~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2011-07-08 21:54:34 UTC
  • mfrom: (5.2.19 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708215434-2sna9a2clzsz6c5z
Tags: 2.16-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: gPodder 2.6\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:57+0200\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:06+0200\n"
7
7
"PO-Revision-Date: \n"
8
8
"Last-Translator: Alkinoos <hellene.atheist@gmail.com>\n"
9
9
"Language-Team: Greek\n"
92
92
msgid "Error: %s"
93
93
msgstr "Σφάλμα: %s"
94
94
 
95
 
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1363 src/gpodder/gui.py:1379
 
95
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1368 src/gpodder/gui.py:1384
96
96
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
97
97
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
98
98
msgid "Downloads"
99
99
msgstr "Λήψεις"
100
100
 
101
 
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1388
 
101
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1393
102
102
msgid "Idle"
103
103
msgstr "Σε αδράνεια"
104
104
 
106
106
msgid "Hint of the day"
107
107
msgstr "Υπόδειξη της ημέρας"
108
108
 
109
 
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:582
 
109
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:587
110
110
msgid "gPodder"
111
111
msgstr "gPodder"
112
112
 
113
 
#: src/gpodder/gui.py:500
 
113
#: src/gpodder/gui.py:505
114
114
msgid "Loading incomplete downloads"
115
115
msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
116
116
 
117
 
#: src/gpodder/gui.py:501
 
117
#: src/gpodder/gui.py:506
118
118
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
119
119
msgstr ""
120
120
"Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
121
121
 
122
 
#: src/gpodder/gui.py:503
 
122
#: src/gpodder/gui.py:508
123
123
#, python-format
124
124
msgid "%(count)d partial file"
125
125
msgid_plural "%(count)d partial files"
126
126
msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
127
127
msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
128
128
 
129
 
#: src/gpodder/gui.py:542
 
129
#: src/gpodder/gui.py:547
130
130
msgid "Resume all"
131
131
msgstr "Συνέχιση όλων"
132
132
 
133
 
#: src/gpodder/gui.py:553
 
133
#: src/gpodder/gui.py:558
134
134
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
135
135
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
136
136
 
137
 
#: src/gpodder/gui.py:672
 
137
#: src/gpodder/gui.py:677
138
138
msgid "Action"
139
139
msgstr "Ενέργεια"
140
140
 
141
 
#: src/gpodder/gui.py:716
 
141
#: src/gpodder/gui.py:721
142
142
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
143
143
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
144
144
 
145
 
#: src/gpodder/gui.py:717
 
145
#: src/gpodder/gui.py:722
146
146
msgid "Select the actions you want to carry out."
147
147
msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
148
148
 
149
 
#: src/gpodder/gui.py:754
 
149
#: src/gpodder/gui.py:759
150
150
msgid "Uploading subscriptions"
151
151
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
152
152
 
153
 
#: src/gpodder/gui.py:755
 
153
#: src/gpodder/gui.py:760
154
154
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
155
155
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
156
156
 
157
 
#: src/gpodder/gui.py:760
 
157
#: src/gpodder/gui.py:765
158
158
msgid "List uploaded successfully."
159
159
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
160
160
 
161
 
#: src/gpodder/gui.py:767
 
161
#: src/gpodder/gui.py:772
162
162
msgid "Error while uploading"
163
163
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
164
164
 
165
 
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
166
 
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
 
165
#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:3239
 
166
#: src/gpodder/gui.py:3243 src/gpodder/gui.py:3419 src/gpodder/gui.py:3424
167
167
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
168
168
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
169
169
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
171
171
msgid "Episode"
172
172
msgstr "Επεισόδιο"
173
173
 
174
 
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
 
174
#: src/gpodder/gui.py:1083 src/gpodder/gui.py:3244 src/gpodder/gui.py:3425
175
175
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
176
176
msgid "Size"
177
177
msgstr "Μέγεθος"
178
178
 
179
 
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
 
179
#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/gui.py:3245 src/gpodder/gui.py:3426
180
180
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
181
181
msgid "Released"
182
182
msgstr "Κυκλοφόρησε"
183
183
 
184
 
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
 
184
#: src/gpodder/gui.py:1150 src/gpodder/gui.py:1796 src/gpodder/gui.py:2097
185
185
msgid "Close this menu"
186
186
msgstr "Κλείσε αυτό το μενού"
187
187
 
188
 
#: src/gpodder/gui.py:1183
 
188
#: src/gpodder/gui.py:1188
189
189
msgid "Progress"
190
190
msgstr "Πρόοδος"
191
191
 
192
 
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
 
192
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2558
193
193
msgid "Loading episodes"
194
194
msgstr "Φόρτωση επεισοδίων"
195
195
 
196
 
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
 
196
#: src/gpodder/gui.py:1227 src/gpodder/gui.py:2542
197
197
msgid "No episodes in current view"
198
198
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
199
199
 
200
 
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
 
200
#: src/gpodder/gui.py:1229 src/gpodder/gui.py:2544
201
201
msgid "No episodes available"
202
202
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
203
203
 
204
 
#: src/gpodder/gui.py:1230
 
204
#: src/gpodder/gui.py:1235
205
205
msgid "No podcasts in this view"
206
206
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
207
207
 
