~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/kk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2011-07-08 21:54:34 UTC
  • mfrom: (5.2.19 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708215434-2sna9a2clzsz6c5z
Tags: 2.16-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:57+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:06+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:30+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
94
94
msgid "Error: %s"
95
95
msgstr "Қате: %s"
96
96
 
97
 
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1363 src/gpodder/gui.py:1379
 
97
#: src/gpodder/gui.py:215 src/gpodder/gui.py:1368 src/gpodder/gui.py:1384
98
98
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
99
99
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
100
100
msgid "Downloads"
101
101
msgstr "Жүктемелер"
102
102
 
103
 
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1388
 
103
#: src/gpodder/gui.py:216 src/gpodder/gui.py:1393
104
104
msgid "Idle"
105
105
msgstr "Іссіз"
106
106
 
108
108
msgid "Hint of the day"
109
109
msgstr "Осы күннің кеңесі"
110
110
 
111
 
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:582
 
111
#: src/gpodder/gui.py:340 src/gpodder/gui.py:587
112
112
msgid "gPodder"
113
113
msgstr "gPodder"
114
114
 
115
 
#: src/gpodder/gui.py:500
 
115
#: src/gpodder/gui.py:505
116
116
msgid "Loading incomplete downloads"
117
117
msgstr "Толық емес жүктемелерді алу"
118
118
 
119
 
#: src/gpodder/gui.py:501
 
119
#: src/gpodder/gui.py:506
120
120
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
121
121
msgstr "Алдындағы сессияда кейбір жүктемелер аяқталмаған."
122
122
 
123
 
#: src/gpodder/gui.py:503
 
123
#: src/gpodder/gui.py:508
124
124
#, python-format
125
125
msgid "%(count)d partial file"
126
126
msgid_plural "%(count)d partial files"
127
127
msgstr[0] "%(count)d толық емес файл"
128
128
 
129
 
#: src/gpodder/gui.py:542
 
129
#: src/gpodder/gui.py:547
130
130
msgid "Resume all"
131
131
msgstr "Барлығын жалғастыру"
132
132
 
133
 
#: src/gpodder/gui.py:553
 
133
#: src/gpodder/gui.py:558
134
134
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
135
135
msgstr "Алдындағы сессиядан қалған аяқталмаған жүктемелер бар."
136
136
 
137
 
#: src/gpodder/gui.py:672
 
137
#: src/gpodder/gui.py:677
138
138
msgid "Action"
139
139
msgstr "Әрекет"
140
140
 
141
 
#: src/gpodder/gui.py:716
 
141
#: src/gpodder/gui.py:721
142
142
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
143
143
msgstr "gpodder.net-тен өзгерістерді растаңыз"
144
144
 
145
 
#: src/gpodder/gui.py:717
 
145
#: src/gpodder/gui.py:722
146
146
msgid "Select the actions you want to carry out."
147
147
msgstr "Орындау үішн әрекетті таңдаңыз."
148
148
 
149
 
#: src/gpodder/gui.py:754
 
149
#: src/gpodder/gui.py:759
150
150
msgid "Uploading subscriptions"
151
151
msgstr "Жазылуларды жүктеу"
152
152
 
153
 
#: src/gpodder/gui.py:755
 
153
#: src/gpodder/gui.py:760
154
154
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
155
155
msgstr "Жазылуларыңыз серверге жүктелуде."
156
156
 
157
 
#: src/gpodder/gui.py:760
 
157
#: src/gpodder/gui.py:765
158
158
msgid "List uploaded successfully."
159
159
msgstr "Тізім сәтті жүктелді."
160
160
 
161
 
#: src/gpodder/gui.py:767
 
161
#: src/gpodder/gui.py:772
162
162
msgid "Error while uploading"
163
163
msgstr "Жүктеу кезінде қате кетті"
164
164
 
165
 
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
166
 
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
 
165
#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:1166 src/gpodder/gui.py:3239
 
166
#: src/gpodder/gui.py:3243 src/gpodder/gui.py:3419 src/gpodder/gui.py:3424
167
167
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
168
168
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
169
169
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
171
171
msgid "Episode"
172
172
msgstr "Эпизод"
173
173
 
174
 
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
 
174
#: src/gpodder/gui.py:1083 src/gpodder/gui.py:3244 src/gpodder/gui.py:3425
175
175
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
176
176
msgid "Size"
177
177
msgstr "Өлшемі"
178
178
 
179
 
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
 
179
#: src/gpodder/gui.py:1087 src/gpodder/gui.py:3245 src/gpodder/gui.py:3426
180
180
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
181
181
msgid "Released"
182
182
msgstr "Шыққан"
183
183
 
184
 
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
 
184
#: src/gpodder/gui.py:1150 src/gpodder/gui.py:1796 src/gpodder/gui.py:2097
185
185
msgid "Close this menu"
186
186
msgstr "Бұл мәзірді жабу"
187
187
 
188
 
#: src/gpodder/gui.py:1183
 
188
#: src/gpodder/gui.py:1188
189
189
msgid "Progress"
190
190
msgstr "Барысы"
191
191
 
192
 
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
 
192
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2558
193
193
msgid "Loading episodes"
194
194
msgstr "Эпизодтар жүктелуде"
195
195
 
196
 
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
 
196
#: src/gpodder/gui.py:1227 src/gpodder/gui.py:2542
197
197
msgid "No episodes in current view"
198
198
msgstr "Ағымдағы көріністе эпизодтар жоқ"
199
199
 
200
 
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
 
200
#: src/gpodder/gui.py:1229 src/gpodder/gui.py:2544
201
201
msgid "No episodes available"
202
202
msgstr "Қолжетерлік эпизодтар жоқ"
203
203
 
