54
55
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
55
56
#. translate this entry, a default english text (see source)
57
#: agent/call-pinentry.c:671
58
#: agent/call-pinentry.c:681
58
59
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
61
#: agent/call-pinentry.c:716
62
#: agent/call-pinentry.c:726
63
64
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
67
#: agent/call-pinentry.c:719
68
#: agent/call-pinentry.c:729
70
71
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
72
73
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
74
#: agent/call-pinentry.c:776
75
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
76
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
77
#. two %d give the current and maximum number of tries.
78
#: agent/call-pinentry.c:786
76
80
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
79
#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
83
#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
81
85
msgid "PIN too long"
84
#: agent/call-pinentry.c:800
88
#: agent/call-pinentry.c:810
86
90
msgid "Passphrase too long"
89
#: agent/call-pinentry.c:808
93
#: agent/call-pinentry.c:818
91
95
msgid "Invalid characters in PIN"
92
96
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
94
#: agent/call-pinentry.c:813
98
#: agent/call-pinentry.c:823
95
99
msgid "PIN too short"
98
#: agent/call-pinentry.c:825
102
#: agent/call-pinentry.c:835
101
105
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
103
#: agent/call-pinentry.c:826
107
#: agent/call-pinentry.c:836
105
109
msgid "Bad Passphrase"
108
#: agent/call-pinentry.c:863
112
#: agent/call-pinentry.c:873
110
114
msgid "Passphrase"
368
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
372
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
369
373
msgid "run in server mode (foreground)"
372
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
376
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
373
377
msgid "run in daemon mode (background)"
376
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
377
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
380
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
381
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
378
382
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
382
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
386
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
383
387
#: sm/gpgsm.c:282
384
388
msgid "be somewhat more quiet"
385
389
msgstr "尽量减少提示信息"
387
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
391
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
388
392
msgid "sh-style command output"
391
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
395
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
392
396
msgid "csh-style command output"
395
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
399
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
396
400
#: tools/symcryptrun.c:169
398
402
msgid "|FILE|read options from FILE"
399
403
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
401
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
405
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
402
406
msgid "do not detach from the console"
474
478
"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
475
479
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:342
481
#: agent/gpg-agent.c:343
479
483
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
480
484
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
482
#: agent/gpg-agent.c:344
486
#: agent/gpg-agent.c:345
484
488
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
485
489
"Secret key management for GnuPG\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
492
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
490
494
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
493
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
494
#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
497
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
498
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
495
499
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
497
501
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
504
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
502
506
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
503
507
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
506
#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
509
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
510
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
508
512
msgid "option file `%s': %s\n"
509
513
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
511
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
515
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
513
517
msgid "reading options from `%s'\n"
514
518
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
520
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
517
521
#: g10/plaintext.c:162
519
523
msgid "error creating `%s': %s\n"
520
524
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
522
#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
523
#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
524
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
526
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
527
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
528
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
526
530
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
527
531
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
533
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
530
534
msgid "name of socket too long\n"
533
#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
537
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
534
538
#, fuzzy, c-format
535
539
msgid "can't create socket: %s\n"
536
540
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1507
542
#: agent/gpg-agent.c:1510
540
544
msgid "socket name `%s' is too long\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1525
547
#: agent/gpg-agent.c:1528
545
549
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
546
550
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
548
#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
552
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
550
554
msgid "error getting nonce for the socket\n"
551
555
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
553
#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
557
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
554
558
#, fuzzy, c-format
555
559
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
556
560
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
558
#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
562
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
559
563
#, fuzzy, c-format
560
564
msgid "listen() failed: %s\n"
561
565
msgstr "更新失败:%s\n"
563
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
567
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
564
568
#, fuzzy, c-format
565
569
msgid "listening on socket `%s'\n"
566
570
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
572
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
570
574
msgid "directory `%s' created\n"
571
575
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:1640
577
#: agent/gpg-agent.c:1643
574
578
#, fuzzy, c-format
575
579
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
576
580
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:1644
582
#: agent/gpg-agent.c:1647
579
583
#, fuzzy, c-format
580
584
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
581
585
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
583
#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
587
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
584
588
#, fuzzy, c-format
585
589
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
586
590
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
588
#: agent/gpg-agent.c:1799
592
#: agent/gpg-agent.c:1802
590
594
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
593
#: agent/gpg-agent.c:1804
597
#: agent/gpg-agent.c:1807
595
599
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
598
#: agent/gpg-agent.c:1824
602
#: agent/gpg-agent.c:1827
600
604
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
603
#: agent/gpg-agent.c:1829
607
#: agent/gpg-agent.c:1832