208
 
#: src/gpodder/gui.py:1232
 
208
#: src/gpodder/gui.py:1237
209
209
msgid "No subscriptions"
210
210
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
211
211
 
212
 
#: src/gpodder/gui.py:1234
 
212
#: src/gpodder/gui.py:1239
213
213
msgid "No active downloads"
214
214
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές λήψεις"
215
215
 
216
 
#: src/gpodder/gui.py:1367 src/gpodder/gui.py:1382
 
216
#: src/gpodder/gui.py:1372 src/gpodder/gui.py:1387
217
217
#, python-format
218
218
msgid "%(count)d active"
219
219
msgid_plural "%(count)d active"
220
220
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
221
221
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
222
222
 
223
 
#: src/gpodder/gui.py:1369 src/gpodder/gui.py:1384
 
223
#: src/gpodder/gui.py:1374 src/gpodder/gui.py:1389
224
224
#, python-format
225
225
msgid "%(count)d failed"
226
226
msgid_plural "%(count)d failed"
227
227
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
228
228
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
229
229
 
230
 
#: src/gpodder/gui.py:1371
 
230
#: src/gpodder/gui.py:1376
231
231
#, python-format
232
232
msgid "%(count)d queued"
233
233
msgid_plural "%(count)d queued"
234
234
msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
235
235
msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
236
236
 
237
 
#: src/gpodder/gui.py:1377
 
237
#: src/gpodder/gui.py:1382
238
238
#, python-format
239
239
msgid "Downloads (%d)"
240
240
msgstr "Λήψεις (%d)"
241
241
 
242
 
#: src/gpodder/gui.py:1386
 
242
#: src/gpodder/gui.py:1391
243
243
#, python-format
244
244
msgid "%(count)d paused"
245
245
msgid_plural "%(count)d paused"
246
246
msgstr[0] "%(count)d σε παύση"
247
247
msgstr[1] "%(count)d σε παύση"
248
248
 
249
 
#: src/gpodder/gui.py:1403
 
249
#: src/gpodder/gui.py:1408
250
250
#, python-format
251
251
msgid "downloading %(count)d file"
252
252
msgid_plural "downloading %(count)d files"
253
253
msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
254
254
msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
255
255
 
256
 
#: src/gpodder/gui.py:1422
 
256
#: src/gpodder/gui.py:1427
257
257
msgid "All downloads finished"
258
258
msgstr "Τελείωσαν όλες οι λήψεις"
259
259
 
260
 
#: src/gpodder/gui.py:1431 src/gpodder/gui.py:1658
 
260
#: src/gpodder/gui.py:1436 src/gpodder/gui.py:1663
261
261
msgid "Downloads failed"
262
262
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
263
263
 
264
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
264
#: src/gpodder/gui.py:1461
265
265
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
266
266
msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
267
267
 
268
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
268
#: src/gpodder/gui.py:1461
269
269
msgid "Unhandled exception"
270
270
msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
271
271
 
272
 
#: src/gpodder/gui.py:1530
 
272
#: src/gpodder/gui.py:1535
273
273
#, python-format
274
274
msgid "Feedparser error: %s"
275
275
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
276
276
 
277
 
#: src/gpodder/gui.py:1544
 
277
#: src/gpodder/gui.py:1549
278
278
msgid "disk usage"
279
279
msgstr "χρήση δίσκου"
280
280
 
281
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
281
#: src/gpodder/gui.py:1584
282
282
msgid "Updated M3U playlist in download folder."
283
283
msgstr "Ενημερώθηκε η λίστα αναπαραγωγής M3U στο φάκελο λήψεων."
284
284
 
285
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
285
#: src/gpodder/gui.py:1584
286
286
msgid "Updated playlist"
287
287
msgstr "Ενημερώθηκε η λίστα αναπαραγωγής"
288
288
 
289
 
#: src/gpodder/gui.py:1650
 
289
#: src/gpodder/gui.py:1655
290
290
msgid "These downloads failed:"
291
291
msgstr "Αυτές οι λήψεις απέτυχαν:"
292
292
 
293
 
#: src/gpodder/gui.py:1652 src/gpodder/gui.py:1655
 
293
#: src/gpodder/gui.py:1657 src/gpodder/gui.py:1660
294
294
msgid "Downloads finished"
295
295
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
296
296
 
297
 
#: src/gpodder/gui.py:1695
 
297
#: src/gpodder/gui.py:1700
298
298
#, python-format
299
299
msgid "%(count)d more episode"
300
300
msgid_plural "%(count)d more episodes"
301
301
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
302
302
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
303
303
 
304
 
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
 
304
#: src/gpodder/gui.py:1773 src/gpodder/gui.py:2088
305
305
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
306
306
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
307
307
msgid "Episode details"
308
308
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
309
309
 
310
 
#: src/gpodder/gui.py:1779
 
310
#: src/gpodder/gui.py:1784
311
311
msgid "Start download now"
312
312
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
313
313
 
314
 
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
 
314
#: src/gpodder/gui.py:1786 src/gpodder/gui.py:2017
315
315
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
316
316
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
317
317
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
322
322
msgid "Download"
323
323
msgstr "Λήψη"
324
324
 
325
 
#: src/gpodder/gui.py:1782 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
 
325
#: src/gpodder/gui.py:1787 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
326
326
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4
327
327
msgid "Cancel"
328
328
msgstr "Ακύρωση"
329
329
 