204
 
#: src/gpodder/gui.py:1230
 
204
#: src/gpodder/gui.py:1235
205
205
msgid "No podcasts in this view"
206
206
msgstr "Бұл көріністе подкасттар жоқ"
207
207
 
208
 
#: src/gpodder/gui.py:1232
 
208
#: src/gpodder/gui.py:1237
209
209
msgid "No subscriptions"
210
210
msgstr "Жазылулар жоқ"
211
211
 
212
 
#: src/gpodder/gui.py:1234
 
212
#: src/gpodder/gui.py:1239
213
213
msgid "No active downloads"
214
214
msgstr "Белсенді жүктемелер жоқ"
215
215
 
216
 
#: src/gpodder/gui.py:1367 src/gpodder/gui.py:1382
 
216
#: src/gpodder/gui.py:1372 src/gpodder/gui.py:1387
217
217
#, python-format
218
218
msgid "%(count)d active"
219
219
msgid_plural "%(count)d active"
220
220
msgstr[0] "%(count)d белсенді"
221
221
 
222
 
#: src/gpodder/gui.py:1369 src/gpodder/gui.py:1384
 
222
#: src/gpodder/gui.py:1374 src/gpodder/gui.py:1389
223
223
#, python-format
224
224
msgid "%(count)d failed"
225
225
msgid_plural "%(count)d failed"
226
226
msgstr[0] "%(count)d сәтсіз"
227
227
 
228
 
#: src/gpodder/gui.py:1371
 
228
#: src/gpodder/gui.py:1376
229
229
#, python-format
230
230
msgid "%(count)d queued"
231
231
msgid_plural "%(count)d queued"
232
232
msgstr[0] "%(count)d кезекте"
233
233
 
234
 
#: src/gpodder/gui.py:1377
 
234
#: src/gpodder/gui.py:1382
235
235
#, python-format
236
236
msgid "Downloads (%d)"
237
237
msgstr "Жүктемелер (%d)"
238
238
 
239
 
#: src/gpodder/gui.py:1386
 
239
#: src/gpodder/gui.py:1391
240
240
#, python-format
241
241
msgid "%(count)d paused"
242
242
msgid_plural "%(count)d paused"
243
243
msgstr[0] "%(count)d аялдатылған"
244
244
 
245
 
#: src/gpodder/gui.py:1403
 
245
#: src/gpodder/gui.py:1408
246
246
#, python-format
247
247
msgid "downloading %(count)d file"
248
248
msgid_plural "downloading %(count)d files"
249
249
msgstr[0] "%(count)d файл жүктелуде"
250
250
 
251
 
#: src/gpodder/gui.py:1422
 
251
#: src/gpodder/gui.py:1427
252
252
msgid "All downloads finished"
253
253
msgstr "Барлық жүктемелер аяқталған"
254
254
 
255
 
#: src/gpodder/gui.py:1431 src/gpodder/gui.py:1658
 
255
#: src/gpodder/gui.py:1436 src/gpodder/gui.py:1663
256
256
msgid "Downloads failed"
257
257
msgstr "Жүктемелер сәтсіз"
258
258
 
259
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
259
#: src/gpodder/gui.py:1461
260
260
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
261
261
msgstr "Осы ақаулық жөнінде хабарлап, gPodder-ді қайта қосыңыз:"
262
262
 
263
 
#: src/gpodder/gui.py:1456
 
263
#: src/gpodder/gui.py:1461
264
264
msgid "Unhandled exception"
265
265
msgstr "Басқарылмайтын төтеншелік"
266
266
 
267
 
#: src/gpodder/gui.py:1530
 
267
#: src/gpodder/gui.py:1535
268
268
#, python-format
269
269
msgid "Feedparser error: %s"
270
270
msgstr "Таспа өңдеуіш қатесі: %s"
271
271
 
272
 
#: src/gpodder/gui.py:1544
 
272
#: src/gpodder/gui.py:1549
273
273
msgid "disk usage"
274
274
msgstr "дискті қолдану"
275
275
 
276
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
276
#: src/gpodder/gui.py:1584
277
277
msgid "Updated M3U playlist in download folder."
278
278
msgstr "Жүктемелер бумасында M3U ойнау тізімі жаңартылған."
279
279
 
280
 
#: src/gpodder/gui.py:1579
 
280
#: src/gpodder/gui.py:1584
281
281
msgid "Updated playlist"
282
282
msgstr "Ойнау тізімі жаңартылған"
283
283
 
284
 
#: src/gpodder/gui.py:1650
 
284
#: src/gpodder/gui.py:1655
285
285
msgid "These downloads failed:"
286
286
msgstr "Бұл жүктемелер сәтсіз:"
287
287
 
288
 
#: src/gpodder/gui.py:1652 src/gpodder/gui.py:1655
 
288
#: src/gpodder/gui.py:1657 src/gpodder/gui.py:1660
289
289
msgid "Downloads finished"
290
290
msgstr "Жүктемелер аяқталған"
291
291
 
292
 
#: src/gpodder/gui.py:1695
 
292
#: src/gpodder/gui.py:1700
293
293
#, python-format
294
294
msgid "%(count)d more episode"
295
295
msgid_plural "%(count)d more episodes"
296
296
msgstr[0] "тағы %(count)d эпизод"
297
297
 
298
 
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
 
298
#: src/gpodder/gui.py:1773 src/gpodder/gui.py:2088
299
299
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
300
300
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
301
301
msgid "Episode details"
302
302
msgstr "Эпизод ақпараты"
303
303
 