605
609
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
608
#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
612
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
609
613
#, fuzzy, c-format
610
614
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
611
615
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
613
#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
617
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
614
618
#, fuzzy, c-format
615
619
msgid "%s %s stopped\n"
616
620
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
618
#: agent/gpg-agent.c:2232
622
#: agent/gpg-agent.c:2235
620
624
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
621
625
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
623
#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
627
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
624
628
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
625
629
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
626
630
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
628
#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
632
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
629
633
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
631
635
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
632
636
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
634
#: agent/preset-passphrase.c:98
638
#: agent/preset-passphrase.c:101
636
640
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
637
641
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
639
#: agent/preset-passphrase.c:101
643
#: agent/preset-passphrase.c:104
641
645
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
642
646
"Password cache maintenance\n"
645
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
649
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:377 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
646
650
#: tools/gpgconf.c:60
1964
1968
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1965
1969
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1967
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1971
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188
1969
1973
msgid "make a signature"
1970
1974
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1972
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1976
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189
1974
1978
msgid "make a clear text signature"
1975
1979
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1977
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1981
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190
1978
1982
msgid "make a detached signature"
1979
1983
msgstr "生成一份分离的签名"
1981
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1985
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191
1982
1986
msgid "encrypt data"
1985
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1989
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192
1986
1990
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1987
1991
msgstr "仅使用对称加密"
1989
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1993
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193
1990
1994
msgid "decrypt data (default)"
1991
1995
msgstr "解密数据(默认)"
1993
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1997
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194
1994
1998
msgid "verify a signature"
1997
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2001
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195
1998
2002
msgid "list keys"
2002
2006
msgid "list keys and signatures"
2003
2007
msgstr "列出密钥和签名"
2006
2010
msgid "list and check key signatures"
2007
2011
msgstr "列出并检查密钥签名"
2009
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2013
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200
2010
2014
msgid "list keys and fingerprints"
2011
2015
msgstr "列出密钥和指纹"
2013
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2017
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198
2014
2018
msgid "list secret keys"
2017
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2021
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201
2018
2022
msgid "generate a new key pair"
2019
2023
msgstr "生成一副新的密钥对"
2022
2026
msgid "generate a revocation certificate"
2023
2027
msgstr "生成一份吊销证书"
2025
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2029
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203
2026
2030
msgid "remove keys from the public keyring"
2027
2031
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
2030
2034
msgid "remove keys from the secret keyring"
2031
2035
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
2034
2038
msgid "sign a key"
2035
2039
msgstr "为某把密钥添加签名"
2038
2042
msgid "sign a key locally"
2039
2043
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
2042
2046
msgid "sign or edit a key"
2043
2047
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
2045
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2049
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215
2047
2051
msgid "change a passphrase"
2051
2055
msgid "export keys"
2054
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2058
#: g10/gpg.c:409 sm/gpgsm.c:204
2055
2059
msgid "export keys to a key server"
2056
2060
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
2058
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2062
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:205
2059
2063
msgid "import keys from a key server"
2060
2064
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
2063
2067
msgid "search for keys on a key server"
2064
2068
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
2067
2071
msgid "update all keys from a keyserver"
2068
2072
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
2071
2075
msgid "import/merge keys"
2072
2076
msgstr "导入/合并密钥"
2075
2079
msgid "print the card status"
2079
2083
msgid "change data on a card"
2080
2084
msgstr "更改卡上的数据"
2083
2087
msgid "change a card's PIN"
2084
2088
msgstr "更改卡的 PIN"
2087
2091
msgid "update the trust database"
2088
2092
msgstr "更新信任度数据库"
2092
2096
msgid "print message digests"
2093
2097
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
2095
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2099
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2096
2100
msgid "run in server mode"
2099
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2103
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228
2100
2104
msgid "create ascii armored output"
2101
2105
msgstr "输出经 ASCII 封装"
2103
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2107
#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241
2105
2109
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2106
2110
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
2108
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2112
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278
2110
2114
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2111
2115
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
2115
2119
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2116
2120
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
2119
2123
msgid "use canonical text mode"
2120
2124
msgstr "使用标准的文本模式"
2122
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2126
#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280
2124
2128
msgid "|FILE|write output to FILE"
2125
2129
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
2127
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2131
#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2128
2132
msgid "do not make any changes"
2129
2133
msgstr "不做任何改变"
2132
2136
msgid "prompt before overwriting"
2133
2137
msgstr "覆盖前先询问"
2136
2140
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2137
2141
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
2139
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2143
#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336
2142
2146
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2876
2885
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2877
2886
msgstr " 清除的用户标识:%lu\n"
2880
2889
#, fuzzy, c-format
2882
2891
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2883
2892
"algorithms on these user IDs:\n"
2884
2893
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
2888
2897