330
 
#: src/gpodder/gui.py:1783
 
330
#: src/gpodder/gui.py:1788
331
331
msgid "Pause"
332
332
msgstr "Παύση"
333
333
 
334
 
#: src/gpodder/gui.py:1785
 
334
#: src/gpodder/gui.py:1790
335
335
msgid "Remove from list"
336
336
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
337
337
 
338
 
#: src/gpodder/gui.py:1816 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
 
338
#: src/gpodder/gui.py:1821 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
339
339
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
340
340
msgid "Update podcast"
341
341
msgstr "Ενημέρωση podcast"
342
342
 
343
 
#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
 
343
#: src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
344
344
msgid "Keep episodes"
345
345
msgstr "Κρατείστε τα επεισόδια"
346
346
 
347
 
#: src/gpodder/gui.py:1829
 
347
#: src/gpodder/gui.py:1834
348
348
msgid "Remove podcast"
349
349
msgstr "Αφαίρεση podcast"
350
350
 
351
 
#: src/gpodder/gui.py:1835 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95
 
351
#: src/gpodder/gui.py:1840 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:96
352
352
msgid "Synchronize to device"
353
353
msgstr "Συγχρονίστε με τη συσκευή"
354
354
 
355
 
#: src/gpodder/gui.py:1841
 
355
#: src/gpodder/gui.py:1846
356
356
msgid "Podcast details"
357
357
msgstr "Λεπτομέρειες του podcast"
358
358
 
359
 
#: src/gpodder/gui.py:1916
 
359
#: src/gpodder/gui.py:1921
360
360
msgid "Error converting file."
361
361
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
362
362
 
363
 
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
 
363
#: src/gpodder/gui.py:1921 src/gpodder/services.py:115
364
364
msgid "Bluetooth file transfer"
365
365
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
366
366
 
367
 
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
 
367
#: src/gpodder/gui.py:1929 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
368
368
msgid "iPod"
369
369
msgstr "iPod"
370
370
 
371
 
#: src/gpodder/gui.py:1926
 
371
#: src/gpodder/gui.py:1931
372
372
msgid "MP3 player"
373
373
msgstr "Αναπαραγωγέας MP3"
374
374
 
375
 
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
 
375
#: src/gpodder/gui.py:2009 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
376
376
msgid "Stream"
377
377
msgstr "Αναπαραγωγή"
378
378
 
379
 
#: src/gpodder/gui.py:2032
 
379
#: src/gpodder/gui.py:2037
380
380
msgid "Send to"
381
381
msgstr "Αποστολή προς"
382
382
 
383
 
#: src/gpodder/gui.py:2036
 
383
#: src/gpodder/gui.py:2041
384
384
msgid "Local folder"
385
385
msgstr "Τοπικός φάκελος"
386
386
 
387
 
#: src/gpodder/gui.py:2041
 
387
#: src/gpodder/gui.py:2046
388
388
msgid "Bluetooth device"
389
389
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
390
390
 
391
 
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
 
391
#: src/gpodder/gui.py:2065 src/gpodder/gui.py:2070
392
392
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
393
393
msgid "New"
394
394
msgstr "Νέο"
395
395
 
396
 
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
 
396
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
397
397
msgid "Played"
398
398
msgstr "Αναπαραγμένο"
399
399
 
400
 
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
 
400
#: src/gpodder/gui.py:2081 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
401
401
msgid "Keep episode"
402
402
msgstr "Κρατείστε το επεισόδιο"
403
403
 
404
 
#: src/gpodder/gui.py:2324
 
404
#: src/gpodder/gui.py:2329
405
405
#, python-format
406
406
msgid "Opening %s"
407
407
msgstr "Άνοιγμα του %s"
408
408
 
409
 
#: src/gpodder/gui.py:2327
 
409
#: src/gpodder/gui.py:2332
410
410
#, python-format
411
411
msgid "Opening %(count)d episode"
412
412
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
413
413
msgstr[0] "Άνοιγμα %(count)d επεισοδίου"
414
414
msgstr[1] "Άνοιγμα %(count)d επεισοδίων"
415
415
 
416
 
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
 
416
#: src/gpodder/gui.py:2363 src/gpodder/gui.py:2366 src/gpodder/gui.py:3999
417
417
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
418
418
msgstr ""
419
419
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
420
420
"διαλόγου των προτιμήσεων."
421
421
 
422
 
#: src/gpodder/gui.py:2359
 
422
#: src/gpodder/gui.py:2364
423
423
msgid "Error opening player"
424
424
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
425
425
 
426
 
#: src/gpodder/gui.py:2617
 
426
#: src/gpodder/gui.py:2622
427
427
msgid "Adding podcasts"
428
428
msgstr "Προσθήκη podcasts"
429
429
 
430
 
#: src/gpodder/gui.py:2618
 
430
#: src/gpodder/gui.py:2623
431
431
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
432
432
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
433
433
 
434
 
#: src/gpodder/gui.py:2625
 
434
#: src/gpodder/gui.py:2630
435
435
msgid "Existing subscriptions skipped"
436
436
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
437
437
 
438
 
#: src/gpodder/gui.py:2626
 
438
#: src/gpodder/gui.py:2631
439
439
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
440
440
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
441
441
 
