135
135
msgid "Hint of the day"
136
136
msgstr "רמז יומי"
138
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:582
138
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:587
142
#: src/gpodder/gui.py:500
142
#: src/gpodder/gui.py:505
143
143
msgid "Loading incomplete downloads"
144
144
msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו"
146
#: src/gpodder/gui.py:501
146
#: src/gpodder/gui.py:506
147
147
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
148
148
msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת."
150
#: src/gpodder/gui.py:503
150
#: src/gpodder/gui.py:508
152
152
msgid "%(count)d partial file"
153
153
msgid_plural "%(count)d partial files"
154
154
msgstr[0] "קובץ חלקי אחד"
155
155
msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים"
157
#: src/gpodder/gui.py:542
157
#: src/gpodder/gui.py:547
158
158
msgid "Resume all"
159
159
msgstr "התחל מחדש הכל"
161
#: src/gpodder/gui.py:553
161
#: src/gpodder/gui.py:558
162
162
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
163
163
msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו."
165
#: src/gpodder/gui.py:672
165
#: src/gpodder/gui.py:677
169
#: src/gpodder/gui.py:716
169
#: src/gpodder/gui.py:721
170
170
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
171
171
msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net"
173
#: src/gpodder/gui.py:717
173
#: src/gpodder/gui.py:722
174
174
msgid "Select the actions you want to carry out."
175
175
msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע."
177
#: src/gpodder/gui.py:754
177
#: src/gpodder/gui.py:759
178
178
msgid "Uploading subscriptions"
179
179
msgstr "מעלה הרשמות"
181
#: src/gpodder/gui.py:755
181
#: src/gpodder/gui.py:760
182
182
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
183
183
msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת."
185
#: src/gpodder/gui.py:760
185
#: src/gpodder/gui.py:765
186
186
msgid "List uploaded successfully."
187
187
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
189
#: src/gpodder/gui.py:767
189
#: src/gpodder/gui.py:772
190
190
msgid "Error while uploading"
191
191
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
193
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
194
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
193
#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:3239
194
#: src/gpodder/gui.py:3243 src/gpodder/gui.py:3419 src/gpodder/gui.py:3424
195
195
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
196
196
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
197
197
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
202
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
202
#: src/gpodder/gui.py:1083 src/gpodder/gui.py:3244 src/gpodder/gui.py:3425
203
203
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
207
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
207
#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/gui.py:3245 src/gpodder/gui.py:3426
208
208
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
212
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
212
#: src/gpodder/gui.py:1150 src/gpodder/gui.py:1796 src/gpodder/gui.py:2097
213
213
msgid "Close this menu"
214
214
msgstr "סגור תפריט זה"
216
#: src/gpodder/gui.py:1183
216
#: src/gpodder/gui.py:1188
220
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
220