304
 
#: src/gpodder/gui.py:1779
 
304
#: src/gpodder/gui.py:1784
305
305
msgid "Start download now"
306
306
msgstr "Жүктеп алуды қазір бастау"
307
307
 
308
 
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
 
308
#: src/gpodder/gui.py:1786 src/gpodder/gui.py:2017
309
309
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
310
310
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
311
311
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
316
316
msgid "Download"
317
317
msgstr "Жүктеп алу"
318
318
 
319
 
#: src/gpodder/gui.py:1782 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
 
319
#: src/gpodder/gui.py:1787 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
320
320
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4
321
321
msgid "Cancel"
322
322
msgstr "Бас тарту"
323
323
 
324
 
#: src/gpodder/gui.py:1783
 
324
#: src/gpodder/gui.py:1788
325
325
msgid "Pause"
326
326
msgstr "Аялдату"
327
327
 
328
 
#: src/gpodder/gui.py:1785
 
328
#: src/gpodder/gui.py:1790
329
329
msgid "Remove from list"
330
330
msgstr "Тізімнен өшіру"
331
331
 
332
 
#: src/gpodder/gui.py:1816 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
 
332
#: src/gpodder/gui.py:1821 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
333
333
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
334
334
msgid "Update podcast"
335
335
msgstr "Подкастты жаңарту"
336
336
 
337
 
#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
 
337
#: src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
338
338
msgid "Keep episodes"
339
339
msgstr "Эпизодтарды ұстау"
340
340
 
341
 
#: src/gpodder/gui.py:1829
 
341
#: src/gpodder/gui.py:1834
342
342
msgid "Remove podcast"
343
343
msgstr "Подкастты өшіру"
344
344
 
345
 
#: src/gpodder/gui.py:1835 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95
 
345
#: src/gpodder/gui.py:1840 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:96
346
346
msgid "Synchronize to device"
347
347
msgstr "Құрылғыға синхрондау"
348
348
 
349
 
#: src/gpodder/gui.py:1841
 
349
#: src/gpodder/gui.py:1846
350
350
msgid "Podcast details"
351
351
msgstr "Подкаст ақпараты"
352
352
 
353
 
#: src/gpodder/gui.py:1916
 
353
#: src/gpodder/gui.py:1921
354
354
msgid "Error converting file."
355
355
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
356
356
 
357
 
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
 
357
#: src/gpodder/gui.py:1921 src/gpodder/services.py:115
358
358
msgid "Bluetooth file transfer"
359
359
msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
360
360
 
361
 
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
 
361
#: src/gpodder/gui.py:1929 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
362
362
msgid "iPod"
363
363
msgstr "iPod"
364
364
 
365
 
#: src/gpodder/gui.py:1926
 
365
#: src/gpodder/gui.py:1931
366
366
msgid "MP3 player"
367
367
msgstr "MP3 плеері"
368
368
 
369
 
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
 
369
#: src/gpodder/gui.py:2009 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
370
370
msgid "Stream"
371
371
msgstr "Ағын"
372
372
 
373
 
#: src/gpodder/gui.py:2032
 
373
#: src/gpodder/gui.py:2037
374
374
msgid "Send to"
375
375
msgstr "Жіберу"
376
376
 
377
 
#: src/gpodder/gui.py:2036
 
377
#: src/gpodder/gui.py:2041
378
378
msgid "Local folder"
379
379
msgstr "Жергілікті бума"
380
380
 
381
 
#: src/gpodder/gui.py:2041
 
381
#: src/gpodder/gui.py:2046
382
382
msgid "Bluetooth device"
383
383
msgstr "Bluetooth құрылғысы"
384
384
 
385
 
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
 
385
#: src/gpodder/gui.py:2065 src/gpodder/gui.py:2070
386
386
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
387
387
msgid "New"
388
388
msgstr "Жаңа"
389
389
 
390
 
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
 
390
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
391
391
msgid "Played"
392
392
msgstr "Ойналған"
393
393
 
394
 
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
 
394
#: src/gpodder/gui.py:2081 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
395
395
msgid "Keep episode"
396
396
msgstr "Эпизодты ұстау"
397
397
 
398
 
#: src/gpodder/gui.py:2324
 
398
#: src/gpodder/gui.py:2329
399
399
#, python-format
400
400
msgid "Opening %s"
401
401
msgstr "%s ашу"
402
402
 
403
 
#: src/gpodder/gui.py:2327
 
403
#: src/gpodder/gui.py:2332
404
404
#, python-format
405
405
msgid "Opening %(count)d episode"
406
406
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
407
407
msgstr[0] "%(count)d эпизод ашылуда"
408
408
 
409
 
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
 
409
#: src/gpodder/gui.py:2363 src/gpodder/gui.py:2366 src/gpodder/gui.py:3999
410
410
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
411
411
msgstr "Баптаулар терезесіндегі медиа плеер баптауларын тексеріңіз."
412
412
 
413
 
#: src/gpodder/gui.py:2359
 
413
#: src/gpodder/gui.py:2364
414
414
msgid "Error opening player"
415
415
msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
416
416
 
417
 
#: src/gpodder/gui.py:2617
 
417
#: src/gpodder/gui.py:2622
418
418
msgid "Adding podcasts"
419
419
msgstr "Подкасттар қосылуда"
420
420
 
421
 
#: src/gpodder/gui.py:2618
 
421
#: src/gpodder/gui.py:2623
422
422
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
423
423
msgstr "Эпизод ақпараты жүктелгенше күте тұрыңыз."
424
424
 
425
 
#: src/gpodder/gui.py:2625
 
425
#: src/gpodder/gui.py:2630
426
426
msgid "Existing subscriptions skipped"
427
427
msgstr "Бар болып тұрған жазылу ескерілмеді"
428
428
 
429
 
#: src/gpodder/gui.py:2626
 
429
#: src/gpodder/gui.py:2631
430
430
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
431
431
msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
432
432
 
433
 
#: src/gpodder/gui.py:2634
 
433
#: src/gpodder/gui.py:2639
434
434
msgid "Podcast requires authentication"
435
435
msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
436
436
 
437
 
#: src/gpodder/gui.py:2635
 
437
#: src/gpodder/gui.py:2640
438
438
#, python-format
439
439
msgid "Please login to %s:"
440
440
msgstr "%s сайтына кіріңіз:"
441
441
 
442
 
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
 
442
#: src/gpodder/gui.py:2648 src/gpodder/gui.py:2739
443
443
msgid "Authentication failed"
444
444
msgstr "Аутентификация сәтсіз"
445
445
 
446
 
#: src/gpodder/gui.py:2653
 
446
#: src/gpodder/gui.py:2658
447
447
msgid "Website redirection detected"
448
448
msgstr "Веб сайт қайта бағдарлауы анықталды"
449
449
 
450
 
#: src/gpodder/gui.py:2654
 
450
#: src/gpodder/gui.py:2659
451
451
#, python-format
452
452
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
453
453
msgstr "%(url)s URL-ы %(target)s бағдарлап тұр."
454
454
 
455
 
#: src/gpodder/gui.py:2655
 
455
#: src/gpodder/gui.py:2660
456
456
msgid "Do you want to visit the website now?"
457
457
msgstr "Веб сайтқа өтуді қазір қалайсыз ба?"
458
458
 
459
 
#: src/gpodder/gui.py:2664
 
459
#: src/gpodder/gui.py:2669
460
460
msgid "Could not add some podcasts"
461
461
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
462
462
 
463
 
#: src/gpodder/gui.py:2665
 
463
#: src/gpodder/gui.py:2670
464
464
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
465
465
msgstr "Кейбір подкасттарды тізіміңізге қосу мүмкін емес:"
466
466
 
467
 
#: src/gpodder/gui.py:2667
 
467
#: src/gpodder/gui.py:2672
468
468
msgid "Unknown"
469
469
msgstr "Белгісіз"
470
470
 
471
 
#: src/gpodder/gui.py:2743
 
471
#: src/gpodder/gui.py:2748
472
472
msgid "Redirection detected"
473
473
msgstr "Қайта бағдарлау анықталды"
474
474
 
475
 
#: src/gpodder/gui.py:2783
 
475
#: src/gpodder/gui.py:2788
476
476
msgid "Merging episode actions"
477
477
msgstr "Эпизод әрекеттерін біріктіру"
478
478
 
479
 
#: src/gpodder/gui.py:2784
 
479
#: src/gpodder/gui.py:2789
480
480
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
481
481
msgstr "gpodder.net-тен эпизод әрекеттері біріктірілді."
482
482
 
483
 
#: src/gpodder/gui.py:2818
 
483
#: src/gpodder/gui.py:2823
484
484
#, python-format
485
485
msgid "%(count)d action processed"
486
486
msgid_plural "%(count)d actions processed"
487
487
msgstr[0] "%(count)d әрекет орындалды"
488
488
 
489
 
#: src/gpodder/gui.py:2863
 
489
#: src/gpodder/gui.py:2868
490
490
msgid "New episodes are available."
491
491
msgstr "Жаңа эпизодтар бар."
492
492
 
493
 
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
 
493
#: src/gpodder/gui.py:2873 src/gpodder/gui.py:2932
494
494
#, python-format
495
495
msgid "Downloading %(count)d new episode."
496
496
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
497
497
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
498
498
 
499
 
#: src/gpodder/gui.py:2872
 
499
#: src/gpodder/gui.py:2877
500
500
msgid "New episodes have been added to the download list."
501
501
msgstr "Бірде-бір жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылмады."
502
502
 
503
 
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
504
 
#: src/gpodder/gui.py:3440
 
503
#: src/gpodder/gui.py:2886 src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gui.py:2938
 
504
#: src/gpodder/gui.py:3445
505
505
msgid "New episodes available"
506
506
msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
507
507
 
508
 
#: src/gpodder/gui.py:2897
 
508
#: src/gpodder/gui.py:2902
509
509
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
510
510
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ. Кейін тексеріп көріңіз."
511
511
 
512
 
#: src/gpodder/gui.py:2909
 
512
#: src/gpodder/gui.py:2914
513
513
msgid "No new episodes"
514
514
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
515
515
 
516
 
#: src/gpodder/gui.py:2932
 
516
#: src/gpodder/gui.py:2937
517
517
#, python-format
518
518
msgid "%(count)d new episode added to download list."
519
519
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
520
520
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
521
521
 
522
 
#: src/gpodder/gui.py:2941
 
522
#: src/gpodder/gui.py:2946
523
523
#, python-format
524
524
msgid "%(count)d new episode available"
525
525
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
526
526
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
527
527
 
528
 
#: src/gpodder/gui.py:2960
 
528
#: src/gpodder/gui.py:2965
529
529
#, python-format
530
530
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
531
531
msgstr "Жаңарту қатесі %(url)s: %(message)s"
532
532
 
533
 
#: src/gpodder/gui.py:2962
 
533
#: src/gpodder/gui.py:2967
534
534
#, python-format
535
535
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
536
536
msgstr "%(url)s адресіндегі таспаларды жаңарту мүмкін емес."
537
537
 
538
 
#: src/gpodder/gui.py:2963
 
538
#: src/gpodder/gui.py:2968
539
539
msgid "Error while updating feed"
540
540
msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
541
541
 
542
 
#: src/gpodder/gui.py:2973
 
542
#: src/gpodder/gui.py:2978
543
543
#, python-format
544
544
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
545
545
msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
546
546
 
547
 
#: src/gpodder/gui.py:3002
 
547
#: src/gpodder/gui.py:3007
548
548
msgid "Cancelling..."
549
549
msgstr "Бас тарту..."
550
550
 
551
 
#: src/gpodder/gui.py:3058
 
551
#: src/gpodder/gui.py:3063
552
552
#, python-format
553
553
msgid "Updating \"%s\"..."
554
554
msgstr "Жаңартылуда \"%s\"..."
555
555
 
556
 
#: src/gpodder/gui.py:3061
 
556
#: src/gpodder/gui.py:3066
557
557
#, python-format
558
558
msgid "Updating %(count)d feed..."
559
559
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
560
560
msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
561
561
 
562
 
#: src/gpodder/gui.py:3079
 
562
#: src/gpodder/gui.py:3084
563
563
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
564
564
msgstr "gPodder-дан шығуды шынымен қалайсыз ба?"
565
565
 
566
 
#: src/gpodder/gui.py:3088
 
566
#: src/gpodder/gui.py:3093
567
567
msgid "Quit gPodder"
568
568
msgstr "gPodder-дан шығу"
569
569
 
570
 
#: src/gpodder/gui.py:3089
 
570
#: src/gpodder/gui.py:3094
571
571
msgid ""
572
572
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
573
573
"start gPodder. Do you want to quit now?"
575
575
"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
576
576
"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
577
577
 
578
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
578
#: src/gpodder/gui.py:3117
579
579
msgid "Please check your permissions and free disk space."
580
580
msgstr "Рұқсаттарыңызды мен дискідегі бос орынды тексеріңіз."
581
581
 
582
 
#: src/gpodder/gui.py:3112
 
582
#: src/gpodder/gui.py:3117
583
583
msgid "Error saving podcast list"
584
584
msgstr "Подкасттар тізімін сақтау сәтсіз"
585
585
 
586
 
#: src/gpodder/gui.py:3161
 
586
#: src/gpodder/gui.py:3166
587
587
msgid "Episodes are locked"
588
588
msgstr "Эпизодтар блокталған"
589
589
 
590
 
#: src/gpodder/gui.py:3162
 
590
#: src/gpodder/gui.py:3167
591
591
msgid ""
592
592
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
593
593
"to delete before trying to delete them."
595
595
"Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
596
596
"босатыңыз."
597
597
 
598
 
#: src/gpodder/gui.py:3167
 
598
#: src/gpodder/gui.py:3172
599
599
#, python-format
600
600
msgid "Delete %(count)d episode?"
601
601
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
602
602
msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
603
603
 
604
 
#: src/gpodder/gui.py:3168
 
604
#: src/gpodder/gui.py:3173
605
605
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
606
606
msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
607
607
 
608
 
#: src/gpodder/gui.py:3176
 
608
#: src/gpodder/gui.py:3181
609
609
msgid "Deleting episodes"
610
610
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
611
611
 
612
 
#: src/gpodder/gui.py:3177
 
612
#: src/gpodder/gui.py:3182
613
613
msgid "Please wait while episodes are deleted"
614
614
msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
615
615
 
616
 
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
 
616
#: src/gpodder/gui.py:3246 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
617
617
msgid "Status"
618
618
msgstr "Күйі"
619
619
 
620
 
#: src/gpodder/gui.py:3242
 
620
#: src/gpodder/gui.py:3247
621
621
msgid "Downloaded"
622
622
msgstr "Жүктелген"
623
623
 
624
 
#: src/gpodder/gui.py:3245
 
624
#: src/gpodder/gui.py:3250
625
625
#, python-format
626
626
msgid "Select older than %(count)d day"
627
627
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
628
628
msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
629
629
 
630
 
#: src/gpodder/gui.py:3247
 
630
#: src/gpodder/gui.py:3252
631
631
msgid "Select played"
632
632
msgstr "Ойналғанды таңдау"
633
633
 
634
 
#: src/gpodder/gui.py:3248
 
634
#: src/gpodder/gui.py:3253
635
635
msgid "Select finished"
636
636
msgstr "Аяқталғанды таңдау"
637
637
 
638
 
#: src/gpodder/gui.py:3252
 
638
#: src/gpodder/gui.py:3257
639
639
msgid "Select the episodes you want to delete:"
640
640
msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
641
641
 
642
 
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
 
642
#: src/gpodder/gui.py:3273 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
643
643
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
644
644
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
645
645
msgid "Delete episodes"
646
646
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
647
647
 
648
 
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
 
648
#: src/gpodder/gui.py:3329 src/gpodder/gui.py:3633 src/gpodder/gui.py:3738
649
649
msgid "No podcast selected"
650
650
msgstr "Подкаст таңдалмады"
651
651
 
652
 
#: src/gpodder/gui.py:3325
 
652
#: src/gpodder/gui.py:3330
653
653
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
654
654
msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
655
655
 
656
 
#: src/gpodder/gui.py:3373
 
656
#: src/gpodder/gui.py:3378
657
657
#, python-format
658
658
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
659
659
msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
660
660
 
661
 
#: src/gpodder/gui.py:3374
 
661
#: src/gpodder/gui.py:3379
662
662
msgid "Download error"
663
663
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
664
664
 
665
 
#: src/gpodder/gui.py:3425
 
665
#: src/gpodder/gui.py:3430
666
666
msgid "Select the episodes you want to download:"
667
667
msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
668
668
 
669
 
#: src/gpodder/gui.py:3448
 
669
#: src/gpodder/gui.py:3453
670
670
msgid "Mark as old"
671
671
msgstr "Ескі деп белгілеу"
672
672
 
673
 
#: src/gpodder/gui.py:3456
 
673
#: src/gpodder/gui.py:3461
674
674
msgid "Please check for new episodes later."
675
675
msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
676
676
 
677
 
#: src/gpodder/gui.py:3457
 
677
#: src/gpodder/gui.py:3462
678
678
msgid "No new episodes available"
679
679
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
680
680
 
681
 
#: src/gpodder/gui.py:3589
 
681
#: src/gpodder/gui.py:3594
682
682
msgid "Login to gpodder.net"
683
683
msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
684
684
 
685
 
#: src/gpodder/gui.py:3590
 
685
#: src/gpodder/gui.py:3595
686
686
msgid "Please login to download your subscriptions."
687
687
msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
688
688
 
689
 
#: src/gpodder/gui.py:3600
 
689
#: src/gpodder/gui.py:3605
690
690
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
691
691
msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
692
692
 
693
 
#: src/gpodder/gui.py:3629
 
693
#: src/gpodder/gui.py:3634
694
694
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
695
695
msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
696
696
 
697
 
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
 
697
#: src/gpodder/gui.py:3646 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
698
698
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
699
699
msgid "Podcast"
700
700
msgstr "Подкаст"
701
701
 
702
 
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
 
702
#: src/gpodder/gui.py:3652 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
703
703
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
704
704
msgid "Remove podcasts"
705
705
msgstr "Подкасттарды өшіру"
706
706
 
707
 
#: src/gpodder/gui.py:3648
 
707
#: src/gpodder/gui.py:3653
708
708
msgid "Select the podcast you want to remove."
709
709
msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
710
710
 
711
 
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
 
711
#: src/gpodder/gui.py:3657 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
712
712
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
713
713
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
714
714
msgid "Remove"
715
715
msgstr "Өшіру"
716
716
 
717
 
#: src/gpodder/gui.py:3662
 
717
#: src/gpodder/gui.py:3667
718
718
msgid "Removing podcast"
719
719
msgstr "Подкасттар өшірілуде"
720
720
 
721
 
#: src/gpodder/gui.py:3663
 
721
#: src/gpodder/gui.py:3668
722
722
msgid "Please wait while the podcast is removed"
723
723
msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
724
724
 
725
 
#: src/gpodder/gui.py:3664
 
725
#: src/gpodder/gui.py:3669
726
726
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
727
727
msgstr "Осы подкаст пен оның бар эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
728
728
 
729
 
#: src/gpodder/gui.py:3666
 
729
#: src/gpodder/gui.py:3671
730
730
msgid "Removing podcasts"
731
731
msgstr "Подкасттарды өшіру"
732
732
 
733
 
#: src/gpodder/gui.py:3667
 
733
#: src/gpodder/gui.py:3672
734
734
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
735
735
msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
736
736
 
737
 
#: src/gpodder/gui.py:3668
 
737
#: src/gpodder/gui.py:3673
738
738
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
739
739
msgstr ""
740
740
"Таңдалған подкаст пен оның барлық эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
741
741
 
742
 
#: src/gpodder/gui.py:3734
 
742
#: src/gpodder/gui.py:3739
743
743
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
744
744
msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
745
745
 
746
 
#: src/gpodder/gui.py:3744
 
746
#: src/gpodder/gui.py:3749
747
747
msgid "OPML files"
748
748
msgstr "OPML файлдары"
749
749
 
750
 
#: src/gpodder/gui.py:3750
 
750
#: src/gpodder/gui.py:3755
751
751
msgid "Import from OPML"
752
752
msgstr "OPML файлынан импорттау"
753
753
 
754
 
#: src/gpodder/gui.py:3765
 
754
#: src/gpodder/gui.py:3770
755
755
msgid "Import podcasts from OPML file"
756
756
msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
757
757
 
758
 
#: src/gpodder/gui.py:3772
 
758
#: src/gpodder/gui.py:3777
759
759
msgid "Nothing to export"
760
760
msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
761
761
 
762
 
#: src/gpodder/gui.py:3773
 
762
#: src/gpodder/gui.py:3778
763
763
msgid ""
764
764
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
765
765
"podcasts first before trying to export your subscription list."
767
767
"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
768
768
"жазылуыңыз керек."
769
769
 
770
 
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
 
770
#: src/gpodder/gui.py:3783 src/gpodder/gui.py:3789
771
771
msgid "Export to OPML"
772
772
msgstr "OPML файлына экспорттау"
773
773
 
774
 
#: src/gpodder/gui.py:3795
 
774
#: src/gpodder/gui.py:3800
775
775
#, python-format
776
776
msgid "%(count)d subscription exported"
777
777
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
778
778
msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
779
779
 
780
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
780
#: src/gpodder/gui.py:3801
781
781
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
782
782
msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
783
783
 
784
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
784
#: src/gpodder/gui.py:3803
785
785
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
786
786
msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
787
787
 
788
 
#: src/gpodder/gui.py:3798
 
788
#: src/gpodder/gui.py:3803
789
789
msgid "OPML export failed"
790
790
msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
791
791
 
792
 
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
 
792
#: src/gpodder/gui.py:3843 src/gpodder/gui.py:3855
793
793
msgid "A podcast client with focus on usability"
794
794
msgstr "Қолдану ыңғайлығын мақсат қылған подкаст қолданбасы"
795
795
 
796
 
#: src/gpodder/gui.py:3852
 
796
#: src/gpodder/gui.py:3857
797
797
msgid "translator-credits"
798
798
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
799
799
 
800
 
#: src/gpodder/gui.py:3859
 
800
#: src/gpodder/gui.py:3864
801
801
msgid "Maintainer:"
802
802
msgstr "Жауапты:"
803
803
 
804
 
#: src/gpodder/gui.py:3865
 
804
#: src/gpodder/gui.py:3870
805
805
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
806
806
msgstr "Түзетулер, ақаулық хабарламалар мен ақшалай көмектескен:"
807
807
 
808
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
808
#: src/gpodder/gui.py:3968
809
809
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
810
810
msgstr "Ақпаратын қарау үшін эпизодтың біреуін таңдаңыз."
811
811
 
812
 
#: src/gpodder/gui.py:3963
 
812
#: src/gpodder/gui.py:3968
813
813
msgid "No episode selected"
814
814
msgstr "Эпизод таңдалмады"
815
815
 
816
 
#: src/gpodder/gui.py:3994
 
816
#: src/gpodder/gui.py:3999
817
817
msgid "Unable to stream episode"
818
818
msgstr "Эпизодты ағынды ойнату мүмкін емес"
819
819
 
820
 
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
 
820
#: src/gpodder/gui.py:4146 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
821
821
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
822
822
msgid "Podcasts"
823
823
msgstr "Подкасттар"
824
824
 
825
 
#: src/gpodder/gui.py:4205
 
825
#: src/gpodder/gui.py:4210
826
826
msgid "Cannot start gPodder"
827
827
msgstr "gPodder қосу мүмкін емес"
828
828
 
829
 
#: src/gpodder/gui.py:4206
 
829
#: src/gpodder/gui.py:4211
830
830
#, python-format
831
831
msgid "D-Bus error: %s"
832
832
msgstr "D-Bus қатесі: %s"
879
879
msgid "Unplayed"
880
880
msgstr "Ойналмаған"
881
881
 
882
 
#: src/gpodder/my.py:161
 
882
#: src/gpodder/my.py:162
883
883
#, python-format
884
884
msgid "Add %s"
885
885
msgstr "Қосу %s"
886
886
 
887
 
#: src/gpodder/my.py:163
 
887
#: src/gpodder/my.py:164
888
888
#, python-format
889
889
msgid "Remove %s"
890
890
msgstr "Өшіру %s"
972
972
"Подкаст альбом сыртын файлдық жүйе негізіндегі Rockbox.org бағдарламалы MP3 "
973
973
"плеерлерге көшіру. Python Imaging талап етеді."
974
974
 
975
 
#: src/gpodder/sync.py:195
 
975
#: src/gpodder/sync.py:199
976
976
msgid "Cancelled by user"
977
977
msgstr "Пайдаланушы болдырмады"
978
978
 
979
 
#: src/gpodder/sync.py:198
 
979
#: src/gpodder/sync.py:202
980
980
msgid "Writing data to disk"
981
981
msgstr "Дискіге ақпаратты жазу"
982
982
 
983
 
#: src/gpodder/sync.py:310
 
983
#: src/gpodder/sync.py:314
984
984
msgid "Opening iPod database"
985
985
msgstr "iPod дереққорын ашу"
986
986
 
987
 
#: src/gpodder/sync.py:320
 
987
#: src/gpodder/sync.py:324
988
988
msgid "iPod opened"
989
989
msgstr "iPod ашылды"
990
990
 
991
 
#: src/gpodder/sync.py:331
 
991
#: src/gpodder/sync.py:335
992
992
msgid "Saving iPod database"
993
993
msgstr "iPod дерекқорын сақтау"
994
994
 
995
 
#: src/gpodder/sync.py:336
 
995
#: src/gpodder/sync.py:340
996
996
msgid "Writing extended gtkpod database"
997
997
msgstr "Кеңейтілген gtkpod дерекқорын жазу"
998
998
 
999
 
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
 
999
#: src/gpodder/sync.py:413 src/gpodder/sync.py:739 src/gpodder/sync.py:1015
1000
1000
#, python-format
1001
1001
msgid "Removing %s"
1002
1002
msgstr "%s өшірілуде"
1003
1003
 
1004
 
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
 
1004
#: src/gpodder/sync.py:428 src/gpodder/sync.py:599
1005
1005
#, python-format
1006
1006
msgid "Adding %s"
1007
1007
msgstr "Қосылуда %s"
1008
1008
 
1009
 
#: src/gpodder/sync.py:442
 
1009
#: src/gpodder/sync.py:446
1010
1010
#, python-format
1011
1011
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1012
1012
msgstr "%(episode)s көшіру сәтсіз: %(mountpoint)s жерінде бос орын қалмады"
1013
1013
 
1014
 
#: src/gpodder/sync.py:576
 
1014
#: src/gpodder/sync.py:580
1015
1015
msgid "Opening MP3 player"
1016
1016
msgstr "MP3 плеері ашылуда"
1017
1017
 
1018
 
#: src/gpodder/sync.py:578
 
1018
#: src/gpodder/sync.py:582
1019
1019
msgid "MP3 player opened"
1020
1020
msgstr "MP3 плеері ашылды"
1021
1021
 
1022
 
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
 
1022
#: src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:676
1023
1023
#, python-format
1024
1024
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1025
1025
msgstr "Ашу қатесі %(filename)s: %(message)s"
1026
1026
 