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2889
2898
msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2893
2902
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2894
2903
msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2898
2907
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2899
2908
msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2902
2911
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2903
2912
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2906
2915
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2907
2916
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2911
2920
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2912
2921
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2914
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2923
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1200
2916
2925
msgid "key %s: no user ID\n"
2917
2926
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2921
2930
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2922
2931
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2926
2935
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2927
2936
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2931
2940
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2932
2941
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2935
2944
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2936
2945
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2938
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2947
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1324
2940
2949
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2941
2950
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2945
2954
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2946
2955
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2950
2959
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2951
2960
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2953
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2962
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2955
2964
msgid "writing to `%s'\n"
2956
2965
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2958
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
2959
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2967
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1240 g10/import.c:1385
2968
#: g10/import.c:2515 g10/import.c:2537
2961
2970
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2962
2971
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2966
2975
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2967
2976
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2971
2980
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2972
2981
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2974
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2983
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1342
2976
2985
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2977
2986
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2979
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2988
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1349
2981
2990
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2982
2991
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2986
2995
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2987
2996
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2991
3000
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2992
3001
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2996
3005
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2997
3006
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
3001
3010
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3002
3011
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
3006
3015
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3007
3016
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
3011
3020
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3012
3021
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
3023
#: g10/import.c:1001
3016
3025
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3017
3026
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3028
#: g10/import.c:1004
3021
3030
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3022
3031
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3033
#: g10/import.c:1007
3026
3035
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3027
3036
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3038
#: g10/import.c:1010
3031
3040
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3032
3041
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3034
#: g10/import.c:1013
3043
#: g10/import.c:1034
3036
3045
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3037
3046
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
3039
#: g10/import.c:1185
3048
#: g10/import.c:1206
3041
3050
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3042
3051
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
3044
#: g10/import.c:1196
3053
#: g10/import.c:1217
3045
3054
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3046
3055
msgstr "不允许导入私钥\n"
3048
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3057
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
3050
3059
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3051
3060
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
3053
#: g10/import.c:1224
3062
#: g10/import.c:1245
3055
3064
msgid "key %s: secret key imported\n"
3056
3065
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
3058
#: g10/import.c:1254
3067
#: g10/import.c:1275
3060
3069
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3061
3070
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
3063
#: g10/import.c:1264
3072
#: g10/import.c:1285
3065
3074
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3066
3075
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
3068
#: g10/import.c:1296
3077
#: g10/import.c:1317
3070
3079
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3071
3080
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
3073
#: g10/import.c:1339
3082
#: g10/import.c:1360
3075
3084
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3076
3085
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
3078
#: g10/import.c:1371
3087
#: g10/import.c:1392
3080
3089
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3081
3090
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
3083
#: g10/import.c:1447
3092
#: g10/import.c:1468
3085
3094
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3086
3095
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
3088
#: g10/import.c:1464
3097
#: g10/import.c:1485
3090
3099
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3091
3100
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
3093
#: g10/import.c:1466
3102
#: g10/import.c:1487
3095
3104
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3096
3105
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
3098
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3107
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3100
3109
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3101
3110
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
3103
#: g10/import.c:1484
3112
#: g10/import.c:1505
3104
3113
#, fuzzy, c-format
3105
3114
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3106
3115
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3108
#: g10/import.c:1498
3117
#: g10/import.c:1519
3110
3119
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3111
3120
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
3113
#: g10/import.c:1511
3122
#: g10/import.c:1532
3115
3124
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3116
3125
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
3118
#: g10/import.c:1527
3127
#: g10/import.c:1548
3120
3129
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3121
3130
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
3123
#: g10/import.c:1549
3132
#: g10/import.c:1570
3125
3134
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3126
3135
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
3128
#: g10/import.c:1562
3137
#: g10/import.c:1583
3130
3139
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3131
3140
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
3133