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2558
221
221
msgid "Loading episodes"
222
222
msgstr "טוען פרקים"
224
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
224
#: src/gpodder/gui.py:1227 src/gpodder/gui.py:2542
225
225
msgid "No episodes in current view"
226
226
msgstr "אין פרקים בתצוגה זו"
228
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
228
#: src/gpodder/gui.py:1229 src/gpodder/gui.py:2544
229
229
msgid "No episodes available"
230
230
msgstr "אין פרקים זמינים"
232
#: src/gpodder/gui.py:1230
232
#: src/gpodder/gui.py:1235
233
233
msgid "No podcasts in this view"
234
234
msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו"
236
#: src/gpodder/gui.py:1232
236
#: src/gpodder/gui.py:1237
237
237
msgid "No subscriptions"
238
238
msgstr "אין הרשמות"
240
#: src/gpodder/gui.py:1234
240
#: src/gpodder/gui.py:1239
241
241
msgid "No active downloads"
242
242
msgstr "אין הורדות פעילות"
244
#: src/gpodder/gui.py:1367 src/gpodder/gui.py:1382
244
#: src/gpodder/gui.py:1372 src/gpodder/gui.py:1387
246
246
msgid "%(count)d active"
247
247
msgid_plural "%(count)d active"
248
248
msgstr[0] "אחת פעילה"
249
249
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
251
#: src/gpodder/gui.py:1369 src/gpodder/gui.py:1384
251
#: src/gpodder/gui.py:1374 src/gpodder/gui.py:1389
253
253
msgid "%(count)d failed"
254
254
msgid_plural "%(count)d failed"
255
255
msgstr[0] "אחת נכשלה"
256
256
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
258
#: src/gpodder/gui.py:1371
258
#: src/gpodder/gui.py:1376
260
260
msgid "%(count)d queued"
261
261
msgid_plural "%(count)d queued"
262
262
msgstr[0] "אחת ממתינה"
263
263
msgstr[1] "%(count)d ממתינות"
265
#: src/gpodder/gui.py:1377
265
#: src/gpodder/gui.py:1382
267
267
msgid "Downloads (%d)"
268
268
msgstr "הורדות (%d)"
270
#: src/gpodder/gui.py:1386
270
#: src/gpodder/gui.py:1391
272
272
msgid "%(count)d paused"
273
273
msgid_plural "%(count)d paused"
274
274
msgstr[0] "אחת מושהה"
275
275
msgstr[1] "%(count)d מושהות"
277
#: src/gpodder/gui.py:1403
277
#: src/gpodder/gui.py:1408
279
279
msgid "downloading %(count)d file"
280
280
msgid_plural "downloading %(count)d files"
281
281
msgstr[0] "מוריד קובץ אחד "
282
282
msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים"
284
#: src/gpodder/gui.py:1422
284
#: src/gpodder/gui.py:1427
285
285
msgid "All downloads finished"
286
286
msgstr "כל ההורדות הסתיימו"
288
#: src/gpodder/gui.py:1431 src/gpodder/gui.py:1658
288
#: src/gpodder/gui.py:1436 src/gpodder/gui.py:1663
289
289
msgid "Downloads failed"
290
290
msgstr "הורדות נכשלו"
292
#: src/gpodder/gui.py:1456
292
#: src/gpodder/gui.py:1461
293
293
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
294
294
msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:"
296
#: src/gpodder/gui.py:1456
296
#: src/gpodder/gui.py:1461
297
297
msgid "Unhandled exception"
298
298
msgstr "Unhandled exception"
300
#: src/gpodder/gui.py:1530
300
#: src/gpodder/gui.py:1535
302
302
msgid "Feedparser error: %s"
303
303
msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s"
305
#: src/gpodder/gui.py:1544
305
#: src/gpodder/gui.py:1549
306
306
msgid "disk usage"
307
307
msgstr "שטח כונן בשימוש"
309
#: src/gpodder/gui.py:1579
309
#: src/gpodder/gui.py:1584
310
310
msgid "Updated M3U playlist in download folder."
311
311
msgstr "עודכנה רשימת ההשמעה בתיקיית ההורדות."
