~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2011-07-08 21:54:34 UTC
  • mfrom: (5.2.19 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708215434-2sna9a2clzsz6c5z
Tags: 2.16-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: 2.7\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:57+0200\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:06+0200\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:56+0300\n"
32
32
"Last-Translator: Amiad Bareli <amiadb [at] gmail>\n"
33
33
"Language-Team: Hebrew\n"
121
121
msgid "Error: %s"
122
122
msgstr "שגיאה: %s"
123
123
 
124
 
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1363 src/gpodder/gui.py:1379
 
124
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1368 src/gpodder/gui.py:1384
125
125
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
126
126
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
127
127
msgid "Downloads"
128
128
msgstr "הורדות"
129
129
 
130
 
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1388
 
130
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1393
131
131
msgid "Idle"
132
132
msgstr "מושבת"
133
133
 
135
135
msgid "Hint of the day"
136
136
msgstr "רמז יומי"
137
137
 
138
 
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:582
 
138
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:587
139
139
msgid "gPodder"
140
140
msgstr "gPodder"
141
141
 
142
 
#: src/gpodder/gui.py:500
 
142
#: src/gpodder/gui.py:505
143
143
msgid "Loading incomplete downloads"
144
144
msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו"
145
145
 
146
 
#: src/gpodder/gui.py:501
 
146
#: src/gpodder/gui.py:506
147
147
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
148
148
msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת."
149
149
 
150
 
#: src/gpodder/gui.py:503
 
150
#: src/gpodder/gui.py:508
151
151
#, python-format
152
152
msgid "%(count)d partial file"
153
153
msgid_plural "%(count)d partial files"
154
154
msgstr[0] "קובץ חלקי אחד"
155
155
msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים"
156
156
 
157
 
#: src/gpodder/gui.py:542
 
157
#: src/gpodder/gui.py:547
158
158
msgid "Resume all"
159
159
msgstr "התחל מחדש הכל"
160
160
 
161
 
#: src/gpodder/gui.py:553
 
161
#: src/gpodder/gui.py:558
162
162
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
163
163
msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו."
164
164
 
165
 
#: src/gpodder/gui.py:672
 
165
#: src/gpodder/gui.py:677
166
166
msgid "Action"
167
167
msgstr "פעולה"
168
168
 
169
 
#: src/gpodder/gui.py:716
 
169
#: src/gpodder/gui.py:721
170
170
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
171
171
msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net"
172
172
 
173
 
#: src/gpodder/gui.py:717
 
173
#: src/gpodder/gui.py:722
174
174
msgid "Select the actions you want to carry out."
175
175
msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע."
176
176
 
177
 
#: src/gpodder/gui.py:754
 
177
#: src/gpodder/gui.py:759
178
178
msgid "Uploading subscriptions"
179
179
msgstr "מעלה הרשמות"
180
180
 
181
 
#: src/gpodder/gui.py:755
 
181
#: src/gpodder/gui.py:760
182
182
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
183
183
msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת."
184
184
 
185
 
#: src/gpodder/gui.py:760
 
185
#: src/gpodder/gui.py:765
186
186
msgid "List uploaded successfully."
187
187
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
188
188
 
189
 
#: src/gpodder/gui.py:767
 
189
#: src/gpodder/gui.py:772
190
190
msgid "Error while uploading"
191
191
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
192
192
 
193
 
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
194
 
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
 
193
#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:3239
 
194
#: src/gpodder/gui.py:3243 src/gpodder/gui.py:3419 src/gpodder/gui.py:3424
195
195
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
196
196
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
197
197
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
199
199
msgid "Episode"
200
200
msgstr "פרק"
201
201
 
202
 
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
 
202
#: src/gpodder/gui.py:1083 src/gpodder/gui.py:3244 src/gpodder/gui.py:3425
203
203
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
204
204
msgid "Size"
205
205
msgstr "גודל"
206
206
 
207
 
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
 
207
#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/gui.py:3245 src/gpodder/gui.py:3426
208
208
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
209
209
msgid "Released"
210
210
msgstr "פורסם"
211
211
 
212
 
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
 
212
#: src/gpodder/gui.py:1150 src/gpodder/gui.py:1796 src/gpodder/gui.py:2097
213
213
msgid "Close this menu"
214
214
msgstr "סגור תפריט זה"
215
215
 
216
 
#: src/gpodder/gui.py:1183
 
216
#: src/gpodder/gui.py:1188
217
217
msgid "Progress"
218
218
msgstr "התקדמות"
219
219
 
220
 
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
 
220
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2558
221
221
msgid "Loading episodes"
222
222
msgstr "טוען פרקים"
223
223
 
224
 
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
 
224
#: src/gpodder/gui.py:1227 src/gpodder/gui.py:2542
225
225
msgid "No episodes in current view"
226
226
msgstr "אין פרקים בתצוגה זו"
227
227
 
228
 
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
 
228
#: src/gpodder/gui.py:1229 src/gpodder/gui.py:2544
229
229
msgid "No episodes available"
230
230
msgstr "אין פרקים זמינים"
231
231
 
232
 
#: src/gpodder/gui.py:1230
 
232
#: src/gpodder/gui.py:1235
233
233
msgid "No podcasts in this view"
234
234
msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו"
235
235
 
236
 
#: src/gpodder/gui.py:1232
 
236
#: src/gpodder/gui.py:1237
237
237
msgid "No subscriptions"
238
238
msgstr "אין הרשמות"
239
239
 