442
 
#: src/gpodder/gui.py:2634
 
442
#: src/gpodder/gui.py:2639
443
443
msgid "Podcast requires authentication"
444
444
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
445
445
 
446
 
#: src/gpodder/gui.py:2635
 
446
#: src/gpodder/gui.py:2640
447
447
#, python-format
448
448
msgid "Please login to %s:"
449
449
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
450
450
 
451
 
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
 
451
#: src/gpodder/gui.py:2648 src/gpodder/gui.py:2739
452
452
msgid "Authentication failed"
453
453
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
454
454
 
455
 
#: src/gpodder/gui.py:2653
 
455
#: src/gpodder/gui.py:2658
456
456
msgid "Website redirection detected"
457
457
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
458
458
 
459
 
#: src/gpodder/gui.py:2654
 
459
#: src/gpodder/gui.py:2659
460
460
#, python-format
461
461
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
462
462
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
463
463
 
464
 
#: src/gpodder/gui.py:2655
 
464
#: src/gpodder/gui.py:2660
465
465
msgid "Do you want to visit the website now?"
466
466
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
467
467
 
468
 
#: src/gpodder/gui.py:2664
 
468
#: src/gpodder/gui.py:2669
469
469
msgid "Could not add some podcasts"
470
470
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
471
471
 
472
 
#: src/gpodder/gui.py:2665
 
472
#: src/gpodder/gui.py:2670
473
473
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
474
474
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
475
475
 
476
 
#: src/gpodder/gui.py:2667
 
476
#: src/gpodder/gui.py:2672
477
477
msgid "Unknown"
478
478
msgstr "Άγνωστο"
479
479
 
480
 
#: src/gpodder/gui.py:2743
 
480
#: src/gpodder/gui.py:2748
481
481
msgid "Redirection detected"
482
482
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
483
483
 
484
 
#: src/gpodder/gui.py:2783
 
484
#: src/gpodder/gui.py:2788
485
485
msgid "Merging episode actions"
486
486
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
487
487
 
488
 
#: src/gpodder/gui.py:2784
 
488
#: src/gpodder/gui.py:2789
489
489
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
490
490
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
491
491
 
492
 
#: src/gpodder/gui.py:2818
 
492
#: src/gpodder/gui.py:2823
493
493
#, python-format
494
494
msgid "%(count)d action processed"
495
495
msgid_plural "%(count)d actions processed"
496
496
msgstr[0] "Επεξεργάστηκε %(count)d ενέργεια"
497
497
msgstr[1] "Επεξεργάστηκαν %(count)d ενέργειες"
498
498
 
499
 
#: src/gpodder/gui.py:2863
 
499
#: src/gpodder/gui.py:2868
500
500
msgid "New episodes are available."
501
501
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα."
502
502
 
503
 
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
 
503
#: src/gpodder/gui.py:2873 src/gpodder/gui.py:2932
504
504
#, python-format
505
505
msgid "Downloading %(count)d new episode."
506
506
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
507
507
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
508
508
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
509
509
 
510
 
#: src/gpodder/gui.py:2872
 
510
#: src/gpodder/gui.py:2877
511
511
msgid "New episodes have been added to the download list."
512
512
msgstr "Νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
513
513
 
514
 
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
515
 
#: src/gpodder/gui.py:3440
 
514
#: src/gpodder/gui.py:2886 src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gui.py:2938
 
515
#: src/gpodder/gui.py:3445
516
516
msgid "New episodes available"
517
517
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
518
518
 
519
 
#: src/gpodder/gui.py:2897
 
519
#: src/gpodder/gui.py:2902
520
520
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
521
521
msgstr ""
522
522
"Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια. Παρακαλούμε ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
523
523
 
524
 
#: src/gpodder/gui.py:2909
 
524
#: src/gpodder/gui.py:2914
525
525
msgid "No new episodes"
526
526
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
527
527
 
528
 
#: src/gpodder/gui.py:2932
 
528
#: src/gpodder/gui.py:2937
529
529
#, python-format
530
530
msgid "%(count)d new episode added to download list."
531
531
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
532
532
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
533
533
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
534
534
 
535
 
#: src/gpodder/gui.py:2941
 
535
#: src/gpodder/gui.py:2946
536
536
#, python-format
537
537
msgid "%(count)d new episode available"
538
538
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
539
539
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
540
540
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
541
541
 
542
 
#: src/gpodder/gui.py:2960
 
542
#: src/gpodder/gui.py:2965
543
543
#, python-format
544
544
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
545
545
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης του %(url)s: %(message)s"
546
546
 
547
 
#: src/gpodder/gui.py:2962
 
547
#: src/gpodder/gui.py:2967
548
548
#, python-format
549
549
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
550
550
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
551
551
 
552
 
#: src/gpodder/gui.py:2963
 
552
#: src/gpodder/gui.py:2968
553
553
msgid "Error while updating feed"
554
554
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
555
555
 
556
 
#: src/gpodder/gui.py:2973
 
556
#: src/gpodder/gui.py:2978
557
557
#, python-format
558
558
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
559
559
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
560
560
 
561
 
#: src/gpodder/gui.py:3002
 
561
#: src/gpodder/gui.py:3007
562
562
msgid "Cancelling..."
563
563
msgstr "Ακύρωση..."
564
564
 
565
 
#: src/gpodder/gui.py:3058
 
565
#: src/gpodder/gui.py:3063
566
566
#, python-format
567
567
msgid "Updating \"%s\"..."
568
568
msgstr "Ενημέρωση του \"%s\"..."
569
569
 
570
 
#: src/gpodder/gui.py:3061
 
570
#: src/gpodder/gui.py:3066
571
571
#, python-format
572
572
msgid "Updating %(count)d feed..."
573
573
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
574
574
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
575
575
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
576
576
 
577
 
#: src/gpodder/gui.py:3079
 
577
#: src/gpodder/gui.py:3084
578
578
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
579
579
msgstr "Θέλεις πραγματικά να κλείσεις το gPodder τώρα;"
580
580
 
581
 
#: src/gpodder/gui.py:3088
 
581
#: src/gpodder/gui.py:3093
582
582
msgid "Quit gPodder"
583
583
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
584
584
 
585
 
#: src/gpodder/gui.py:3089
 
585
#: src/gpodder/gui.py:3094
586
586
msgid ""
587
587
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
588
588
"start gPodder. Do you want to quit now?"
590
590
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
591
591
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
592
592
 
593
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
593
#: src/gpodder/gui.py:3117
594
594
msgid "Please check your permissions and free disk space."
595
595
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο."
596
596
 
597
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
597
#: src/gpodder/gui.py:3117
598
598
msgid "Error saving podcast list"
599
599
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της λίστας των podcasts"
600
600
 
601
 
#: src/gpodder/gui.py:3161
 
601
#: src/gpodder/gui.py:3166
602
602
msgid "Episodes are locked"
603
603
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
604
604
 
605
 
#: src/gpodder/gui.py:3162
 
605
#: src/gpodder/gui.py:3167
606
606
msgid ""
607
607
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
608
608
"to delete before trying to delete them."
610
610
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
611
611
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
612
612
 
613
 
#: src/gpodder/gui.py:3167
 
613
#: src/gpodder/gui.py:3172
614
614
#, python-format
615
615
msgid "Delete %(count)d episode?"
616
616
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
617
617
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
618
618
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
619
619
 
620
 
#: src/gpodder/gui.py:3168
 
620
#: src/gpodder/gui.py:3173
621
621
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
622
622
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
623
623
 
624
 
#: src/gpodder/gui.py:3176
 
624
#: src/gpodder/gui.py:3181
625
625
msgid "Deleting episodes"
626
626
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
627
627
 
628
 
#: src/gpodder/gui.py:3177
 
628
#: src/gpodder/gui.py:3182
629
629
msgid "Please wait while episodes are deleted"
630
630
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
631
631
 
632
 
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
 
632
#: src/gpodder/gui.py:3246 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
633
633
msgid "Status"
634
634
msgstr "Κατάσταση"
635
635
 
636
 
#: src/gpodder/gui.py:3242
 
636
#: src/gpodder/gui.py:3247
637
637
msgid "Downloaded"
638
638
msgstr "Ληφθέντα"
639
639
 
640
 
#: src/gpodder/gui.py:3245
 
640
#: src/gpodder/gui.py:3250
641
641
#, python-format
642
642
msgid "Select older than %(count)d day"
643
643
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
644
644
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
645
645
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
646
646
 
647
 
#: src/gpodder/gui.py:3247
 
647
#: src/gpodder/gui.py:3252
648
648
msgid "Select played"
649
649
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
650
650
 
651
 
#: src/gpodder/gui.py:3248
 
651
#: src/gpodder/gui.py:3253
652
652
msgid "Select finished"
653
653
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
654
654
 
655
 
#: src/gpodder/gui.py:3252
 
655
#: src/gpodder/gui.py:3257
656
656
msgid "Select the episodes you want to delete:"
657
657
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
658
658
 
659
 
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
 
659
#: src/gpodder/gui.py:3273 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
660
660
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
661
661
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
662
662
msgid "Delete episodes"
663
663
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
664
664
 
665
 
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
 
665
#: src/gpodder/gui.py:3329 src/gpodder/gui.py:3633 src/gpodder/gui.py:3738
666
666
msgid "No podcast selected"
667
667
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
668
668
 
669
 
#: src/gpodder/gui.py:3325
 
669
#: src/gpodder/gui.py:3330
670
670
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
671
671
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
672
672
 
673
 
#: src/gpodder/gui.py:3373
 
673
#: src/gpodder/gui.py:3378
674
674
#, python-format
675
675
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
676
676
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
677
677
 
678
 
#: src/gpodder/gui.py:3374
 
678
#: src/gpodder/gui.py:3379
679
679
msgid "Download error"
680
680
msgstr "Σφάλμα λήψης"
681
681
 
682
 
#: src/gpodder/gui.py:3425
 
682
#: src/gpodder/gui.py:3430
683
683
msgid "Select the episodes you want to download:"
684
684
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
685
685
 
686
 
#: src/gpodder/gui.py:3448
 
686
#: src/gpodder/gui.py:3453
687
687
msgid "Mark as old"
688
688
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
689
689
 
690
 
#: src/gpodder/gui.py:3456
 
690
#: src/gpodder/gui.py:3461
691
691
msgid "Please check for new episodes later."
692
692
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
693
693
 
694
 
#: src/gpodder/gui.py:3457
 
694
#: src/gpodder/gui.py:3462
695
695
msgid "No new episodes available"
696
696
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
697
697
 
698
 
#: src/gpodder/gui.py:3589
 
698
#: src/gpodder/gui.py:3594
699
699
msgid "Login to gpodder.net"
700
700
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
701
701
 
702
 
#: src/gpodder/gui.py:3590
 
702
#: src/gpodder/gui.py:3595
703
703
msgid "Please login to download your subscriptions."
704
704
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
705
705
 
706
 
#: src/gpodder/gui.py:3600
 
706
#: src/gpodder/gui.py:3605
707
707
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
708
708
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
709
709
 
710
 
#: src/gpodder/gui.py:3629
 
710
#: src/gpodder/gui.py:3634
711
711
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
712
712
msgstr ""
713
713
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
714
714
"επεξεργαστείτε."
715
715
 
716
 
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
 
716
#: src/gpodder/gui.py:3646 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
717
717
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
718
718
msgid "Podcast"
719
719
msgstr "Podcast"
720
720
 
721
 
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
 
721
#: src/gpodder/gui.py:3652 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
722
722
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
723
723
msgid "Remove podcasts"
724
724
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
725
725
 
726
 
#: src/gpodder/gui.py:3648
 
726
#: src/gpodder/gui.py:3653
727
727
msgid "Select the podcast you want to remove."
728
728
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
729
729
 
730
 
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
 
730
#: src/gpodder/gui.py:3657 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
731
731
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
732
732
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
733
733
msgid "Remove"
734
734
msgstr "Αφαίρεση"
735
735
 
736
 
#: src/gpodder/gui.py:3662
 
736
#: src/gpodder/gui.py:3667
737
737
msgid "Removing podcast"
738
738
msgstr "Αφαίρεση του podcast"
739
739
 
740
 
#: src/gpodder/gui.py:3663
 
740
#: src/gpodder/gui.py:3668
741
741
msgid "Please wait while the podcast is removed"
742
742
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
743
743
 
744
 
#: src/gpodder/gui.py:3664
 
744
#: src/gpodder/gui.py:3669
745
745
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
746
746
msgstr "Θέλεις πραγματικά να αφαιρέσεις αυτό το podcast και τα επεισόδιά του;"
747
747
 
748
 
#: src/gpodder/gui.py:3666
 
748
#: src/gpodder/gui.py:3671
749
749
msgid "Removing podcasts"
750
750
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
751
751
 
752
 
#: src/gpodder/gui.py:3667
 
752
#: src/gpodder/gui.py:3672
753
753
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
754
754
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
755
755
 
756
 
#: src/gpodder/gui.py:3668
 
756
#: src/gpodder/gui.py:3673
757
757
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
758
758
msgstr ""
759
759
"Θέλεις πραγματικά να αφαιρέσεις τα επιλεγμένα podcasts και τα επεισόδιά τους;"
760
760
 
761
 
#: src/gpodder/gui.py:3734
 
761
#: src/gpodder/gui.py:3739
762
762
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
763
763
msgstr ""
764
764
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
765
765
 
766
 
#: src/gpodder/gui.py:3744
 
766
#: src/gpodder/gui.py:3749
767
767
msgid "OPML files"
768
768
msgstr "Αρχεία OPML"
769
769
 
770
 
#: src/gpodder/gui.py:3750
 
770
#: src/gpodder/gui.py:3755
771
771
msgid "Import from OPML"
772
772
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
773
773
 
774
 
#: src/gpodder/gui.py:3765
 
774
#: src/gpodder/gui.py:3770
775
775
msgid "Import podcasts from OPML file"
776
776
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
777
777
 
778
 
#: src/gpodder/gui.py:3772
 
778
#: src/gpodder/gui.py:3777
779
779
msgid "Nothing to export"
780
780
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
781
781
 
782
 
#: src/gpodder/gui.py:3773
 
782
#: src/gpodder/gui.py:3778
783
783
msgid ""
784
784
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
785
785
"podcasts first before trying to export your subscription list."
787
787
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
788
788
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
789
789
 
790
 
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
 
790
#: src/gpodder/gui.py:3783 src/gpodder/gui.py:3789
791
791
msgid "Export to OPML"
792
792
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
793
793
 
794
 
#: src/gpodder/gui.py:3795
 
794
#: src/gpodder/gui.py:3800
795
795
#, python-format
796
796
msgid "%(count)d subscription exported"
797
797
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
798
798
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
799
799
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
800
800
 
801
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
801
#: src/gpodder/gui.py:3801
802
802
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
803
803
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
804
804
 
805
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
805
#: src/gpodder/gui.py:3803
806
806
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
807
807
msgstr ""
808
808
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
809
809
 
810
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
810
#: src/gpodder/gui.py:3803
811
811
msgid "OPML export failed"
812
812
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
813
813
 
814
 
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
 
814
#: src/gpodder/gui.py:3843 src/gpodder/gui.py:3855
815
815
msgid "A podcast client with focus on usability"
816
816
msgstr "Ένα πρόγραμμα podcast με έμφαση στην ευχρηστία"
817
817
 
818
 
#: src/gpodder/gui.py:3852
 
818
#: src/gpodder/gui.py:3857
819
819
msgid "translator-credits"
820
820
msgstr "μεταφραστής-πιστώσεις"
821
821
 
