model\n"
6349
6368
msgstr "使用 %s 信任模型\n"
6350
6369
 
 
6370
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
 
6371
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
 
6372
#. make attractive information listings where columns line up
 
6373
#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
 
6374
#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
 
6375
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
 
6376
#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 
6377
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
6351
6378
#: g10/trustdb.c:520
6352
6379
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6353
6380
msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6483
6510
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6484
6511
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
6485
6512
 
6486
 
#: jnlib/argparse.c:180
 
6513
#: jnlib/argparse.c:194
6487
6514
#, fuzzy
6488
6515
msgid "argument not expected"
6489
6516
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
6490
6517
 
6491
 
#: jnlib/argparse.c:182
 
6518
#: jnlib/argparse.c:196
6492
6519
#, fuzzy
6493
6520
msgid "read error"
6494
6521
msgstr "文件读取错误"
6495
6522
 
6496
 
#: jnlib/argparse.c:184
 
6523
#: jnlib/argparse.c:198
6497
6524
#, fuzzy
6498
6525
msgid "keyword too long"
6499
6526
msgstr "列太长"
6500
6527
 
6501
 
#: jnlib/argparse.c:186
 
6528
#: jnlib/argparse.c:200
6502
6529
#, fuzzy
6503
6530
msgid "missing argument"
6504
6531
msgstr "无效的参数"
6505
6532
 
6506
 
#: jnlib/argparse.c:188
 
6533
#: jnlib/argparse.c:202
6507
6534
#, fuzzy
6508
6535
msgid "invalid command"
6509
6536
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
6510
6537
 
6511
 
#: jnlib/argparse.c:190
 
6538
#: jnlib/argparse.c:204
6512
6539
#, fuzzy
6513
6540
msgid "invalid alias definition"
6514
6541
msgstr "无效的列表选项\n"
6515
6542
 
6516
 
#: jnlib/argparse.c:192
 
6543
#: jnlib/argparse.c:206
6517
6544
#, fuzzy
6518
6545
msgid "out of core"
6519
6546
msgstr "可选"
6520
6547
 
6521
 
#: jnlib/argparse.c:194
 
6548
#: jnlib/argparse.c:208
6522
6549
#, fuzzy
6523
6550
msgid "invalid option"
6524
6551
msgstr "无效的列表选项\n"
6525
6552
 
6526
 
#: jnlib/argparse.c:202
 
6553
#: jnlib/argparse.c:216
6527
6554
#, c-format
6528
6555
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6529
6556
msgstr ""
6530
6557
 
6531
 
#: jnlib/argparse.c:204
 
6558
#: jnlib/argparse.c:218
6532
6559
#, c-format
6533
6560
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6534
6561
msgstr ""
6535
6562
 
6536
 
#: jnlib/argparse.c:207
 
6563
#: jnlib/argparse.c:221
6537
6564
#, fuzzy, c-format
6538
6565
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6539
6566
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
6540
6567
 
6541
 
#: jnlib/argparse.c:209
 
6568
#: jnlib/argparse.c:223
6542
6569
#, c-format
6543
6570
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6544
6571
msgstr ""
6545
6572
 
6546
 
#: jnlib/argparse.c:211
 
6573
#: jnlib/argparse.c:225
6547
6574
#, c-format
6548
6575
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6549
6576
msgstr ""
6550
6577
 
6551
 
#: jnlib/argparse.c:213
 
6578
#: jnlib/argparse.c:227
6552
6579
#, fuzzy
6553
6580
msgid "out of core\n"
6554
6581
msgstr "可选"
6555
6582
 
6556
 
#: jnlib/argparse.c:215
 
6583
#: jnlib/argparse.c:229
6557
6584
#, fuzzy, c-format
6558
6585
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6559
6586
msgstr "无效的列表选项\n"
6635
6662
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6636
6663
 
6637
6664
#: kbx/kbxutil.c:120
 
6665
#, fuzzy
6638
6666
msgid ""
6639
6667
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6640
 
"list, export, import Keybox data\n"
6641
 
msgstr ""
 
6668
"List, export, import Keybox data\n"
 
6669
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6642
6670
 
6643
 
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
 
6671
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2783
6644
6672
#, c-format
6645
6673
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6646
6674
msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
6647
6675
 
6648
 
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
 
6676
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2795
6649
6677
#, c-format
6650
6678
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6651
6679
msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
6652
6680
 
6653
 
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
6654
 
#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
6655
 
#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
 
6681
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:1666
 
6682
#: scd/app-openpgp.c:1828 scd/app-openpgp.c:1845 scd/app-openpgp.c:2108
 
6683
#: scd/app-openpgp.c:2155 scd/app-openpgp.c:2260 scd/app-dinsig.c:303
6656
6684
#, c-format
6657
6685
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6658
6686
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
6701
6729
"qualified signatures."
6702
6730
msgstr ""
6703
6731
 
6704
 
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
 
6732
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
6705
6733
#, c-format
6706
6734
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6707
6735
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6708
6736
 
6709
 
#: scd/app-openpgp.c:695
 
6737
#: scd/app-openpgp.c:757
6710
6738
#, c-format
6711
6739
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6712
6740
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
6713
6741
 
6714
 
#: scd/app-openpgp.c:708
 
6742
#: scd/app-openpgp.c:770
6715
6743
#, c-format
6716
6744
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6717
6745
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
6718
6746
 
6719
 
#: scd/app-openpgp.c:1156
 
6747
#: scd/app-openpgp.c:1218
6720
6748
#, c-format
6721
6749
msgid "reading public key failed: %s\n"
6722
6750
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6723
6751
 
6724
 
#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
 
6752
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
6725
6753
msgid "response does not contain the public key data\n"
6726
6754
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
6727
6755
 
6728
 
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
 
6756
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
6729
6757
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6730
6758
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
6731
6759
 
6732
 
#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
 
6760
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
6733
6761
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6734
6762
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
6735
6763
 
6736
 
#: scd/app-openpgp.c:1501
 
6764
#: scd/app-openpgp.c:1598
6737
6765
#, c-format
6738
6766
msgid "using default PIN as %s\n"
6739
6767
msgstr ""
6740
6768
 
6741
 
#: scd/app-openpgp.c:1508
 
6769
#: scd/app-openpgp.c:1605
6742
6770
#, c-format
6743
6771
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6744
6772
msgstr ""
6745
6773
 
6746
 
#: scd/app-openpgp.c:1523
 
6774
#: scd/app-openpgp.c:1620
6747
6775
#, c-format
6748
6776
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6749
6777
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6750
6778
 
6751
 
#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
 
6779
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
6752
6780
#, fuzzy
6753
6781
msgid "||Please enter the PIN"
6754
6782
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6755
6783
 
6756
 
#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
 
6784
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
6757
6785
#, c-format
6758
6786
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6759
6787
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6760
6788
 
6761
 
#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
6762
 
#: scd/app-openpgp.c:3200
 
6789
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
 
6790
#: scd/app-openpgp.c:3336
6763
6791
#, c-format
6764
6792
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6765
6793
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
6766
6794
 
6767
 
#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
 
6795
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
6768
6796
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6769
6797
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
6770
6798
 
6771
 
#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
 
6799
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
6772
6800
msgid "card is permanently locked!\n"
6773
6801
msgstr "卡被永久锁定!\n"
6774
6802
 
6775
 
#: scd/app-openpgp.c:1669
 
6803
#: scd/app-openpgp.c:1767
6776
6804
#, c-format
6777
6805
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6778
6806
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
6779
6807
 
6780
6808
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6781
6809
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6782
 
#: scd/app-openpgp.c:1676
 
6810
#: scd/app-openpgp.c:1774
6783
6811
#, fuzzy, c-format
6784
6812
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6785
6813
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6786
6814
 
6787
 
#: scd/app-openpgp.c:1680
 
6815
#: scd/app-openpgp.c:1778
6788
6816
#, fuzzy
6789
6817
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6790
6818
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6791
6819
 
6792
 
#: scd/app-openpgp.c:1701
 
6820
#: scd/app-openpgp.c:1799
6793
6821
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6794
6822
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
6795
6823
 
6796
 
#: scd/app-openpgp.c:2035
 
6824
#: scd/app-openpgp.c:2151
6797
6825
#, fuzzy
6798
6826
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6799
6827
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6800
6828
 
6801
 
#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
 
6829
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
6802
6830
#, fuzzy, c-format
6803
6831
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6804
6832
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6805
6833
 
6806
 
#: scd/app-openpgp.c:2067
 
6834
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6835
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6836
#. to get some infos on the string.
 