240
 
#: src/gpodder/gui.py:1234
 
240
#: src/gpodder/gui.py:1239
241
241
msgid "No active downloads"
242
242
msgstr "אין הורדות פעילות"
243
243
 
244
 
#: src/gpodder/gui.py:1367 src/gpodder/gui.py:1382
 
244
#: src/gpodder/gui.py:1372 src/gpodder/gui.py:1387
245
245
#, python-format
246
246
msgid "%(count)d active"
247
247
msgid_plural "%(count)d active"
248
248
msgstr[0] "אחת פעילה"
249
249
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
250
250
 
251
 
#: src/gpodder/gui.py:1369 src/gpodder/gui.py:1384
 
251
#: src/gpodder/gui.py:1374 src/gpodder/gui.py:1389
252
252
#, python-format
253
253
msgid "%(count)d failed"
254
254
msgid_plural "%(count)d failed"
255
255
msgstr[0] "אחת נכשלה"
256
256
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
257
257
 
258
 
#: src/gpodder/gui.py:1371
 
258
#: src/gpodder/gui.py:1376
259
259
#, python-format
260
260
msgid "%(count)d queued"
261
261
msgid_plural "%(count)d queued"
262
262
msgstr[0] "אחת ממתינה"
263
263
msgstr[1] "%(count)d ממתינות"
264
264
 
265
 
#: src/gpodder/gui.py:1377
 
265
#: src/gpodder/gui.py:1382
266
266
#, python-format
267
267
msgid "Downloads (%d)"
268
268
msgstr "הורדות (%d)"
269
269
 
270
 
#: src/gpodder/gui.py:1386
 
270
#: src/gpodder/gui.py:1391
271
271
#, python-format
272
272
msgid "%(count)d paused"
273
273
msgid_plural "%(count)d paused"
274
274
msgstr[0] "אחת מושהה"
275
275
msgstr[1] "%(count)d מושהות"
276
276
 
277
 
#: src/gpodder/gui.py:1403
 
277
#: src/gpodder/gui.py:1408
278
278
#, python-format
279
279
msgid "downloading %(count)d file"
280
280
msgid_plural "downloading %(count)d files"
281
281
msgstr[0] "מוריד קובץ אחד "
282
282
msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים"
283
283
 
284
 
#: src/gpodder/gui.py:1422
 
284
#: src/gpodder/gui.py:1427
285
285
msgid "All downloads finished"
286
286
msgstr "כל ההורדות הסתיימו"
287
287
 
288
 
#: src/gpodder/gui.py:1431 src/gpodder/gui.py:1658
 
288
#: src/gpodder/gui.py:1436 src/gpodder/gui.py:1663
289
289
msgid "Downloads failed"
290
290
msgstr "הורדות נכשלו"
291
291
 
292
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
292
#: src/gpodder/gui.py:1461
293
293
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
294
294
msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:"
295
295
 
296
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
296
#: src/gpodder/gui.py:1461
297
297
msgid "Unhandled exception"
298
298
msgstr "Unhandled exception"
299
299
 
300
 
#: src/gpodder/gui.py:1530
 
300
#: src/gpodder/gui.py:1535
301
301
#, python-format
302
302
msgid "Feedparser error: %s"
303
303
msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s"
304
304
 
305
 
#: src/gpodder/gui.py:1544
 
305
#: src/gpodder/gui.py:1549
306
306
msgid "disk usage"
307
307
msgstr "שטח כונן בשימוש"
308
308
 
309
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
309
#: src/gpodder/gui.py:1584
310
310
msgid "Updated M3U playlist in download folder."
311
311
msgstr "עודכנה רשימת ההשמעה בתיקיית ההורדות."
312
312
 
313
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
313
#: src/gpodder/gui.py:1584
314
314
msgid "Updated playlist"
315
315
msgstr "רשימת ההשמעה עודכנה"
316
316
 
317
 
#: src/gpodder/gui.py:1650
 
317
#: src/gpodder/gui.py:1655
318
318
msgid "These downloads failed:"
319
319
msgstr "אלה ההורדות שנכשלו:"
320
320
 
321
 
#: src/gpodder/gui.py:1652 src/gpodder/gui.py:1655
 
321
#: src/gpodder/gui.py:1657 src/gpodder/gui.py:1660
322
322
msgid "Downloads finished"
323
323
msgstr "ההורדות הסתיימו"
324
324
 
325
 
#: src/gpodder/gui.py:1695
 
325
#: src/gpodder/gui.py:1700
326
326
#, python-format
327
327
msgid "%(count)d more episode"
328
328
msgid_plural "%(count)d more episodes"
329
329
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
330
330
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
331
331
 
332
 
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
 
332
#: src/gpodder/gui.py:1773 src/gpodder/gui.py:2088
333
333
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
334
334
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
335
335
msgid "Episode details"
336
336
msgstr "פרטי הפרק"
337
337
 
338
 
#: src/gpodder/gui.py:1779
 
338
#: src/gpodder/gui.py:1784
339
339
msgid "Start download now"
340
340
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
341
341
 
342
 
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
 
342
#: src/gpodder/gui.py:1786 src/gpodder/gui.py:2017
343
343
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
344
344
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
345
345
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
350
350
msgid "Download"
351
351
msgstr "הורד"
352
352
 