313
#: src/gpodder/gui.py:1579
313
#: src/gpodder/gui.py:1584
314
314
msgid "Updated playlist"
315
315
msgstr "רשימת ההשמעה עודכנה"
317
#: src/gpodder/gui.py:1650
317
#: src/gpodder/gui.py:1655
318
318
msgid "These downloads failed:"
319
319
msgstr "אלה ההורדות שנכשלו:"
321
#: src/gpodder/gui.py:1652 src/gpodder/gui.py:1655
321
#: src/gpodder/gui.py:1657 src/gpodder/gui.py:1660
322
322
msgid "Downloads finished"
323
323
msgstr "ההורדות הסתיימו"
325
#: src/gpodder/gui.py:1695
325
#: src/gpodder/gui.py:1700
327
327
msgid "%(count)d more episode"
328
328
msgid_plural "%(count)d more episodes"
329
329
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
330
330
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
332
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
332
#: src/gpodder/gui.py:1773 src/gpodder/gui.py:2088
333
333
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
334
334
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
335
335
msgid "Episode details"
336
336
msgstr "פרטי הפרק"
338
#: src/gpodder/gui.py:1779
338
#: src/gpodder/gui.py:1784
339
339
msgid "Start download now"
340
340
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
342
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
342
#: src/gpodder/gui.py:1786 src/gpodder/gui.py:2017
343
343
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
344
344
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
345
345
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
353
#: src/gpodder/gui.py:1782 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
353
#: src/gpodder/gui.py:1787 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
354
354
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4
358
#: src/gpodder/gui.py:1783
358
#: src/gpodder/gui.py:1788
362
#: src/gpodder/gui.py:1785
362
#: src/gpodder/gui.py:1790
363
363
msgid "Remove from list"
364
364
msgstr "הסר מהרשימה"
366
#: src/gpodder/gui.py:1816 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
366
#: src/gpodder/gui.py:1821 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
367
367
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
368
368
msgid "Update podcast"
369
369
msgstr "עדכן פודקסט"
371
#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
371
#: src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
372
372
msgid "Keep episodes"
373
373
msgstr "שמור על הפרקים"
375
#: src/gpodder/gui.py:1829
375
#: src/gpodder/gui.py:1834
376
376
msgid "Remove podcast"
377
377
msgstr "הסר פודקסט"
379
#: src/gpodder/gui.py:1835 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95
379
#: src/gpodder/gui.py:1840 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:96
380
380
msgid "Synchronize to device"
381
381
msgstr "סנכרן להתקן"
383
#: src/gpodder/gui.py:1841
383
#: src/gpodder/gui.py:1846
384
384
msgid "Podcast details"
385
385
msgstr "פרטי הפודקסט"
387
#: src/gpodder/gui.py:1916
387
#: src/gpodder/gui.py:1921
388
388
msgid "Error converting file."
389
389
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
391
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
391
#: src/gpodder/gui.py:1921 src/gpodder/services.py:115
392
392
msgid "Bluetooth file transfer"
393
393
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
395
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
395
#: src/gpodder/gui.py:1929 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
399
#: src/gpodder/gui.py:1926
399
#: src/gpodder/gui.py:1931
400
400
msgid "MP3 player"
403
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
403
#: src/gpodder/gui.py:2009 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
407
#: src/gpodder/gui.py:2032
407
#: src/gpodder/gui.py:2037
411
#: src/gpodder/gui.py:2036
411
#: src/gpodder/gui.py:2041
412
412
msgid "Local folder"
413
413
msgstr "תיקיה מקומית"
415
#: src/gpodder/gui.py:2041
415
#: src/gpodder/gui.py:2046
416
416
msgid "Bluetooth device"
417
417
msgstr "התקן בלוטות׳"
419
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
419
#: src/gpodder/gui.py:2065 src/gpodder/gui.py:2070
420
420
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
424
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
424
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
428
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
428
#: src/gpodder/gui.py:2081 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
429
429
msgid "Keep episode"
430
430
msgstr "שמור על הפרק"
432
#: src/gpodder/gui.py:2324
432
#: src/gpodder/gui.py:2329
434
434
msgid "Opening %s"
435
435
msgstr "פותח את %s"
437
#: src/gpodder/gui.py:2327
437
#: src/gpodder/gui.py:2332
439
439
msgid "Opening %(count)d episode"
440
440
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
441
441
msgstr[0] "פותח פרק אחד"
442
442