822
 
#: src/gpodder/gui.py:3859
 
822
#: src/gpodder/gui.py:3864
823
823
msgid "Maintainer:"
824
824
msgstr "Συντηρητής:"
825
825
 
826
 
#: src/gpodder/gui.py:3865
 
826
#: src/gpodder/gui.py:3870
827
827
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
828
828
msgstr "Διορθώσεις, αναφορές σφαλμάτων και δωρεές από:"
829
829
 
830
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
830
#: src/gpodder/gui.py:3968
831
831
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
832
832
msgstr ""
833
833
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα επεισόδιο από τη λίστα επεισοδίων για να εμφανιστούν "
834
834
"οι σημειώσεις επεισοδίου."
835
835
 
836
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
836
#: src/gpodder/gui.py:3968
837
837
msgid "No episode selected"
838
838
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα επεισόδιο"
839
839
 
840
 
#: src/gpodder/gui.py:3994
 
840
#: src/gpodder/gui.py:3999
841
841
msgid "Unable to stream episode"
842
842
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή επεισοδίου"
843
843
 
844
 
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
 
844
#: src/gpodder/gui.py:4146 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
845
845
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
846
846
msgid "Podcasts"
847
847
msgstr "Podcasts"
848
848
 
849
 
#: src/gpodder/gui.py:4205
 
849
#: src/gpodder/gui.py:4210
850
850
msgid "Cannot start gPodder"
851
851
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
852
852
 
853
 
#: src/gpodder/gui.py:4206
 
853
#: src/gpodder/gui.py:4211
854
854
#, python-format
855
855
msgid "D-Bus error: %s"
856
856
msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
903
903
msgid "Unplayed"
904
904
msgstr "Μη αναπαραγμένο"
905
905
 
906
 
#: src/gpodder/my.py:161
 
906
#: src/gpodder/my.py:162
907
907
#, python-format
908
908
msgid "Add %s"
909
909
msgstr "Προσθήκη %s"
910
910
 
911
 
#: src/gpodder/my.py:163
 
911
#: src/gpodder/my.py:164
912
912
#, python-format
913
913
msgid "Remove %s"
914
914
msgstr "Αφαίρεση %s"
998
998
"σύστημα αρχείων και τρέχουν το firmware του Rockbox.org. Χρειάζεται το "
999
999
"Python Imaging."
1000
1000
 
1001
 
#: src/gpodder/sync.py:195
 
1001
#: src/gpodder/sync.py:199
1002
1002
msgid "Cancelled by user"
1003
1003
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
1004
1004
 
1005
 
#: src/gpodder/sync.py:198
 
1005
#: src/gpodder/sync.py:202
1006
1006
msgid "Writing data to disk"
1007
1007
msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
1008
1008
 
1009
 
#: src/gpodder/sync.py:310
 
1009
#: src/gpodder/sync.py:314
1010
1010
msgid "Opening iPod database"
1011
1011
msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
1012
1012
 
1013
 
#: src/gpodder/sync.py:320
 
1013
#: src/gpodder/sync.py:324
1014
1014
msgid "iPod opened"
1015
1015
msgstr "Το iPod άνοιξε"
1016
1016
 
1017
 
#: src/gpodder/sync.py:331
 
1017
#: src/gpodder/sync.py:335
1018
1018
msgid "Saving iPod database"
1019
1019
msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
1020
1020
 
1021
 
#: src/gpodder/sync.py:336
 
1021
#: src/gpodder/sync.py:340
1022
1022
msgid "Writing extended gtkpod database"
1023
1023
msgstr "Εγγραφή εκτεταμένης βάσης δεδομένων του gtkpod"
1024
1024
 
1025
 
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
 
1025
#: src/gpodder/sync.py:413 src/gpodder/sync.py:739 src/gpodder/sync.py:1015
1026
1026
#, python-format
1027
1027
msgid "Removing %s"
1028
1028
msgstr "Αφαίρεση του %s"
1029
1029
 
1030
 
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
 
1030
#: src/gpodder/sync.py:428 src/gpodder/sync.py:599
1031
1031
#, python-format
1032
1032
msgid "Adding %s"
1033
1033
msgstr "Προσθήκη του %s"
1034
1034
 
1035
 
#: src/gpodder/sync.py:442
 
1035
#: src/gpodder/sync.py:446
1036
1036
#, python-format
1037
1037
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1038
1038
msgstr ""
1039
1039
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος "
1040
1040
"στο %(mountpoint)s"
1041
1041
 
1042
 
#: src/gpodder/sync.py:576
 
1042
#: src/gpodder/sync.py:580
1043
1043
msgid "Opening MP3 player"
1044
1044
msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
1045
1045
 
1046
 
#: src/gpodder/sync.py:578
 
1046
#: src/gpodder/sync.py:582
1047
1047
msgid "MP3 player opened"
1048
1048
msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
1049
1049
 
1050
 
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
 
1050
#: src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:676
1051
1051
#, python-format
1052
1052
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1053
1053
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s"
1054
1054
 
1055
 
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
 
1055
#: src/gpodder/sync.py:921 src/gpodder/sync.py:927
1056
1056
msgid "MTP device"
1057
1057
msgstr "Συσκευή MTP"
1058
1058
 
1059
 
#: src/gpodder/sync.py:930
 
1059
#: src/gpodder/sync.py:934
1060
1060
msgid "Opening the MTP device"
1061
1061
msgstr "Άνοιγμα της συσκευής MTP"
1062
1062
 
1063
 
#: src/gpodder/sync.py:940
 
1063
#: src/gpodder/sync.py:944
1064
1064
#, python-format
1065
1065
msgid "%s opened"
1066
1066
msgstr "Το %s άνοιξε"
1067
1067
 
1068
 
#: src/gpodder/sync.py:945
 
1068
#: src/gpodder/sync.py:949
1069
1069
#, python-format
1070
1070
msgid "Closing %s"
1071
1071
msgstr "Κλείσιμο του %s"
1072
1072
 
1073
 
#: src/gpodder/sync.py:953
 
1073
#: src/gpodder/sync.py:957
1074
1074
#, python-format
1075
1075
msgid "%s closed"
1076
1076
msgstr "Το %s έκλεισε"
1077
1077
 
1078
 
#: src/gpodder/sync.py:958
 
1078
#: src/gpodder/sync.py:962
1079
1079
#, python-format
1080
1080
msgid "Adding %s..."
1081
1081
msgstr "Προσθήκη του %s..."
1087
1087
msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
1088
1088
msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
1089
1089
 
1090
 
#: src/gpodder/util.py:410
 
1090
#: src/gpodder/util.py:424
1091
1091
msgid "Today"
1092
1092
msgstr "Σήμερα"
1093
1093
 
1094
 
#: src/gpodder/util.py:412
 
1094
#: src/gpodder/util.py:426
1095
1095
msgid "Yesterday"
1096
1096
msgstr "Χθες"
1097
1097
 
1098
 
#: src/gpodder/util.py:455 src/gpodder/util.py:458
 
1098
#: src/gpodder/util.py:469 src/gpodder/util.py:472
1099
1099
msgid "(unknown)"
1100
1100
msgstr "(άγνωστο)"
1101
1101
 
1102
 
#: src/gpodder/util.py:1065 src/gpodder/util.py:1084
 
1102
#: src/gpodder/util.py:1085 src/gpodder/util.py:1104
1103
1103
#, python-format
1104
1104
msgid "%(count)d second"
1105
1105
msgid_plural "%(count)d seconds"
1106
1106
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
1107
1107
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
1108
1108
 
1109
 
#: src/gpodder/util.py:1078
 
1109
#: src/gpodder/util.py:1098
1110
1110
#, python-format
1111
1111
msgid "%(count)d hour"
1112
1112
msgid_plural "%(count)d hours"
1113
1113
msgstr[0] "%(count)d ώρα"
1114
1114
msgstr[1] "%(count)d ώρες"
1115
1115
 
1116
 
#: src/gpodder/util.py:1081
 
1116
#: src/gpodder/util.py:1101
1117
1117
#, python-format
1118
1118
msgid "%(count)d minute"
1119
1119
msgid_plural "%(count)d minutes"
1120
1120
msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
1121
1121
msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
1122
1122
 
1123
 
#: src/gpodder/util.py:1087
 
1123
#: src/gpodder/util.py:1107
1124
1124
msgid "and"
1125
1125
msgstr "και"
1126
1126
 
1311
1311
msgid "Missing components:"
1312
1312
msgstr "Στοιχεία που λείπουν:"
1313
1313
 
1314
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:55
 
1314
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
1315
1315
msgid "Use"
1316
1316
msgstr "Χρήση"
1317
1317
 
1318
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
 
1318
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:63
1319
1319
msgid "Filename"
1320
1320
msgstr "Όνομα αρχείου"
1321
1321
 
1322
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:78
 
1322
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:82
1323
1323
#, python-format
1324
1324
msgid "Reading files from %s"
1325
1325
msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s"
1326
1326
 
1327
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79
 
1327
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:83
1328
1328
msgid "Please wait your media file list is being read from device."
1329
1329
msgstr ""
1330
1330
"Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται ανάγνωση της λίστας αρχείων πολυμέσων από τη "
1331
1331
"συσκευή."
1332
1332
 
1333
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1333
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1334
1334
#, python-format
1335
1335
msgid "Folder %s could not be created."
1336
1336
msgstr "Ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί ο φάκελος %s."
1337
1337
 
1338
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1338
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1339
1339
msgid "Error writing playlist"
1340
1340
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή της λίστας αναπαραγωγής"
1341
1341
 
1342
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1342
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1343
1343
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
1344
1344
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής του MP3 player έχει ενημερωθεί."
1345
1345
 
1346
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1346
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1347
1347
msgid "Update successful"
1348
1348
msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
1349
1349
 
1350
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:154
 
1350
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:158
1351
1351
msgid "Error writing playlist file"
1352
1352
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου της λίστας αναπαραγωγής"
1353
1353
 
1659
1659
msgid "Cleaning files"
1660
1660
msgstr "Καθαρισμός αρχείων"
1661
1661
 
1662
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
 
1662
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:84 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
1663
1663
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1
1664
1664
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
1665
1665
msgid "Check for new episodes"
1666
1666
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
1667
1667
 
1668
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:88
 
1668
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
1669
1669
msgid "Download all new episodes"
1670
1670
msgstr "Λήψη όλων των νέων επεισοδίων"
1671
1671