353
 
#: src/gpodder/gui.py:1782 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
 
353
#: src/gpodder/gui.py:1787 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
354
354
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4
355
355
msgid "Cancel"
356
356
msgstr "בטל"
357
357
 
358
 
#: src/gpodder/gui.py:1783
 
358
#: src/gpodder/gui.py:1788
359
359
msgid "Pause"
360
360
msgstr "השהה"
361
361
 
362
 
#: src/gpodder/gui.py:1785
 
362
#: src/gpodder/gui.py:1790
363
363
msgid "Remove from list"
364
364
msgstr "הסר מהרשימה"
365
365
 
366
 
#: src/gpodder/gui.py:1816 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
 
366
#: src/gpodder/gui.py:1821 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
367
367
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
368
368
msgid "Update podcast"
369
369
msgstr "עדכן פודקסט"
370
370
 
371
 
#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
 
371
#: src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
372
372
msgid "Keep episodes"
373
373
msgstr "שמור על הפרקים"
374
374
 
375
 
#: src/gpodder/gui.py:1829
 
375
#: src/gpodder/gui.py:1834
376
376
msgid "Remove podcast"
377
377
msgstr "הסר פודקסט"
378
378
 
379
 
#: src/gpodder/gui.py:1835 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95
 
379
#: src/gpodder/gui.py:1840 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:96
380
380
msgid "Synchronize to device"
381
381
msgstr "סנכרן להתקן"
382
382
 
383
 
#: src/gpodder/gui.py:1841
 
383
#: src/gpodder/gui.py:1846
384
384
msgid "Podcast details"
385
385
msgstr "פרטי הפודקסט"
386
386
 
387
 
#: src/gpodder/gui.py:1916
 
387
#: src/gpodder/gui.py:1921
388
388
msgid "Error converting file."
389
389
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
390
390
 
391
 
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
 
391
#: src/gpodder/gui.py:1921 src/gpodder/services.py:115
392
392
msgid "Bluetooth file transfer"
393
393
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
394
394
 
395
 
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
 
395
#: src/gpodder/gui.py:1929 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
396
396
msgid "iPod"
397
397
msgstr "iPod"
398
398
 
399
 
#: src/gpodder/gui.py:1926
 
399
#: src/gpodder/gui.py:1931
400
400
msgid "MP3 player"
401
401
msgstr "נגן MP3"
402
402
 
403
 
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
 
403
#: src/gpodder/gui.py:2009 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
404
404
msgid "Stream"
405
405
msgstr "הזרם"
406
406
 
407
 
#: src/gpodder/gui.py:2032
 
407
#: src/gpodder/gui.py:2037
408
408
msgid "Send to"
409
409
msgstr "שלח אל"
410
410
 
411
 
#: src/gpodder/gui.py:2036
 
411
#: src/gpodder/gui.py:2041
412
412
msgid "Local folder"
413
413
msgstr "תיקיה מקומית"
414
414
 
415
 
#: src/gpodder/gui.py:2041
 
415
#: src/gpodder/gui.py:2046
416
416
msgid "Bluetooth device"
417
417
msgstr "התקן בלוטות׳"
418
418
 
419
 
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
 
419
#: src/gpodder/gui.py:2065 src/gpodder/gui.py:2070
420
420
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
421
421
msgid "New"
422
422
msgstr "חדש"
423
423
 
424
 
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
 
424
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
425
425
msgid "Played"
426
426
msgstr "הושמע"
427
427
 
428
 
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
 
428
#: src/gpodder/gui.py:2081 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
429
429
msgid "Keep episode"
430
430
msgstr "שמור על הפרק"
431
431
 
432
 
#: src/gpodder/gui.py:2324
 
432
#: src/gpodder/gui.py:2329
433
433
#, python-format
434
434
msgid "Opening %s"
435
435
msgstr "פותח את %s"
436
436
 
437
 
#: src/gpodder/gui.py:2327
 
437
#: src/gpodder/gui.py:2332
438
438
#, python-format
439
439
msgid "Opening %(count)d episode"
440
440
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
441
441
msgstr[0] "פותח פרק אחד"
442
442
msgstr[1] "פותח %(count)d פרקים"
443
443
 
444
 
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
 
444
#: src/gpodder/gui.py:2363 src/gpodder/gui.py:2366 src/gpodder/gui.py:3999
445
445
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
446
446
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
447
447
 
448
 
#: src/gpodder/gui.py:2359
 
448
#: src/gpodder/gui.py:2364
449
449
msgid "Error opening player"
450
450
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
451
451
 
452
 
#: src/gpodder/gui.py:2617
 
452
#: src/gpodder/gui.py:2622
453
453
msgid "Adding podcasts"
454
454
msgstr "מוסיף פודקסטים"
455
455
 
456
 
#: src/gpodder/gui.py:2618
 
456
#: src/gpodder/gui.py:2623
457
457
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
458
458
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
459
459
 
460
 
#: src/gpodder/gui.py:2625
 
460
#: src/gpodder/gui.py:2630
461
461
msgid "Existing subscriptions skipped"
462
462
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
463
463
 
464
 
#: src/gpodder/gui.py:2626
 
464
#: src/gpodder/gui.py:2631
465
465
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
466
466
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
467
467
 
468
 
#: src/gpodder/gui.py:2634
 
468
#: src/gpodder/gui.py:2639
469
469
msgid "Podcast requires authentication"
470
470
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
471
471
 
472
 
#: src/gpodder/gui.py:2635
 
472
#: src/gpodder/gui.py:2640
473
473
#, python-format
474
474
msgid "Please login to %s:"
475
475
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
476
476
 
477
 
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
 
477
#: src/gpodder/gui.py:2648 src/gpodder/gui.py:2739
478
478
msgid "Authentication failed"
479
479
msgstr "אימות נכשל"
480
480
 
481
 
#: src/gpodder/gui.py:2653
 
481
#: src/gpodder/gui.py:2658
482
482
msgid "Website redirection detected"
483
483
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
484
484
 
485
 
#: src/gpodder/gui.py:2654
 
485
#: src/gpodder/gui.py:2659
486
486
#, python-format
487
487
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
488
488
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
489
489
 
490
 
#: src/gpodder/gui.py:2655
 
490
#: src/gpodder/gui.py:2660
491
491
msgid "Do you want to visit the website now?"
492
492
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
493
493
 
494
 
#: src/gpodder/gui.py:2664
 
494
#: src/gpodder/gui.py:2669
495
495
msgid "Could not add some podcasts"
496
496
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
497
497
 
498
 
#: src/gpodder/gui.py:2665
 
498
#: src/gpodder/gui.py:2670
499
499
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
500
500
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
501
501
 
502
 
#: src/gpodder/gui.py:2667
 
502
#: src/gpodder/gui.py:2672
503
503
msgid "Unknown"
504
504
msgstr "לא ידוע"
505
505
 
506
 
#: src/gpodder/gui.py:2743
 
506
#: src/gpodder/gui.py:2748
507
507
msgid "Redirection detected"
508
508
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
509
509
 
510
 
#: src/gpodder/gui.py:2783
 
510
#: src/gpodder/gui.py:2788
511
511
msgid "Merging episode actions"
512
512
msgstr "השוואת פעולות פרק"
513
513
 
514
 
#: src/gpodder/gui.py:2784
 
514
#: src/gpodder/gui.py:2789
515
515
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
516
516
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו"
517
517
 
518
 
#: src/gpodder/gui.py:2818
 
518
#: src/gpodder/gui.py:2823
519
519
#, python-format
520
520
msgid "%(count)d action processed"
521
521
msgid_plural "%(count)d actions processed"
522
522
msgstr[0] "פעולה אחת מעובדת"
523
523
msgstr[1] "%(count)d פעולות מעובדות"
524
524
 
525
 
#: src/gpodder/gui.py:2863
 
525
#: src/gpodder/gui.py:2868
526
526
msgid "New episodes are available."
527
527
msgstr "פרקים חדשים זמינים."
528
528
 
529
 
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
 
529
#: src/gpodder/gui.py:2873 src/gpodder/gui.py:2932
530
530
#, python-format
531
531
msgid "Downloading %(count)d new episode."
532
532
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
533
533
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
534
534
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
535
535
 
536
 
#: src/gpodder/gui.py:2872
 
536
#: src/gpodder/gui.py:2877
537
537
msgid "New episodes have been added to the download list."
538
538
msgstr "פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
539
539
 
540
 
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
541
 
#: src/gpodder/gui.py:3440
 
540
#: src/gpodder/gui.py:2886 src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gui.py:2938
 
541
#: src/gpodder/gui.py:3445
542
542
msgid "New episodes available"
543
543
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
544
544
 
545
 
#: src/gpodder/gui.py:2897
 
545
#: src/gpodder/gui.py:2902
546
546
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
547
547
msgstr "אין פרקים חדשים. נסה שוב מאוחר יותר."
548
548
 
549
 
#: src/gpodder/gui.py:2909
 
549
#: src/gpodder/gui.py:2914
550
550
msgid "No new episodes"
551
551
msgstr "אין פרקים חדשים"
552
552
 
553
 
#: src/gpodder/gui.py:2932
 
553
#: src/gpodder/gui.py:2937
554
554
#, python-format
555
555
msgid "%(count)d new episode added to download list."
556
556
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
557
557
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
558
558
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
559
559
 
560
 
#: src/gpodder/gui.py:2941
 
560
#: src/gpodder/gui.py:2946
561
561
#, python-format
562
562
msgid "%(count)d new episode available"
563
563
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
564
564
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
565
565
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
566
566
 
567
 
#: src/gpodder/gui.py:2960
 
567
#: src/gpodder/gui.py:2965
568
568
#, python-format
569
569
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
570
570
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
571
571
 
572
 
#: src/gpodder/gui.py:2962
 
572
#: src/gpodder/gui.py:2967
573
573
#, python-format
574
574
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
575
575
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
576
576
 
577
 
#: src/gpodder/gui.py:2963
 
577
#: src/gpodder/gui.py:2968
578
578
msgid "Error while updating feed"
579
579
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
580
580
 
581
 
#: src/gpodder/gui.py:2973
 
581
#: src/gpodder/gui.py:2978
582
582
#, python-format
583
583
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
584
584
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
585
585
 
586
 
#: src/gpodder/gui.py:3002
 
586
#: src/gpodder/gui.py:3007
587
587
msgid "Cancelling..."
588
588
msgstr "מבטל..."
589
589
 
590
 
#: src/gpodder/gui.py:3058
 
590
#: src/gpodder/gui.py:3063
591
591
#, python-format
592
592
msgid "Updating \"%s\"..."
593
593
msgstr "מעדכן את \"%s\"..."
594
594
 