msgstr[1] "פותח %(count)d פרקים"
444
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
444
#: src/gpodder/gui.py:2363 src/gpodder/gui.py:2366 src/gpodder/gui.py:3999
445
445
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
446
446
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
448
#: src/gpodder/gui.py:2359
448
#: src/gpodder/gui.py:2364
449
449
msgid "Error opening player"
450
450
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
452
#: src/gpodder/gui.py:2617
452
#: src/gpodder/gui.py:2622
453
453
msgid "Adding podcasts"
454
454
msgstr "מוסיף פודקסטים"
456
#: src/gpodder/gui.py:2618
456
#: src/gpodder/gui.py:2623
457
457
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
458
458
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
460
#: src/gpodder/gui.py:2625
460
#: src/gpodder/gui.py:2630
461
461
msgid "Existing subscriptions skipped"
462
462
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
464
#: src/gpodder/gui.py:2626
464
#: src/gpodder/gui.py:2631
465
465
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
466
466
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
468
#: src/gpodder/gui.py:2634
468
#: src/gpodder/gui.py:2639
469
469
msgid "Podcast requires authentication"
470
470
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
472
#: src/gpodder/gui.py:2635
472
#: src/gpodder/gui.py:2640
474
474
msgid "Please login to %s:"
475
475
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
477
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
477
#: src/gpodder/gui.py:2648 src/gpodder/gui.py:2739
478
478
msgid "Authentication failed"
479
479
msgstr "אימות נכשל"
481
#: src/gpodder/gui.py:2653
481
#: src/gpodder/gui.py:2658
482
482
msgid "Website redirection detected"
483
483
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
485
#: src/gpodder/gui.py:2654
485
#: src/gpodder/gui.py:2659
487
487
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
488
488
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
490
#: src/gpodder/gui.py:2655
490
#: src/gpodder/gui.py:2660
491
491
msgid "Do you want to visit the website now?"
492
492
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
494
#: src/gpodder/gui.py:2664
494
#: src/gpodder/gui.py:2669
495
495
msgid "Could not add some podcasts"
496
496
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
498
#: src/gpodder/gui.py:2665
498
#: src/gpodder/gui.py:2670
499
499
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
500
500
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
502
#: src/gpodder/gui.py:2667
502
#: src/gpodder/gui.py:2672
506
#: src/gpodder/gui.py:2743
506
#: src/gpodder/gui.py:2748
507
507
msgid "Redirection detected"
508
508
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
510
#: src/gpodder/gui.py:2783
510
#: src/gpodder/gui.py:2788
511
511
msgid "Merging episode actions"
512
512
msgstr "השוואת פעולות פרק"
514
#: src/gpodder/gui.py:2784
514
#: src/gpodder/gui.py:2789
515
515
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
516
516
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו"
518
#: src/gpodder/gui.py:2818
518
#: src/gpodder/gui.py:2823
520
520
msgid "%(count)d action processed"
521
521
msgid_plural "%(count)d actions processed"
522
522
msgstr[0] "פעולה אחת מעובדת"
523
523
msgstr[1] "%(count)d פעולות מעובדות"
525
#: src/gpodder/gui.py:2863
525
#: src/gpodder/gui.py:2868
526
526
msgid "New episodes are available."
527
527
msgstr "פרקים חדשים זמינים."
529
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
529
#: src/gpodder/gui.py:2873 src/gpodder/gui.py:2932
531
531
msgid "Downloading %(count)d new episode."
532
532
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
533
533
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
534
534
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
536
#: src/gpodder/gui.py:2872
536
#: src/gpodder/gui.py:2877
537
537
msgid "New episodes have been added to the download list."
538
538
msgstr "פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
540
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
541
#: src/gpodder/gui.py:3440
540
#: src/gpodder/gui.py:2886 src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gui.py:2938
541
#: src/gpodder/gui.py:3445
542
542
msgid "New episodes available"
543
543
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
545
#: src/gpodder/gui.py:2897
545
#: src/gpodder/gui.py:2902
546
546
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
547
547
msgstr "אין פרקים חדשים. נסה שוב מאוחר יותר."
549
#: src/gpodder/gui.py:2909
549
#: src/gpodder/gui.py:2914
550
550
msgid "No new episodes"
551
551
msgstr "אין פרקים חדשים"
553
#: src/gpodder/gui.py:2932
553
#: src/gpodder/gui.py:2937
555
555
msgid "%(count)d new episode added to download list."