#: g10/import.c:1577
3142
#: g10/import.c:1598
3135
3144
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3136
3145
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
3138
#: g10/import.c:1618
3147
#: g10/import.c:1639
3140
3149
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3141
3150
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
3143
#: g10/import.c:1639
3152
#: g10/import.c:1660
3145
3154
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3146
3155
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
3149
3158
# * to import non-exportable signature when we have the
3150
3159
# * the secret key used to create this signature - it
3151
3160
# * seems that this makes sense
3152
#: g10/import.c:1666
3161
#: g10/import.c:1687
3154
3163
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3155
3164
msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
3157
#: g10/import.c:1676
3166
#: g10/import.c:1697
3159
3168
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3160
3169
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
3162
#: g10/import.c:1693
3171
#: g10/import.c:1714
3164
3173
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3165
3174
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
3167
#: g10/import.c:1707
3176
#: g10/import.c:1728
3169
3178
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3170
3179
msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
3172
#: g10/import.c:1715
3181
#: g10/import.c:1736
3174
3183
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3175
3184
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
3177
#: g10/import.c:1844
3186
#: g10/import.c:1865
3179
3188
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3180
3189
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
3182
#: g10/import.c:1906
3191
#: g10/import.c:1927
3184
3193
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3185
3194
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
3187
#: g10/import.c:1920
3196
#: g10/import.c:1941
3189
3198
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3190
3199
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
3192
#: g10/import.c:1979
3201
#: g10/import.c:2000
3194
3203
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3195
3204
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
3197
#: g10/import.c:2013
3206
#: g10/import.c:2034
3199
3208
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3200
3209
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3202
#: g10/import.c:2414
3211
#: g10/import.c:2435
3203
3212
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3204
3213
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
3206
#: g10/import.c:2422
3215
#: g10/import.c:2443
3207
3216
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3208
3217
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
3210
#: g10/import.c:2424
3219
#: g10/import.c:2445
3211
3220
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3212
3221
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
3216
3225
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3217
3226
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
3221
3230
msgid "keyring `%s' created\n"
3222
3231
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
3224
#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3233
#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
3226
3235
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3227
3236
msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
3231
3240
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3232
3241
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
4880
4889
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4881
4890
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
4883
#: g10/keyserver.c:544
4892
#: g10/keyserver.c:551
4884
4893
msgid "disabled"
4887
#: g10/keyserver.c:747
4896
#: g10/keyserver.c:754
4888
4897
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4889
4898
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
4891
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4900
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
4893
4902
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4894
4903
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
4896
#: g10/keyserver.c:932
4905
#: g10/keyserver.c:939
4898
4907
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4899
4908
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
4901
#: g10/keyserver.c:934
4910
#: g10/keyserver.c:941
4902
4911
msgid "key not found on keyserver\n"
4903
4912
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
4905
#: g10/keyserver.c:1177
4914
#: g10/keyserver.c:1184
4907
4916
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4908
4917
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
4910
#: g10/keyserver.c:1181
4919
#: g10/keyserver.c:1188
4912
4921
msgid "requesting key %s from %s\n"
4913
4922
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
4915
#: g10/keyserver.c:1205
4924
#: g10/keyserver.c:1212
4917
4926
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4918
4927
msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
4920
#: g10/keyserver.c:1208
4929
#: g10/keyserver.c:1215
4922
4931
msgid "searching for names from %s\n"
4923
4932
msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
4925
#: g10/keyserver.c:1361
4934
#: g10/keyserver.c:1368
4927
4936
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4928
4937
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
4930
#: g10/keyserver.c:1365
4939
#: g10/keyserver.c:1372
4932
4941
msgid "sending key %s to %s\n"
4933
4942
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
4935
#: g10/keyserver.c:1408
4944
#: g10/keyserver.c:1415
4937
4946
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4938
4947
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
4940
#: g10/keyserver.c:1411
4949
#: g10/keyserver.c:1418
4942
4951
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4943
4952
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
4945
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4954
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1521
4946
4955
msgid "no keyserver action!\n"
4947
4956
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
4949
#: g10/keyserver.c:1466
4958
#: g10/keyserver.c:1473
4951
4960
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4952
4961
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
4954
#: g10/keyserver.c:1475
4963
#: g10/keyserver.c:1482
4955
4964
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4956
4965
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
4958
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4967
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
4959
4968
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4960
4969
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
4962
#: g10/keyserver.c:1543
4971
#: g10/keyserver.c:1550
4963
4972
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4964
4973
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
4966
#: g10/keyserver.c:1555
4975
#: g10/keyserver.c:1562
4968
4977
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4969
4978
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
4971
#: g10/keyserver.c:1560
4980
#: g10/keyserver.c:1567
4973
4982
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4974
4983
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4976
#: g10/keyserver.c:1568
4985
#: g10/keyserver.c:1575
4978
4987
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4979
4988
msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4981
#: g10/keyserver.c:1575
4990
#: g10/keyserver.c:1582
4982
4991
msgid "keyserver timed out\n"
4983
4992
msgstr "公钥服务器超时\n"
4985
#: g10/keyserver.c:1580
4994
#: g10/keyserver.c:1587
4986
4995
msgid "keyserver internal error\n"
4987
4996
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4989
#: g10/keyserver.c:1589
4998
#: g10/keyserver.c:1596
4991
5000
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4992
5001
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4994
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
5003
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
4996
5005
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4997
5006
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4999