1027
 
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
 
1027
#: src/gpodder/sync.py:921 src/gpodder/sync.py:927
1028
1028
msgid "MTP device"
1029
1029
msgstr "MTP құрылғысы"
1030
1030
 
1031
 
#: src/gpodder/sync.py:930
 
1031
#: src/gpodder/sync.py:934
1032
1032
msgid "Opening the MTP device"
1033
1033
msgstr "MTP құрылғысы ашылуда"
1034
1034
 
1035
 
#: src/gpodder/sync.py:940
 
1035
#: src/gpodder/sync.py:944
1036
1036
#, python-format
1037
1037
msgid "%s opened"
1038
1038
msgstr "%s ашылды"
1039
1039
 
1040
 
#: src/gpodder/sync.py:945
 
1040
#: src/gpodder/sync.py:949
1041
1041
#, python-format
1042
1042
msgid "Closing %s"
1043
1043
msgstr "Жабылуда %s"
1044
1044
 
1045
 
#: src/gpodder/sync.py:953
 
1045
#: src/gpodder/sync.py:957
1046
1046
#, python-format
1047
1047
msgid "%s closed"
1048
1048
msgstr "%s жабылған"
1049
1049
 
1050
 
#: src/gpodder/sync.py:958
 
1050
#: src/gpodder/sync.py:962
1051
1051
#, python-format
1052
1052
msgid "Adding %s..."
1053
1053
msgstr "Қосылуда %s..."
1058
1058
msgid_plural "%(count)d days ago"
1059
1059
msgstr[0] "%(count)d күн бұрын"
1060
1060
 
1061
 
#: src/gpodder/util.py:410
 
1061
#: src/gpodder/util.py:424
1062
1062
msgid "Today"
1063
1063
msgstr "Бүгін"
1064
1064
 
1065
 
#: src/gpodder/util.py:412
 
1065
#: src/gpodder/util.py:426
1066
1066
msgid "Yesterday"
1067
1067
msgstr "Кеше"
1068
1068
 
1069
 
#: src/gpodder/util.py:455 src/gpodder/util.py:458
 
1069
#: src/gpodder/util.py:469 src/gpodder/util.py:472
1070
1070
msgid "(unknown)"
1071
1071
msgstr "(белгісіз)"
1072
1072
 
1073
 
#: src/gpodder/util.py:1065 src/gpodder/util.py:1084
 
1073
#: src/gpodder/util.py:1085 src/gpodder/util.py:1104
1074
1074
#, python-format
1075
1075
msgid "%(count)d second"
1076
1076
msgid_plural "%(count)d seconds"
1077
1077
msgstr[0] "%(count)d секунд"
1078
1078
 
1079
 
#: src/gpodder/util.py:1078
 
1079
#: src/gpodder/util.py:1098
1080
1080
#, python-format
1081
1081
msgid "%(count)d hour"
1082
1082
msgid_plural "%(count)d hours"
1083
1083
msgstr[0] "%(count)d сағат"
1084
1084
 
1085
 
#: src/gpodder/util.py:1081
 
1085
#: src/gpodder/util.py:1101
1086
1086
#, python-format
1087
1087
msgid "%(count)d minute"
1088
1088
msgid_plural "%(count)d minutes"
1089
1089
msgstr[0] "%(count)d минут"
1090
1090
 
1091
 
#: src/gpodder/util.py:1087
 
1091
#: src/gpodder/util.py:1107
1092
1092
msgid "and"
1093
1093
msgstr "және"
1094
1094
 
1278
1278
msgid "Missing components:"
1279
1279
msgstr "Жетіспейтін құрама:"
1280
1280
 
1281
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:55
 
1281
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
1282
1282
msgid "Use"
1283
1283
msgstr "Қолдану"
1284
1284
 
1285
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
 
1285
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:63
1286
1286
msgid "Filename"
1287
1287
msgstr "Файл аты"
1288
1288
 
1289
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:78
 
1289
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:82
1290
1290
#, python-format
1291
1291
msgid "Reading files from %s"
1292
1292
msgstr "%s жерінен файлдарды оқу"
1293
1293
 
1294
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79
 
1294
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:83
1295
1295
msgid "Please wait your media file list is being read from device."
1296
1296
msgstr "Күте тұрыңыз, құрылғыдан медиа файлдар тізімі оқылуда."
1297
1297
 
1298
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1298
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1299
1299
#, python-format
1300
1300
msgid "Folder %s could not be created."
1301
1301
msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес."
1302
1302
 
1303
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
 
1303
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:144
1304
1304
msgid "Error writing playlist"
1305
1305
msgstr "Ойнау тізімін жазу сәтсіз"
1306
1306
 
1307
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1307
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1308
1308
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
1309
1309
msgstr "Сізідң MP3 плееріңіздегі ойнау тізімі жаңартылды."
1310
1310
 
1311
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
 
1311
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:156
1312
1312
msgid "Update successful"
1313
1313
msgstr "Жаңарту сәтті аяқталды"
1314
1314
 
1315
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:154
 
1315
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:158
1316
1316
msgid "Error writing playlist file"
1317
1317
msgstr "Ойнау тізім файлын жазу сәтсіз"
1318
1318
 
1618
1618
msgid "Cleaning files"
1619
1619
msgstr "Файлдардан тазарту"
1620
1620
 
1621
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
 
1621
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:84 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
1622
1622
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1
1623
1623
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
1624
1624
msgid "Check for new episodes"
1625
1625
msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру"
1626
1626
 
1627
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:88
 
1627
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
1628
1628
msgid "Download all new episodes"
1629
1629
msgstr "Барлық жаңа эпизодтарды жүктеп алу"
1630
1630