556
556
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
557
557
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
558
558
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
560
#: src/gpodder/gui.py:2941
560
#: src/gpodder/gui.py:2946
562
562
msgid "%(count)d new episode available"
563
563
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
564
564
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
565
565
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
567
#: src/gpodder/gui.py:2960
567
#: src/gpodder/gui.py:2965
569
569
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
570
570
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
572
#: src/gpodder/gui.py:2962
572
#: src/gpodder/gui.py:2967
574
574
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
575
575
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
577
#: src/gpodder/gui.py:2963
577
#: src/gpodder/gui.py:2968
578
578
msgid "Error while updating feed"
579
579
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
581
#: src/gpodder/gui.py:2973
581
#: src/gpodder/gui.py:2978
583
583
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
584
584
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
586
#: src/gpodder/gui.py:3002
586
#: src/gpodder/gui.py:3007
587
587
msgid "Cancelling..."
590
#: src/gpodder/gui.py:3058
590
#: src/gpodder/gui.py:3063
592
592
msgid "Updating \"%s\"..."
593
593
msgstr "מעדכן את \"%s\"..."
595
#: src/gpodder/gui.py:3061
595
#: src/gpodder/gui.py:3066
597
597
msgid "Updating %(count)d feed..."
598
598
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
599
599
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
600
600
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
602
#: src/gpodder/gui.py:3079
602
#: src/gpodder/gui.py:3084
603
603
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
604
604
msgstr "אתה באמת רוצה לצאת מ־gPodder עכשיו?"
606
#: src/gpodder/gui.py:3088
606
#: src/gpodder/gui.py:3093
607
607
msgid "Quit gPodder"
608
608
msgstr "יציאה מ־gPodder"
610
#: src/gpodder/gui.py:3089
610
#: src/gpodder/gui.py:3094
612
612
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
613
613
"start gPodder. Do you want to quit now?"
615
615
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
616
616
"האם ברצונך לצאת?"
618
#: src/gpodder/gui.py:3112
618
#: src/gpodder/gui.py:3117
619
619
msgid "Please check your permissions and free disk space."
620
620
msgstr "אנא בדוק את ההרשאות שלך ואת שטח הכונן הפנוי."
622
#: src/gpodder/gui.py:3112
622
#: src/gpodder/gui.py:3117
623
623
msgid "Error saving podcast list"
624
624
msgstr "שגיאה בשמירת רשימת פודקסטים"
626
#: src/gpodder/gui.py:3161
626
#: src/gpodder/gui.py:3166
627
627
msgid "Episodes are locked"
628
628
msgstr "הפרקים נעולים"
630
#: src/gpodder/gui.py:3162
630
#: src/gpodder/gui.py:3167
632
632
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
633
633
"to delete before trying to delete them."
634
634
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
636
#: src/gpodder/gui.py:3167
636
#: src/gpodder/gui.py:3172
638
638
msgid "Delete %(count)d episode?"
639
639
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
640
640
msgstr[0] "למחוק פרק?"
641
641
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
643
#: src/gpodder/gui.py:3168
643
#: src/gpodder/gui.py:3173
644
644
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
645
645
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
647
#: src/gpodder/gui.py:3176
647
#: src/gpodder/gui.py:3181
648
648
msgid "Deleting episodes"
649
649
msgstr "מוחק פרקים"
651
#: src/gpodder/gui.py:3177
651
#: src/gpodder/gui.py:3182
652
652
msgid "Please wait while episodes are deleted"
653
653
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
655
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
655
#: src/gpodder/gui.py:3246 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
659
#: src/gpodder/gui.py:3242
659
#: src/gpodder/gui.py:3247
660
660
msgid "Downloaded"
663
#: src/gpodder/gui.py:3245
663
#: src/gpodder/gui.py:3250
665
665
msgid "Select older than %(count)d day"
666
666
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
667
667
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
668
668
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
670
#: src/gpodder/gui.py:3247
670
#: src/gpodder/gui.py:3252
671
671
msgid "Select played"
672
672
msgstr "בחר מנוגנים"
674
#: src/gpodder/gui.py:3248
674
#: src/gpodder/gui.py:3253
675
675
msgid "Select finished"
676
676
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
678
#: src/gpodder/gui.py:3252
678
#: src/gpodder/gui.py:3257
679
679
msgid "Select the episodes you want to delete:"
680
680
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק."
682
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
682
#: src/gpodder/gui.py:3273 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
683
683
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
684
684
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
685
685
msgid "Delete episodes"
686
686
msgstr "מחק פרקים"
688
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
688
#: src/gpodder/gui.py:3329 src/gpodder/gui.py:3633 src/gpodder/gui.py:3738
689
689
msgid "No podcast selected"
690
690
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
692
#: src/gpodder/gui.py:3325
692
#: src/gpodder/gui.py:3330
693
693
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
694
694
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
696
#: src/gpodder/gui.py:3373
696
#: src/gpodder/gui.py:3378
698
698
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
699
699
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
701
#: src/gpodder/gui.py:3374
701
#: src/gpodder/gui.py:3379
702
702
msgid "Download error"
703
703
msgstr "שגיאת הורדה"
705
#: src/gpodder/gui.py:3425
705
#: src/gpodder/gui.py:3430
706
706
msgid "Select the episodes you want to download:"
707
707
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
709
#: src/gpodder/gui.py:3448
709
#: src/gpodder/gui.py:3453
710
710
msgid "Mark as old"
711
711
msgstr "סמן כישן"
713
#: src/gpodder/gui.py:3456
713
#: src/gpodder/gui.py:3461
714
714
msgid "Please check for new episodes later."
715
715
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
717
#: src/gpodder/gui.py:3457
717
#: src/gpodder/gui.py:3462
718
718
msgid "No new episodes available"
719
719
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
721
#: src/gpodder/gui.py:3589
721
#: src/gpodder/gui.py:3594
722
722
msgid "Login to gpodder.net"
723
723
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
725
#: src/gpodder/gui.py:3590
725
#: src/gpodder/gui.py:3595
726
726
msgid "Please login to download your subscriptions."
727
727
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
729
#: src/gpodder/gui.py:3600
729
#: src/gpodder/gui.py:3605
730
730
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
731
731
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
733
#: src/gpodder/gui.py:3629
733
#: src/gpodder/gui.py:3634
734
734
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
735
735
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
737
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
737
#: src/gpodder/gui.py:3646 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
738
738
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
742
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
742
#: src/gpodder/gui.py:3652 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
743
743
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
744
744
msgid "Remove podcasts"
745
745
msgstr "הסר פודקסטים"
747
#: src/gpodder/gui.py:3648
747
#: src/gpodder/gui.py:3653
748
748
msgid "Select the podcast you want to remove."
749
749
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
751
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
751
#: src/gpodder/gui.py:3657 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
752
752
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
753
753
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
757
#: src/gpodder/gui.py:3662
757
#: src/gpodder/gui.py:3667
758
758
msgid "Removing podcast"
759
759
msgstr "מסיר פודקסט"
761
#: src/gpodder/gui.py:3663
761
#: src/gpodder/gui.py:3668
762
762
msgid "Please wait while the podcast is removed"
763
763
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
765
#: src/gpodder/gui.py:3664
765
#: src/gpodder/gui.py:3669
766
766
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
767
767
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסט הזה ואת הפרקים שלו?"
769
#: src/gpodder/gui.py:3666
769
#: src/gpodder/gui.py:3671
770
770
msgid "Removing podcasts"
771
771
msgstr "מסיר פודקסטים"
773
#: src/gpodder/gui.py:3667
773
#: src/gpodder/gui.py:3672
774
774
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
775
775
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
777
#: src/gpodder/gui.py:3668
777
#: src/gpodder/gui.py:3673
778
778
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
779
779
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסטים הנבחרים ואת הפרקים שלהם?"
781
#: src/gpodder/gui.py:3734
781
#: src/gpodder/gui.py:3739
782
782
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
783
783
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
785
#: src/gpodder/gui.py:3744
785
#: src/gpodder/gui.py:3749
786
786
msgid "OPML files"
787
787
msgstr "קובצי OPML"
789
#: src/gpodder/gui.py:3750
789
#: src/gpodder/gui.py:3755
790
790
msgid "Import from OPML"
791
791
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
793
#: src/gpodder/gui.py:3765
793
#: src/gpodder/gui.py:3770
794
794
msgid "Import podcasts from OPML file"
795
795
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
797
#: src/gpodder/gui.py:3772
797
#: src/gpodder/gui.py:3777
798
798
msgid "Nothing to export"
799
799
msgstr "אין כלום לייצוא"
801
#: src/gpodder/gui.py:3773
801
#: src/gpodder/gui.py:3778
803
803
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
804
804
"podcasts first before trying to export your subscription list."
805
805
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
807
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
807
#: src/gpodder/gui.py:3783 src/gpodder/gui.py:3789
808
808
msgid "Export to OPML"
809
809
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
811
#: src/gpodder/gui.py:3795
811
#: src/gpodder/gui.py:3800
813
813
msgid "%(count)d subscription exported"
814
814
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
815
815
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
816
816
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
818
#: src/gpodder/gui.py:3796
818
#: src/gpodder/gui.py:3801
819
819
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
820
820
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
822
#: src/gpodder/gui.py:3798
822
#: src/gpodder/gui.py:3803
823
823
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
824
824
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
826
#: src/gpodder/gui.py:3798
826
#: src/gpodder/gui.py:3803
827
827
msgid "OPML export failed"
828
828
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
830
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
830
#: src/gpodder/gui.py:3843 src/gpodder/gui.py:3855
831
831
msgid "A podcast client with focus on usability"
832
832
msgstr "לקוח פודקסטים שמתמקד בשימושיות"
834
#: src/gpodder/gui.py:3852
834
#: src/gpodder/gui.py:3857
835
835
msgid "translator-credits"
838
#: src/gpodder/gui.py:3859
838
#: src/gpodder/gui.py:3864
839
839
msgid "Maintainer:"
840
840
msgstr "מפתח ראשי:"
842
#: src/gpodder/gui.py:3865
842
#: src/gpodder/gui.py:3870
843
843
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
844
844
msgstr "טלאים, דיווחי באגים ותרומות מאת:"
846
#: src/gpodder/gui.py:3963
846
#: src/gpodder/gui.py:3968
847
847
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
848
848
msgstr "בחר פרק מרשימת הפרקים להצגת ההערות."
850
#: src/gpodder/gui.py:3963
850
#: src/gpodder/gui.py:3968
851
851
msgid "No episode selected"
852
852
msgstr "לא נבחרו פרקים"
854
#: src/gpodder/gui.py:3994
854
#: src/gpodder/gui.py:3999
855
855
msgid "Unable to stream episode"
856
856
msgstr "לא ניתן להזרים את הפרק"
858
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
858
#: src/gpodder/gui.py:4146 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
859
859
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
861
861
msgstr "פודקסטים"
863
#: src/gpodder/gui.py:4205
863
#: src/gpodder/gui.py:4210
864
864
msgid "Cannot start gPodder"
865
865
msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder"
867
#: src/gpodder/gui.py:4206
867
#: src/gpodder/gui.py:4211
869
869
msgid "D-Bus error: %s"
870
870
msgstr "שגיאת D-Bus: %s"
1008
1008
"העתק תמונת עטיפה של פודקסטים לנגני MP3 מבוססי מערכת קבצים שמריצים את הקושחה "
1009
1009
"של Rockbox.org. דורש הדמיית פייתון. "
1011
#: src/gpodder/sync.py:195
1011
#: src/gpodder/sync.py:199
1012
1012
msgid "Cancelled by user"
1013
1013
msgstr "בוטל בידי משתמש"
1015
#: src/gpodder/sync.py:198
1015
#: src/gpodder/sync.py:202
1016
1016
msgid "Writing data to disk"
1017
1017
msgstr "כותב מידע לכונן"
1019
#: src/gpodder/sync.py:310
1019
#: src/gpodder/sync.py:314
1020
1020
msgid "Opening iPod database"
1021
1021
msgstr "פותח בסיס נתונים של iPod"
1023
#: src/gpodder/sync.py:320
1023
#: src/gpodder/sync.py:324
1024
1024
msgid "iPod opened"
1025
1025
msgstr "iPod נפתח"
1027
#: src/gpodder/sync.py:331
1027
#: src/gpodder/sync.py:335
1028
1028
msgid "Saving iPod database"
1029
1029
msgstr "שומר בסיס נתונים של iPod"
1031
#: src/gpodder/sync.py:336
1031
#: src/gpodder/sync.py:340
1032
1032
msgid "Writing extended gtkpod database"
1033
1033
msgstr "כותב לבסיס נתונים מורחב של gtkpod"
1035
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
1035
#: src/gpodder/sync.py:413 src/gpodder/sync.py:739 src/gpodder/sync.py:1015
1036
1036
#, python-format
1037
1037
msgid "Removing %s"
1038
1038
msgstr "מסיר את %s"
1040
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
1040
#: src/gpodder/sync.py:428 src/gpodder/sync.py:599
1041
1041
#, python-format
1042
1042
msgid "Adding %s"
1043
1043
msgstr "מוסיף את %s..."
1045
#: src/gpodder/sync.py:442
1045
#: src/gpodder/sync.py:446
1046
1046
#, python-format
1047
1047
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1048
1048
msgstr "שגיאה בהעתקת %(episode)s: אין די מקום פנוי ב־%(mountpoint)s"
1050
#: src/gpodder/sync.py:576
1050
#: src/gpodder/sync.py:580
1051
1051
msgid "Opening MP3 player"
1052
1052
msgstr "פותח נגן MP3"
1054
#: src/gpodder/sync.py:578
1054
#: src/gpodder/sync.py:582
1055
1055
msgid "MP3 player opened"
1056
1056
msgstr "נגן MP3 נפתח"
1058
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
1058
#: src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:676
1059
1059
#, python-format
1060
1060
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1061
1061
msgstr "שגיאה בפתיחת %(filename)s: %(message)s"
1063
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
1063
#: src/gpodder/sync.py:921 src/gpodder/sync.py:927
1064
1064
msgid "MTP device"
1065
1065
msgstr "התקן MTP"
1067
#: src/gpodder/sync.py:930
1067
#: src/gpodder/sync.py:934
1068
1068
msgid "Opening the MTP device"
1069
1069
msgstr "פותח התקן MTP"
1071
#: src/gpodder/sync.py:940
1071
#: src/gpodder/sync.py:944
1072
1072
#, python-format
1073
1073
msgid "%s opened"
1074
1074
msgstr "%s נפתח"
1076
#: src/gpodder/sync.py:945
1076
#: src/gpodder/sync.py:949
1077
1077
#, python-format
1078
1078
msgid "Closing %s"
1079
1079
msgstr "סוגר את %s"
1081
#: src/gpodder/sync.py:953
1081
#: src/gpodder/sync.py:957
1082
1082
#, python-format
1083
1083
msgid "%s closed"
1084
1084
msgstr "%s נסגר"
1086
#: src/gpodder/sync.py:958
1086
#: src/gpodder/sync.py:962
1087
1087
#, python-format
1088
1088
msgid "Adding %s..."
1089
1089
msgstr "מוסיף את %s..."