6837
#: scd/app-openpgp.c:2184
6807
6838
msgid "|RN|New Reset Code"
6808
6839
msgstr ""
6809
6840
 
6810
 
#: scd/app-openpgp.c:2068
 
6841
#: scd/app-openpgp.c:2185
6811
6842
msgid "|AN|New Admin PIN"
6812
6843
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
6813
6844
 
6814
 
#: scd/app-openpgp.c:2068
 
6845
#: scd/app-openpgp.c:2185
6815
6846
msgid "|N|New PIN"
6816
6847
msgstr "新的 PIN"
6817
6848
 
6818
 
#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
 
6849
#: scd/app-openpgp.c:2256
 
6850
#, fuzzy
 
6851
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
 
6852
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6853
 
 
6854
#: scd/app-openpgp.c:2257
 
6855
#, fuzzy
 
6856
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 
6857
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6858
 
 
6859
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
6819
6860
msgid "error reading application data\n"
6820
6861
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
6821
6862
 
6822
 
#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
 
6863
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
6823
6864
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6824
6865
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
6825
6866
 
6826
 
#: scd/app-openpgp.c:2194
 
6867
#: scd/app-openpgp.c:2330
6827
6868
msgid "key already exists\n"
6828
6869
msgstr "密钥已存在\n"
6829
6870
 
6830
 
#: scd/app-openpgp.c:2198
 
6871
#: scd/app-openpgp.c:2334
6831
6872
msgid "existing key will be replaced\n"
6832
6873
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
6833
6874
 
6834
 
#: scd/app-openpgp.c:2200
 
6875
#: scd/app-openpgp.c:2336
6835
6876
msgid "generating new key\n"
6836
6877
msgstr "生成新密钥\n"
6837
6878
 
6838
 
#: scd/app-openpgp.c:2202
 
6879
#: scd/app-openpgp.c:2338
6839
6880
#, fuzzy
6840
6881
msgid "writing new key\n"
6841
6882
msgstr "生成新密钥\n"
6842
6883
 
6843
 
#: scd/app-openpgp.c:2627
 
6884
#: scd/app-openpgp.c:2763
6844
6885
msgid "creation timestamp missing\n"
6845
6886
msgstr "缺少创建时间戳\n"
6846
6887
 
6847
 
#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
 
6888
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
6848
6889
#, c-format
6849
6890
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6850
6891
msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
6851
6892
 
6852
 
#: scd/app-openpgp.c:2773
 
6893
#: scd/app-openpgp.c:2909
6853
6894
#, c-format
6854
6895
msgid "failed to store the key: %s\n"
6855
6896
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6856
6897
 
6857
 
#: scd/app-openpgp.c:2859
 
6898
#: scd/app-openpgp.c:2995
6858
6899
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6859
6900
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
6860
6901
 
6861
 
#: scd/app-openpgp.c:2872
 
6902
#: scd/app-openpgp.c:3008
6862
6903
msgid "generating key failed\n"
6863
6904
msgstr "生成密钥失败\n"
6864
6905
 
6865
 
#: scd/app-openpgp.c:2875
 
6906
#: scd/app-openpgp.c:3011
6866
6907
#, c-format
6867
6908
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6868
6909
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
6869
6910
 
6870
 
#: scd/app-openpgp.c:2933
 
6911
#: scd/app-openpgp.c:3069
6871
6912
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6872
6913
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
6873
6914
 
6874
 
#: scd/app-openpgp.c:2983
 
6915
#: scd/app-openpgp.c:3119
6875
6916
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6876
6917
msgstr ""
6877
6918
 
6878
 
#: scd/app-openpgp.c:3099
 
6919
#: scd/app-openpgp.c:3235
6879
6920
#, c-format
6880
6921
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6881
6922
msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
6882
6923
 
6883
 
#: scd/app-openpgp.c:3175
 
6924
#: scd/app-openpgp.c:3311
6884
6925
#, c-format
6885
6926
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6886
6927
msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
6887
6928
 
6888
 
#: scd/app-openpgp.c:3512
 
6929
#: scd/app-openpgp.c:3654
6889
6930
msgid ""
6890
6931
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6891
6932
msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
6892
6933
 
6893
 
#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
 
6934
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
6894
6935
#, c-format
6895
6936
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6896
6937
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
6897
6938
 
6898
6939
#: scd/app-dinsig.c:299
6899
 
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6900
 
msgstr ""
 
6940
#, fuzzy
 
6941
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 
6942
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6901
6943
 
6902
6944
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6903
6945
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6907
6949
msgid "|N|Initial New PIN"
6908
6950
msgstr "新的 PIN"
6909
6951
 
6910
 
#: scd/scdaemon.c:107
 
6952
#: scd/scdaemon.c:109
6911
6953
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6912
6954
msgstr ""
6913
6955
 
6914
 
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
 
6956
#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
6915
6957
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6916
6958
msgstr ""
6917
6959
 
6918
 
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
 
6960
#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:620
6919
6961
#, fuzzy
6920
6962
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6921
6963
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
6922
6964
 