#: g10/keyserver.c:1907
5008
#: g10/keyserver.c:1914
5001
5010
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5002
5011
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
5004
#: g10/keyserver.c:1929
5013
#: g10/keyserver.c:1936
5006
5015
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5007
5016
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5009
#: g10/keyserver.c:1931
5018
#: g10/keyserver.c:1938
5011
5020
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5012
5021
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5014
#: g10/keyserver.c:1987
5023
#: g10/keyserver.c:1994
5016
5025
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5017
5026
msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
5019
#: g10/keyserver.c:1993
5028
#: g10/keyserver.c:2000
5021
5030
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5022
5031
msgstr "不能解析 URI %s\n"
5232
5241
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5233
5242
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
5235
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5244
#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
5237
5246
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5238
5247
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
5242
5251
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5243
5252
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
5247
5256
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5248
5257
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
5252
5261
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5253
5262
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
5257
5266
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5258
5267
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
5262
5271
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5263
5272
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
5267
5276
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5268
5277
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
5271
5280
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5272
5281
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
5274
#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5283
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5276
5285
msgid "please see %s for more information\n"
5277
5286
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
5281
5290
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5282
5291
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
5286
5295
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5287
5296
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5291
5300
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5292
5301
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
5296
5305
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5297
5306
msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
5301
5310
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5305
5314
#, fuzzy, c-format
5306
5315
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5307
5316
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5310
5319
msgid "Uncompressed"
5313
5322
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5315
5324
msgid "uncompressed|none"
5320
5329
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5321
5330
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
5325
5334
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5326
5335
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
5330
5339
msgid "unknown option `%s'\n"
5331
5340
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
6701
6729
"qualified signatures."
6704
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
6732
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
6706
6734
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6707
6735
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6709
#: scd/app-openpgp.c:695
6737
#: scd/app-openpgp.c:757
6711
6739
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6712
6740
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
6714
#: scd/app-openpgp.c:708
6742
#: scd/app-openpgp.c:770
6716
6744
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6717
6745
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
6719
#: scd/app-openpgp.c:1156
6747
#: scd/app-openpgp.c:1218
6721
6749
msgid "reading public key failed: %s\n"
6722
6750
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6724
#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
6752
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
6725
6753
msgid "response does not contain the public key data\n"
6726
6754
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
6728
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
6756
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
6729
6757
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6730
6758
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
6732
#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
6760
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
6733
6761
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6734
6762
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
6736
#: scd/app-openpgp.c:1501
6764
#: scd/app-openpgp.c:1598
6738
6766
msgid "using default PIN as %s\n"
6741
#: scd/app-openpgp.c:1508
6769
#: scd/app-openpgp.c:1605
6743
6771
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6746
#: scd/app-openpgp.c:1523
6774
#: scd/app-openpgp.c:1620
6748
6776
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6749
6777
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6751
#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
6779
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
6753
6781
msgid "||Please enter the PIN"
6754
6782
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6756
#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
6784
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
6758
6786
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6759
6787
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6761
#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
6762
#: scd/app-openpgp.c:3200
6789
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
6790
#: scd/app-openpgp.c:3336
6764
6792
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6765
6793
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
6767
#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
6795
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
6768
6796
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6769
6797
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
6771
#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
6799
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
6772
6800
msgid "card is permanently locked!\n"
6773
6801
msgstr "卡被永久锁定!\n"
6775
#: scd/app-openpgp.c:1669
6803
#: scd/app-openpgp.c:1767
6777
6805
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6778
6806
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
6780
6808
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6781
6809
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6782
#: scd/app-openpgp.c:1676
6810
#: scd/app-openpgp.c:1774
6783
6811
#, fuzzy, c-format
6784
6812
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6785
6813
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6787
#: scd/app-openpgp.c:1680
6815
#: scd/app-openpgp.c:1778
6789
6817
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6790
6818
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6792
#: scd/app-openpgp.c:1701
6820
#: scd/app-openpgp.c:1799
6793
6821
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6794
6822
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
6796
#: scd/app-openpgp.c:2035
6824
#: scd/app-openpgp.c:2151
6798
6826
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6799
6827
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6801
#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
6829
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
6802
6830
#, fuzzy, c-format
6803
6831
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6804
6832
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6806
#: scd/app-openpgp.c:2067
6834
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6835
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6836
#. to get some infos on the string.