595
 
#: src/gpodder/gui.py:3061
 
595
#: src/gpodder/gui.py:3066
596
596
#, python-format
597
597
msgid "Updating %(count)d feed..."
598
598
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
599
599
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
600
600
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
601
601
 
602
 
#: src/gpodder/gui.py:3079
 
602
#: src/gpodder/gui.py:3084
603
603
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
604
604
msgstr "אתה באמת רוצה לצאת מ־gPodder עכשיו?"
605
605
 
606
 
#: src/gpodder/gui.py:3088
 
606
#: src/gpodder/gui.py:3093
607
607
msgid "Quit gPodder"
608
608
msgstr "יציאה מ־gPodder"
609
609
 
610
 
#: src/gpodder/gui.py:3089
 
610
#: src/gpodder/gui.py:3094
611
611
msgid ""
612
612
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
613
613
"start gPodder. Do you want to quit now?"
615
615
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
616
616
"האם ברצונך לצאת?"
617
617
 
618
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
618
#: src/gpodder/gui.py:3117
619
619
msgid "Please check your permissions and free disk space."
620
620
msgstr "אנא בדוק את ההרשאות שלך ואת שטח הכונן הפנוי."
621
621
 
622
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
622
#: src/gpodder/gui.py:3117
623
623
msgid "Error saving podcast list"
624
624
msgstr "שגיאה בשמירת רשימת פודקסטים"
625
625
 
626
 
#: src/gpodder/gui.py:3161
 
626
#: src/gpodder/gui.py:3166
627
627
msgid "Episodes are locked"
628
628
msgstr "הפרקים נעולים"
629
629
 
630
 
#: src/gpodder/gui.py:3162
 
630
#: src/gpodder/gui.py:3167
631
631
msgid ""
632
632
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
633
633
"to delete before trying to delete them."
634
634
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
635
635
 
636
 
#: src/gpodder/gui.py:3167
 
636
#: src/gpodder/gui.py:3172
637
637
#, python-format
638
638
msgid "Delete %(count)d episode?"
639
639
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
640
640
msgstr[0] "למחוק פרק?"
641
641
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
642
642
 
643
 
#: src/gpodder/gui.py:3168
 
643
#: src/gpodder/gui.py:3173
644
644
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
645
645
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
646
646
 
647
 
#: src/gpodder/gui.py:3176
 
647
#: src/gpodder/gui.py:3181
648
648
msgid "Deleting episodes"
649
649
msgstr "מוחק פרקים"
650
650
 
651
 
#: src/gpodder/gui.py:3177
 
651
#: src/gpodder/gui.py:3182
652
652
msgid "Please wait while episodes are deleted"
653
653
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
654
654
 
655
 
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
 
655
#: src/gpodder/gui.py:3246 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
656
656
msgid "Status"
657
657
msgstr "מצב"
658
658
 
659
 
#: src/gpodder/gui.py:3242
 
659
#: src/gpodder/gui.py:3247
660
660
msgid "Downloaded"
661
661
msgstr "הורד"
662
662
 
663
 
#: src/gpodder/gui.py:3245
 
663
#: src/gpodder/gui.py:3250
664
664
#, python-format
665
665
msgid "Select older than %(count)d day"
666
666
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
667
667
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
668
668
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
669
669
 
670
 
#: src/gpodder/gui.py:3247
 
670
#: src/gpodder/gui.py:3252
671
671
msgid "Select played"
672
672
msgstr "בחר מנוגנים"
673
673
 
674
 
#: src/gpodder/gui.py:3248
 
674
#: src/gpodder/gui.py:3253
675
675
msgid "Select finished"
676
676
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
677
677
 
678
 
#: src/gpodder/gui.py:3252
 
678
#: src/gpodder/gui.py:3257
679
679
msgid "Select the episodes you want to delete:"
680
680
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק."
681
681
 
682
 
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
 
682
#: src/gpodder/gui.py:3273 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
683
683
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
684
684
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
685
685
msgid "Delete episodes"
686
686
msgstr "מחק פרקים"
687
687
 
688
 
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
 
688
#: src/gpodder/gui.py:3329 src/gpodder/gui.py:3633 src/gpodder/gui.py:3738
689
689
msgid "No podcast selected"
690
690
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
691
691
 
692
 
#: src/gpodder/gui.py:3325
 
692
#: src/gpodder/gui.py:3330
693
693
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
694
694
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
695
695
 
696
 
#: src/gpodder/gui.py:3373
 
696
#: src/gpodder/gui.py:3378
697
697
#, python-format
698
698
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
699
699
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
700
700
 
701
 
#: src/gpodder/gui.py:3374
 
701
#: src/gpodder/gui.py:3379
702
702
msgid "Download error"
703
703
msgstr "שגיאת הורדה"
704
704
 
705
 
#: src/gpodder/gui.py:3425
 
705
#: src/gpodder/gui.py:3430
706
706
msgid "Select the episodes you want to download:"
707
707
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
708
708
 
709
 
#: src/gpodder/gui.py:3448
 
709
#: src/gpodder/gui.py:3453
710
710
msgid "Mark as old"
711
711
msgstr "סמן כישן"
712
712
 
713
 
#: src/gpodder/gui.py:3456
 
713
#: src/gpodder/gui.py:3461
714
714
msgid "Please check for new episodes later."
715
715
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
716
716
 
717
 
#: src/gpodder/gui.py:3457
 
717
#: src/gpodder/gui.py:3462
718
718
msgid "No new episodes available"
719
719
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
720
720
 
721
 
#: src/gpodder/gui.py:3589
 
721
#: src/gpodder/gui.py:3594
722
722
msgid "Login to gpodder.net"
723
723
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
724
724
 
725
 
#: src/gpodder/gui.py:3590
 
725
#: src/gpodder/gui.py:3595
726
726
msgid "Please login to download your subscriptions."
727
727
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
728
728
 
729
 
#: src/gpodder/gui.py:3600
 
729
#: src/gpodder/gui.py:3605
730
730
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
731
731
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
732
732
 
733
 
#: src/gpodder/gui.py:3629
 
733
#: src/gpodder/gui.py:3634
734
734
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
735
735
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
736
736
 
737
 
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
 
737
#: src/gpodder/gui.py:3646 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
738
738
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
739
739
msgid "Podcast"
740
740
msgstr "פודקסט"
741
741
 
742
 
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
 
742
#: src/gpodder/gui.py:3652 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
743
743
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
744
744
msgid "Remove podcasts"
745
745
msgstr "הסר פודקסטים"
746
746
 
747
 
#: src/gpodder/gui.py:3648
 
747
#: src/gpodder/gui.py:3653
748
748
msgid "Select the podcast you want to remove."
749
749
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
750
750
 
751
 
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
 
751
#: src/gpodder/gui.py:3657 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
752
752
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
753
753
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
754
754
msgid "Remove"
755
755
msgstr "הסר"
756
756
 
757
 
#: src/gpodder/gui.py:3662
 
757
#: src/gpodder/gui.py:3667
758
758
msgid "Removing podcast"
759
759
msgstr "מסיר פודקסט"
760
760
 
761
 
#: src/gpodder/gui.py:3663
 
761
#: src/gpodder/gui.py:3668
762
762
msgid "Please wait while the podcast is removed"
763
763
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
764
764
 
765
 
#: src/gpodder/gui.py:3664
 
765
#: src/gpodder/gui.py:3669
766
766
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
767
767
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסט הזה ואת הפרקים שלו?"
768
768
 
769
 
#: src/gpodder/gui.py:3666
 
769
#: src/gpodder/gui.py:3671
770
770
msgid "Removing podcasts"
771
771
msgstr "מסיר פודקסטים"
772
772
 
773
 
#: src/gpodder/gui.py:3667
 
773
#: src/gpodder/gui.py:3672
774
774
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
775
775
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
776
776
 
777
 
#: src/gpodder/gui.py:3668
 
777
#: src/gpodder/gui.py:3673
778
778
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
779
779
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסטים הנבחרים ואת הפרקים שלהם?"
780
780
 
781
 
#: src/gpodder/gui.py:3734
 
781
#: src/gpodder/gui.py:3739
782
782
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
783
783
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
784
784
 
785
 
#: src/gpodder/gui.py:3744
 
785
#: src/gpodder/gui.py:3749
786
786
msgid "OPML files"
787
787
msgstr "קובצי OPML"
788
788
 
789
 
#: src/gpodder/gui.py:3750
 
789
#: src/gpodder/gui.py:3755
790
790
msgid "Import from OPML"
791
791
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
792
792
 
793
 
#: src/gpodder/gui.py:3765
 
793
#: src/gpodder/gui.py:3770
794
794
msgid "Import podcasts from OPML file"
795
795
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
796
796
 
797
 
#: src/gpodder/gui.py:3772
 
797
#: src/gpodder/gui.py:3777
798
798
msgid "Nothing to export"
799
799
msgstr "אין כלום לייצוא"
800
800
 
801
 
#: src/gpodder/gui.py:3773
 
801
#: src/gpodder/gui.py:3778
802
802
msgid ""
803
803
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
804
804
"podcasts first before trying to export your subscription list."
805
805
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
806
806
 
807
 
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
 
807
#: src/gpodder/gui.py:3783 src/gpodder/gui.py:3789
808
808
msgid "Export to OPML"
809
809
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
810
810
 
811
 
#: src/gpodder/gui.py:3795
 
811
#: src/gpodder/gui.py:3800
812
812
#, python-format
813
813
msgid "%(count)d subscription exported"
814
814
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
815
815
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
816
816
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
817
817
 
818
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
818
#: src/gpodder/gui.py:3801
819
819
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
820
820
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
821
821
 
822
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
822
#: src/gpodder/gui.py:3803
823
823
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
824
824
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
825
825
 
826
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
826
#: src/gpodder/gui.py:3803
827
827
msgid "OPML export failed"
828
828
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
829
829
 
830
 
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
 
830
#: src/gpodder/gui.py:3843 src/gpodder/gui.py:3855
831
831
msgid "A podcast client with focus on usability"
832
832
msgstr "לקוח פודקסטים שמתמקד בשימושיות"
833
833
 
834
 
#: src/gpodder/gui.py:3852
 
834
#: src/gpodder/gui.py:3857
835
835
msgid "translator-credits"
836
836
msgstr "מתרגמים"
837
837
 
838
 
#: src/gpodder/gui.py:3859
 
838
#: src/gpodder/gui.py:3864
839
839
msgid "Maintainer:"
840
840
msgstr "מפתח ראשי:"
841
841
 
842
 
#: src/gpodder/gui.py:3865
 
842
#: src/gpodder/gui.py:3870
843
843
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
844
844
msgstr "טלאים, דיווחי באגים ותרומות מאת:"
845
845
 
846
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
846
#: src/gpodder/gui.py:3968
847
847
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
848
848
msgstr "בחר פרק מרשימת הפרקים להצגת ההערות."
849
849
 
850
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
850
#: src/gpodder/gui.py:3968
851
851
msgid "No episode selected"
852
852
msgstr "לא נבחרו פרקים"
853
853
 
854
 
#: src/gpodder/gui.py:3994
 
854
#: src/gpodder/gui.py:3999
855
855
msgid "Unable to stream episode"
856
856
msgstr "לא ניתן להזרים את הפרק"
857
857
 
858
 
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
 
858
#: src/gpodder/gui.py:4146 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
859
859
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
860
860
msgid "Podcasts"
861
861
msgstr "פודקסטים"
862
862
 
863
 
#: src/gpodder/gui.py:4205
 
863
#: src/gpodder/gui.py:4210
864
864
msgid "Cannot start gPodder"
865
865
msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder"
866
866
 
867
 
#: src/gpodder/gui.py:4206
 
867
#: src/gpodder/gui.py:4211
868
868
#, python-format
869
869
msgid "D-Bus error: %s"
870
870
msgstr "שגיאת D-Bus: %s"
917
917
msgid "Unplayed"
918
918
msgstr "לא הושמע"
919
919
 
920
 
#: src/gpodder/my.py:161
 
920
#: src/gpodder/my.py:162
921
921
#, python-format
922
922
msgid "Add %s"
923
923
msgstr "הוסף את %s"
924
924
 
925
 
#: src/gpodder/my.py:163
 
925
#: src/gpodder/my.py:164
926
926
#, python-format
927
927
msgid "Remove %s"
928
928
msgstr "הסר את %s"
1008
1008
"העתק תמונת עטיפה של פודקסטים לנגני MP3 מבוססי מערכת קבצים שמריצים את הקושחה "
1009
1009
"של Rockbox.org. דורש הדמיית פייתון. "
1010
1010
 
1011
 
#: src/gpodder/sync.py:195
 
1011
#: src/gpodder/sync.py:199
1012
1012
msgid "Cancelled by user"
1013
1013
msgstr "בוטל בידי משתמש"
1014
1014
 
1015
 
#: src/gpodder/sync.py:198
 
1015
#: src/gpodder/sync.py:202
1016
1016
msgid "Writing data to disk"
1017
1017
msgstr "כותב מידע לכונן"
1018
1018
 
1019
 
#: src/gpodder/sync.py:310
 
1019
#: src/gpodder/sync.py:314
1020
1020
msgid "Opening iPod database"
1021
1021
msgstr "פותח בסיס נתונים של iPod"
1022
1022
 
1023
 
#: src/gpodder/sync.py:320
 
1023
#: src/gpodder/sync.py:324
1024
1024
msgid "iPod opened"
1025
1025
msgstr "iPod נפתח"
1026
1026
 
1027
 
#: src/gpodder/sync.py:331
 
1027
#: src/gpodder/sync.py:335
1028
1028
msgid "Saving iPod database"
1029
1029
msgstr "שומר בסיס נתונים של iPod"
1030
1030
 
1031
 
#: src/gpodder/sync.py:336
 
1031
#: src/gpodder/sync.py:340
1032
1032
msgid "Writing extended gtkpod database"
1033
1033
msgstr "כותב לבסיס נתונים מורחב של gtkpod"
1034
1034
 
1035
 
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
 
1035
#: src/gpodder/sync.py:413 src/gpodder/sync.py:739 src/gpodder/sync.py:1015
1036
1036
#, python-format
1037
1037
msgid "Removing %s"
1038
1038
msgstr "מסיר את %s"
1039
1039
 
1040
 
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
 
1040
#: src/gpodder/sync.py:428 src/gpodder/sync.py:599
1041
1041
#, python-format
1042
1042
msgid "Adding %s"
1043
1043
msgstr "מוסיף את %s..."
1044
1044
 
1045
 
#: src/gpodder/sync.py:442
 
1045
#: src/gpodder/sync.py:446
1046
1046
#, python-format
1047
1047
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1048
1048
msgstr "שגיאה בהעתקת %(episode)s: אין די מקום פנוי ב־%(mountpoint)s"
1049
1049
 
1050
 
#: src/gpodder/sync.py:576
 
1050
#: src/gpodder/sync.py:580
1051
1051
msgid "Opening MP3 player"
1052
1052
msgstr "פותח נגן MP3"
1053
1053
 
1054
 
#: src/gpodder/sync.py:578
 
1054
#: src/gpodder/sync.py:582
1055
1055
msgid "MP3 player opened"
1056
1056
msgstr "נגן MP3 נפתח"
1057
1057
 
1058
 
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
 
1058
#: src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:676
1059
1059
#, python-format
1060
1060
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1061
1061
msgstr "שגיאה בפתיחת %(filename)s: %(message)s"
1062
1062
 
1063
 
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
 
1063
#: src/gpodder/sync.py:921 src/gpodder/sync.py:927
1064
1064
msgid "MTP device"
1065
1065
msgstr "התקן MTP"
1066
1066
 
1067
 
#: src/gpodder/sync.py:930
 
1067
#: src/gpodder/sync.py:934
1068
1068
msgid "Opening the MTP device"
1069
1069
msgstr "פותח התקן MTP"
1070
1070
 
1071
 
#: src/gpodder/sync.py:940
 
1071
#: src/gpodder/sync.py:944
1072
1072
#, python-format
1073
1073
msgid "%s opened"
1074
1074
msgstr "%s נפתח"
1075
1075
 
1076
 
#: src/gpodder/sync.py:945
 
1076
#: src/gpodder/sync.py:949
1077
1077
#, python-format
1078
1078
msgid "Closing %s"
1079
1079
msgstr "סוגר את %s"
1080
1080
 
1081
 
#: src/gpodder/sync.py:953
 
1081
#: src/gpodder/sync.py:957
1082
1082
#, python-format
1083
1083
msgid "%s closed"
1084
1084
msgstr "%s נסגר"
1085
1085
 
1086
 
#: src/gpodder/sync.py:958
 
1086
#: src/gpodder/sync.py:962
1087
1087
#, python-format
1088
1088
msgid "Adding %s..."
1089
1089
msgstr "מוסיף את %s..."
1095
1095
msgstr[0] "לפני יום"
1096
1096
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
1097
1097
 
1098
 
#: src/gpodder/util.py:410
 
1098
#: src/gpodder/util.py:424
1099
1099
msgid "Today"
1100
1100
msgstr "היום"
1101
1101
 
1102
 
#: src/gpodder/util.py:412
 
1102
#: src/gpodder/util.py:426
1103
1103
msgid "Yesterday"
1104
1104
msgstr "אתמול"
1105
1105
 
1106
 
#: src/gpodder/util.py:455 src/gpodder/util.py:458
 
1106
#: src/gpodder/util.py:469 src/gpodder/util.py:472
1107
1107
msgid "(unknown)"
1108
1108
msgstr "(לא ידוע)"
1109
1109
 
1110
 
#: src/gpodder/util.py:1065 src/gpodder/util.py:1084
 
1110
#: src/gpodder/util.py:1085 src/gpodder/util.py:1104
1111
1111
#, python-format
1112
1112
msgid "%(count)d second"
1113
1113
msgid_plural "%(count)d seconds"
1114
1114
msgstr[0] "שנייה אחת"
1115
1115
msgstr[1] "%(count)d שניות"
1116
1116
 
1117
 
#: src/gpodder/util.py:1078
 
1117
#: src/gpodder/util.py:1098
1118
1118
#, python-format
1119
1119
msgid "%(count)d hour"
1120
1120
msgid_plural "%(count)d hours"
1121
1121
msgstr[0] "שעה אחת"
1122
1122
msgstr[1] "%(count)d שעות"
1123
1123
 
1124
 
#: src/gpodder/util.py:1081
 
1124
#: src/gpodder/util.py:1101
1125
1125
#, python-format
1126
1126
msgid "%(count)d minute"
1127
1127
msgid_plural "%(count)d minutes"
1128
1128
msgstr[0] "דקה אחת"
1129
1129
msgstr[1] "%(count)d דקות"
1130
1130
 
1131
 
#: src/gpodder/util.py:1087
 
1131
#: src/gpodder/util.py:1107
1132
1132
msgid "and"
1133
1133
msgstr "וגם"
1134
1134
 
1317
1317
msgid "Missing components:"
1318
1318
msgstr "רכיבים חסרים:"
1319
1319
 
1320
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:55
 
1320
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
1321
1321
msgid "Use"
1322
1322
msgstr "השתמש"
1323
1323
 
1324
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
 
1324
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:63
1325
1325
msgid "Filename"
1326
1326
msgstr "שם קובץ"
1327
1327
 
1328
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:78
 
1328
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:82
1329
1329
#, python-format
1330
1330
msgid "Reading files from %s"
1331
1331
msgstr "קורא קבצים מ־%s"
1332
1332
 
1333
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79
 
1333
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:83
1334
1334
msgid "Please wait your media file list is being read from device."
1335
1335
msgstr "המתן לקריאת רשימת קובצי המדיה שלך מהנגן."
1336
1336
 
1337
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1337
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1338
1338
#, python-format
1339
1339
msgid "Folder %s could not be created."
1340
1340
msgstr "לא יכול ליצור את התיקייה %s."
1341
1341
 
1342
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1342
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1343
1343
msgid "Error writing playlist"
1344
1344
msgstr "שגיאה בכתיבת רשימת השמעה"
1345
1345
 
1346
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1346
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1347
1347
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
1348
1348
msgstr "רשימת ההשמעה בנגן ה־MP3 שלך עודכנה."
1349
1349
 
1350
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1350
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1351
1351
msgid "Update successful"
1352
1352
msgstr "התעדכן בהצלחה"
1353
1353
 
1354
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:154
 
1354
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:158
1355
1355
msgid "Error writing playlist file"
1356
1356
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ רשימת השמעה"
1357
1357
 
1657
1657
msgid "Cleaning files"
1658
1658
msgstr "מנקה קבצים"
1659
1659
 
1660
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
 
1660
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:84 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
1661
1661
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1
1662
1662
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
1663
1663
msgid "Check for new episodes"
1664
1664
msgstr "בדוק לפרקים חדשים"
1665
1665
 
1666
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:88
 
1666
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
1667
1667
msgid "Download all new episodes"
1668
1668
msgstr "הורד את כל הפרקים החדשים"
1669
1669