6923
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
6965
#: scd/scdaemon.c:128
6924
6966
msgid "|N|connect to reader at port N"
6925
6967
msgstr ""
6926
6968
 
6927
 
#: scd/scdaemon.c:128
 
6969
#: scd/scdaemon.c:130
6928
6970
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6929
6971
msgstr ""
6930
6972
 
6931
 
#: scd/scdaemon.c:130
 
6973
#: scd/scdaemon.c:132
6932
6974
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6933
6975
msgstr ""
6934
6976
 
6935
 
#: scd/scdaemon.c:133
 
6977
#: scd/scdaemon.c:135
6936
6978
msgid "do not use the internal CCID driver"
6937
6979
msgstr ""
6938
6980
 
6939
 
#: scd/scdaemon.c:139
 
6981
#: scd/scdaemon.c:141
6940
6982
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6941
6983
msgstr ""
6942
6984
 
6943
 
#: scd/scdaemon.c:141
6944
 
msgid "do not use a reader's keypad"
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
6985
#: scd/scdaemon.c:144
 
6986
msgid "do not use a reader's pinpad"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: scd/scdaemon.c:149
6948
6990
#, fuzzy
6949
6991
msgid "deny the use of admin card commands"
6950
6992
msgstr "显示管理员命令"
6951
6993
 
6952
 
#: scd/scdaemon.c:259
 
6994
#: scd/scdaemon.c:152
 
6995
msgid "use variable length input for pinpad"
 
6996
msgstr ""
 
6997
 
 
6998
#: scd/scdaemon.c:267
6953
6999
#, fuzzy
6954
7000
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6955
7001
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6956
7002
 
6957
 
#: scd/scdaemon.c:261
 
7003
#: scd/scdaemon.c:269
6958
7004
msgid ""
6959
7005
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6960
7006
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6961
7007
msgstr ""
6962
7008
 
6963
 
#: scd/scdaemon.c:766
 
7009
#: scd/scdaemon.c:779
6964
7010
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6965
7011
msgstr ""
6966
7012
 
6967
 
#: scd/scdaemon.c:1120
 
7013
#: scd/scdaemon.c:1133
6968
7014
#, c-format
6969
7015
msgid "handler for fd %d started\n"
6970
7016
msgstr ""
6971
7017
 
6972
 
#: scd/scdaemon.c:1132
 
7018
#: scd/scdaemon.c:1145
6973
7019
#, c-format
6974
7020
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6975
7021
msgstr ""
7067
7113
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
7068
7114
 
7069
7115
#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7070
 
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
 
7116
#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
 
7117
#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7071
7118
#, fuzzy
7072
 
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
7119
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7073
7120
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
7074
7121
 
7075
7122
#: sm/certchain.c:925
7310
7357
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
7311
7358
 
7312
7359
#: sm/certlist.c:142
7313
 
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
7360
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
7314
7361
msgstr ""
7315
7362
 
7316
7363
#: sm/certlist.c:154
7317
 
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
7364
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
7318
7365
msgstr ""
7319
7366
 
7320
7367
#: sm/certlist.c:165
7321
 
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
7368
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
7322
7369
msgstr ""
7323
7370
 
7324
7371
#: sm/certlist.c:166
7325
 
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
7372
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
7326
7373
msgstr ""
7327
7374
 
7328
7375
#: sm/certlist.c:167
7692
7739
#, fuzzy
7693
7740
msgid ""
7694
7741
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7695
 
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7696
 
"default operation depends on the input data\n"
 
7742
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 
7743
"Default operation depends on the input data\n"
7697
7744
msgstr ""
7698
7745
"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
7699
7746
"签名、检查、加密或解密\n"
7766
7813
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7767
7814
msgstr ""
7768
7815
 
7769
 
#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
7770
 
#, fuzzy
7771
 
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7772
 
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
7773
 
 
7774
7816
#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
7775
7817
#, fuzzy, c-format
7776
7818
msgid "error getting stored flags: %s\n"
8413
8455
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8414
8456
msgstr ""
8415
8457
 
 
8458
#, fuzzy
 
8459
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
8460
#~ msgstr "无法存储密钥:%s\n"
 
8461
 
8416
8462
#~ msgid "Command> "
8417
8463
#~ msgstr "命令> "
8418
8464
 
8437
8483
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
8438
8484
#~ msgstr "请再输入一次密码\n"
8439
8485
 
8440
 
#, fuzzy
8441
 
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
8442
 
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
8443
 
 
8444
8486
#~ msgid "|A|Admin PIN"
8445
8487
#~ msgstr "|A|管理员 PIN"
8446
8488