6837
#: scd/app-openpgp.c:2184
6807
6838
msgid "|RN|New Reset Code"
6810
#: scd/app-openpgp.c:2068
6841
#: scd/app-openpgp.c:2185
6811
6842
msgid "|AN|New Admin PIN"
6812
6843
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
6814
#: scd/app-openpgp.c:2068
6845
#: scd/app-openpgp.c:2185
6815
6846
msgid "|N|New PIN"
6816
6847
msgstr "新的 PIN"
6818
#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
6849
#: scd/app-openpgp.c:2256
6851
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6852
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6854
#: scd/app-openpgp.c:2257
6856
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6857
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6859
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
6819
6860
msgid "error reading application data\n"
6820
6861
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
6822
#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
6863
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
6823
6864
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6824
6865
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
6826
#: scd/app-openpgp.c:2194
6867
#: scd/app-openpgp.c:2330
6827
6868
msgid "key already exists\n"
6828
6869
msgstr "密钥已存在\n"
6830
#: scd/app-openpgp.c:2198
6871
#: scd/app-openpgp.c:2334
6831
6872
msgid "existing key will be replaced\n"
6832
6873
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
6834
#: scd/app-openpgp.c:2200
6875
#: scd/app-openpgp.c:2336
6835
6876
msgid "generating new key\n"
6836
6877
msgstr "生成新密钥\n"
6838
#: scd/app-openpgp.c:2202
6879
#: scd/app-openpgp.c:2338
6840
6881
msgid "writing new key\n"
6841
6882
msgstr "生成新密钥\n"
6843
#: scd/app-openpgp.c:2627
6884
#: scd/app-openpgp.c:2763
6844
6885
msgid "creation timestamp missing\n"
6845
6886
msgstr "缺少创建时间戳\n"
6847
#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
6888
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
6849
6890
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6850
6891
msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
6852
#: scd/app-openpgp.c:2773
6893
#: scd/app-openpgp.c:2909
6854
6895
msgid "failed to store the key: %s\n"
6855
6896
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6857
#: scd/app-openpgp.c:2859
6898
#: scd/app-openpgp.c:2995
6858
6899
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6859
6900
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
6861
#: scd/app-openpgp.c:2872
6902
#: scd/app-openpgp.c:3008
6862
6903
msgid "generating key failed\n"
6863
6904
msgstr "生成密钥失败\n"
6865
#: scd/app-openpgp.c:2875
6906
#: scd/app-openpgp.c:3011
6867
6908
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6868
6909
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
6870
#: scd/app-openpgp.c:2933
6911
#: scd/app-openpgp.c:3069
6871
6912
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6872
6913
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
6874
#: scd/app-openpgp.c:2983
6915
#: scd/app-openpgp.c:3119
6875
6916
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6878
#: scd/app-openpgp.c:3099
6919
#: scd/app-openpgp.c:3235
6880
6921
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6881
6922
msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
6883
#: scd/app-openpgp.c:3175
6924
#: scd/app-openpgp.c:3311
6885
6926
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6886
6927
msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
6888
#: scd/app-openpgp.c:3512
6929
#: scd/app-openpgp.c:3654
6890
6931
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6891
6932
msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
6893
#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
6934
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
6895
6936
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6896
6937
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
6898
6939
#: scd/app-dinsig.c:299
6899
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6941
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
6942
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6902
6944
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6903
6945
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere