~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-8w5q85tv8agf4ocz
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:43+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:46+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
30
30
msgid "Your emails"
31
31
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
32
32
 
33
 
#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134
 
33
#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:100 kimagemapeditor.cpp:133
34
34
msgid "Areas"
35
35
msgstr "Áreas"
36
36
 
70
70
msgid "Path"
71
71
msgstr "Rota"
72
72
 
73
 
#: imageslistview.cpp:60 kimagemapeditor.cpp:103 kimagemapeditor.cpp:136
 
73
#: imageslistview.cpp:60 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135
74
74
#: kimeshell.cpp:180
75
75
msgid "Images"
76
76
msgstr "Imaxes"
79
79
msgid "Usemap"
80
80
msgstr "Mapa de uso"
81
81
 
82
 
#: kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:33
 
82
#: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 mapslistview.cpp:33
83
83
msgid "Maps"
84
84
msgstr "Mapas"
85
85
 
86
 
#: kimagemapeditor.cpp:243 mapslistview.cpp:162
 
86
#: kimagemapeditor.cpp:242 mapslistview.cpp:162
87
87
msgid "unnamed"
88
88
msgstr "sen nome"
89
89
 
90
 
#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:34
 
90
#: kimagemapeditor.cpp:255 main.cpp:34
91
91
msgid "KImageMapEditor"
92
92
msgstr "KImageMapEditor"
93
93
 
94
 
#: kimagemapeditor.cpp:257 main.cpp:27
 
94
#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:27
95
95
msgid "An HTML imagemap editor"
96
96
msgstr "Un editor de mapas HTML de imaxes"
97
97
 
98
 
#: kimagemapeditor.cpp:259
 
98
#: kimagemapeditor.cpp:258
99
99
msgid ""
100
100
"(c) 2001-2003 Jan Sch&auml;fer <email>janschaefer@users.sourceforge.net</"
101
101
"email>"
103
103
"(c) 2001-2003 Jan Sch&auml;fer <email>janschaefer@users.sourceforge.net</"
104
104
"email>"
105
105
 
106
 
#: kimagemapeditor.cpp:449
 
106
#: kimagemapeditor.cpp:446
107
107
msgid ""
108
108
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
109
109
msgstr ""
110
110
"<h3>Abrir ficheiro</h3>Escolla isto para <em>abrir</em> unha nova imaxe ou "
111
111
"ficheiro HTML."
112
112
 
113
 
#: kimagemapeditor.cpp:450
 
113
#: kimagemapeditor.cpp:447
114
114
msgid "Open new picture or HTML file"
115
115
msgstr "Abre unha nova imaxe ou ficheiro HTML"
116
116
 
117
 
#: kimagemapeditor.cpp:458
 
117
#: kimagemapeditor.cpp:454
118
118
msgid ""
119
119
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
120
120
msgstr ""
121
121
"<h3>Gardar o ficheiro</h3>Escolla isto para <em>gardar</em> as mudanzas no "
122
122
"ficheiro HTML."
123
123
 
124
 
#: kimagemapeditor.cpp:459
 
124
#: kimagemapeditor.cpp:455
125
125
msgid "Save HTML file"
126
126
msgstr "Gardar nun ficheiro HTML"
127
127
 
128
 
#: kimagemapeditor.cpp:468
 
128
#: kimagemapeditor.cpp:463
129
129
msgid ""
130
130
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
131
131
msgstr ""
133
133
"que está aberto."
134
134
 
135
135
# MLkimagemapeditor.cpp:457
136
 
#: kimagemapeditor.cpp:469
 
136
#: kimagemapeditor.cpp:464
137
137
msgid "Close HTML file"
138
138
msgstr "Pechar o ficheiro HTML"
139
139
 
140
 
#: kimagemapeditor.cpp:474
 
140
#: kimagemapeditor.cpp:468
141
141
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
142
142
msgstr "<h3>Copiar</h3>Escolla isto para <em>copiar</em> a área escollida."
143
143
 
144
 
#: kimagemapeditor.cpp:481
 
144
#: kimagemapeditor.cpp:474
145
145
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
146
146
msgstr "<h3>Cortar</h3>Escolla isto para <em>cortar</em> a área escollida."
147
147
 
148
 
#: kimagemapeditor.cpp:488
 
148
#: kimagemapeditor.cpp:480
149
149
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
150
150
msgstr "<h3>Apegar</h3>Escolla isto para <em>apegar</em> a área copiada."
151
151
 
152
 
#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2721
 
152
#: kimagemapeditor.cpp:487 kimagemapeditor.cpp:2704
153
153
msgid "&Delete"
154
154
msgstr "&Borrar"
155
155
 
156
 
#: kimagemapeditor.cpp:500
 
156
#: kimagemapeditor.cpp:491
157
157
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
158
158
msgstr "<h3>Borrar</h3>Escolla isto para <em>borrar</em> a área escollida."
159
159
 
160
 
#: kimagemapeditor.cpp:510
 
160
#: kimagemapeditor.cpp:501
161
161
msgid "Pr&operties"
162
162
msgstr "Pr&opriedades"
163
163
 
164
 
#: kimagemapeditor.cpp:521
 
164
#: kimagemapeditor.cpp:512
165
165
msgid "Zoom"
166
166
msgstr "Ampliación"
167
167
 
168
 
#: kimagemapeditor.cpp:524
 
168
#: kimagemapeditor.cpp:515
169
169
msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
170
170
msgstr "<h3>Ampliación</h3>Escolla o nivel de ampliación que desexe."
171
171
 
172
 
#: kimagemapeditor.cpp:527
 
172
#: kimagemapeditor.cpp:518
173
173
msgid "25%"
174
174
msgstr "25%"
175
175
 
176
 
#: kimagemapeditor.cpp:528
 
176
#: kimagemapeditor.cpp:519
177
177
msgid "50%"
178
178
msgstr "50%"
179
179
 
180
 
#: kimagemapeditor.cpp:529
 
180
#: kimagemapeditor.cpp:520
181
181
msgid "100%"
182
182
msgstr "100%"
183
183
 
184
 
#: kimagemapeditor.cpp:530
 
184
#: kimagemapeditor.cpp:521
185
185
msgid "150%"
186
186
msgstr "150%"
187
187
 
188
 
#: kimagemapeditor.cpp:531
 
188
#: kimagemapeditor.cpp:522
189
189
msgid "200%"
190
190
msgstr "200%"
191
191
 
192
 
#: kimagemapeditor.cpp:532
 
192
#: kimagemapeditor.cpp:523
193
193
msgid "250%"
194
194
msgstr "250%"
195
195
 
196
 
#: kimagemapeditor.cpp:533
 
196
#: kimagemapeditor.cpp:524
197
197
msgid "300%"
198
198
msgstr "300%"
199
199
 
200
 
#: kimagemapeditor.cpp:534
 
200
#: kimagemapeditor.cpp:525
201
201
msgid "500%"
202
202
msgstr "500%"
203
203
 
204
 
#: kimagemapeditor.cpp:535
 
204
#: kimagemapeditor.cpp:526
205
205
msgid "750%"
206
206
msgstr "750%"
207
207
 
208
 
#: kimagemapeditor.cpp:536
 
208
#: kimagemapeditor.cpp:527
209
209
msgid "1000%"
210
210
msgstr "1000%"
211
211
 
212
 
#: kimagemapeditor.cpp:541
 
212
#: kimagemapeditor.cpp:532
213
213
msgid "Highlight Areas"
214
214
msgstr "Realzar áreas"
215
215
 
216
 
#: kimagemapeditor.cpp:547
 
216
#: kimagemapeditor.cpp:538
217
217
msgid "Show Alt Tag"
218
218
msgstr "Mostrar a etiqueta Alt"
219
219
 
220
 
#: kimagemapeditor.cpp:550
 
220
#: kimagemapeditor.cpp:541
221
221
msgid "Map &Name..."
222
222
msgstr "&Nome do mapa..."
223
223
 
224
 
#: kimagemapeditor.cpp:554
 
224
#: kimagemapeditor.cpp:545
225
225
msgid "Ne&w Map..."
226
226
msgstr "No&vo mapa..."
227
227
 
228
 
#: kimagemapeditor.cpp:557
 
228
#: kimagemapeditor.cpp:548
229
229
msgid "Create a new map"
230
230
msgstr "Crea un mapa novo"
231
231
 
232
 
#: kimagemapeditor.cpp:559
 
232
#: kimagemapeditor.cpp:550
233
233
msgid "D&elete Map"
234
234
msgstr "&Borrar o mapa"
235
235
 
236
 
#: kimagemapeditor.cpp:562
 
236
#: kimagemapeditor.cpp:553
237
237
msgid "Delete the current active map"
238
238
msgstr "Borra o mapa activo"
239
239
 
240
 
#: kimagemapeditor.cpp:564
 
240
#: kimagemapeditor.cpp:555
241
241
msgid "Edit &Default Area..."
242
242
msgstr "Editar a área &predeterminada..."
243
243
 
244
 
#: kimagemapeditor.cpp:567
 
244
#: kimagemapeditor.cpp:558
245
245
msgid "Edit the default area of the current active map"
246
246
msgstr "Edita a área predeterminada do mapa activo"
247
247
 
248
 
#: kimagemapeditor.cpp:569
 
248
#: kimagemapeditor.cpp:560
249
249
msgid "&Preview"
250
250
msgstr "Pre&visualizar"
251
251
 
252
 
#: kimagemapeditor.cpp:572
 
252
#: kimagemapeditor.cpp:563
253
253
msgid "Show a preview"
254
254
msgstr "Mostra unha vista previa"
255
255
 
256
256
#. i18n: ectx: Menu (images)
257
 
#: kimagemapeditor.cpp:575 kimagemapeditorpartui.rc:61
 
257
#: kimagemapeditor.cpp:566 kimagemapeditorpartui.rc:61
258
258
msgid "&Image"
259
259
msgstr "&Imaxe"
260
260
 
261
 
#: kimagemapeditor.cpp:577
 
261
#: kimagemapeditor.cpp:568
262
262
msgid "Add Image..."
263
263
msgstr "Engadir unha imaxe..."
264
264
 
265
 
#: kimagemapeditor.cpp:580
 
265
#: kimagemapeditor.cpp:571
266
266
msgid "Add a new image"
267
267
msgstr "Engade unha nova imaxe"
268
268
 
269
 
#: kimagemapeditor.cpp:582
 
269
#: kimagemapeditor.cpp:573
270
270
msgid "Remove Image"
271
271
msgstr "Eliminar a imaxe"
272
272
 
273
 
#: kimagemapeditor.cpp:585
 
273
#: kimagemapeditor.cpp:576
274
274
msgid "Remove the current visible image"
275
275
msgstr "Elimina a imaxe que está visíbel"
276
276
 
277
 
#: kimagemapeditor.cpp:587
 
277
#: kimagemapeditor.cpp:578
278
278
msgid "Edit Usemap..."
279
279
msgstr "Editar o Usemap..."
280
280
 
281
 
#: kimagemapeditor.cpp:590
 
281
#: kimagemapeditor.cpp:581
282
282
msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
283
283
msgstr "Editar a etiqueta usemap da imaxe que está visíbel"
284
284
 
285
 
#: kimagemapeditor.cpp:592
 
285
#: kimagemapeditor.cpp:583
286
286
msgid "Show &HTML"
287
287
msgstr "Mostrar o &HTML"
288
288
 
289
 
#: kimagemapeditor.cpp:599
 
289
#: kimagemapeditor.cpp:590
290
290
msgid "&Selection"
291
291
msgstr "E&scolla"
292
292
 
293
 
#: kimagemapeditor.cpp:604
 
293
#: kimagemapeditor.cpp:594
294
294
msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
295
295
msgstr "<h3>Escolla</h3>Prema isto para escoller áreas."
296
296
 
297
 
#: kimagemapeditor.cpp:610
 
297
#: kimagemapeditor.cpp:600
298
298
msgid "&Circle"
299
299
msgstr "&Círculo"
300
300
 
301
 
#: kimagemapeditor.cpp:616
 
301
#: kimagemapeditor.cpp:605
302
302
msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
303
303
msgstr "<h3>Círculo</h3>Escolla isto para debuxar un círculo."
304
304
 
305
 
#: kimagemapeditor.cpp:621
 
305
#: kimagemapeditor.cpp:610
306
306
msgid "&Rectangle"
307
307
msgstr "&Rectángulo"
308
308
 
309
 
#: kimagemapeditor.cpp:626
 
309
#: kimagemapeditor.cpp:614
310
310
msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
311
311
msgstr "<h3>Rectángulo</h3>Escolla isto para debuxar un rectángulo."
312
312
 
313
 
#: kimagemapeditor.cpp:631
 
313
#: kimagemapeditor.cpp:619
314
314
msgid "&Polygon"
315
315
msgstr "&Polígono"
316
316
 
317
 
#: kimagemapeditor.cpp:636
 
317
#: kimagemapeditor.cpp:623
318
318
msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
319
319
msgstr "<h3>Polígono</h3>Escolla isto para debuxar un polígono."
320
320
 
321
 
#: kimagemapeditor.cpp:641
 
321
#: kimagemapeditor.cpp:628
322
322
msgid "&Freehand Polygon"
323
323
msgstr "Polígono &irregular"
324
324
 
325
 
#: kimagemapeditor.cpp:646
 
325
#: kimagemapeditor.cpp:632
326
326
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
327
327
msgstr ""
328
328
"<h3>Polígono irregular</h3>Escolla isto para debuxar un polígono irregular."
329
329
 
330
 
#: kimagemapeditor.cpp:651
 
330
#: kimagemapeditor.cpp:637
331
331
msgid "&Add Point"
332
332
msgstr "&Engadir un punto"
333
333
 
334
 
#: kimagemapeditor.cpp:656
 
334
#: kimagemapeditor.cpp:641
335
335
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
336
336
msgstr ""
337
337
"<h3>Engadir un punto</h3>Escolla isto para engadir puntos nun polígono."
338
338
 
339
 
#: kimagemapeditor.cpp:661
 
339
#: kimagemapeditor.cpp:646
340
340
msgid "&Remove Point"
341
341
msgstr "&Borrar un punto"
342
342
 
343
 
#: kimagemapeditor.cpp:668
 
343
#: kimagemapeditor.cpp:651
344
344
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
345
345
msgstr ""
346
346
"<h3>Borrar un punto</h3>Escolla isto para eliminar puntos dun polígono."
347
347
 
348
 
#: kimagemapeditor.cpp:672
 
348
#: kimagemapeditor.cpp:655
349
349
msgid "Cancel Drawing"
350
350
msgstr "Cancelar o debuxo"
351
351
 
352
 
#: kimagemapeditor.cpp:677
 
352
#: kimagemapeditor.cpp:660
353
353
msgid "Move Left"
354
354
msgstr "Mover á esquerda"
355
355
 
356
 
#: kimagemapeditor.cpp:683
 
356
#: kimagemapeditor.cpp:666
357
357
msgid "Move Right"
358
358
msgstr "Mover á dereita"
359
359
 
360
 
#: kimagemapeditor.cpp:688
 
360
#: kimagemapeditor.cpp:671
361
361
msgid "Move Up"
362
362
msgstr "Subir"
363
363
 
364
 
#: kimagemapeditor.cpp:693
 
364
#: kimagemapeditor.cpp:676
365
365
msgid "Move Down"
366
366
msgstr "Baixar"
367
367
 
368
 
#: kimagemapeditor.cpp:698
 
368
#: kimagemapeditor.cpp:681
369
369
msgid "Increase Width"
370
370
msgstr "Aumentar a largura"
371
371
 
372
 
#: kimagemapeditor.cpp:703
 
372
#: kimagemapeditor.cpp:686
373
373
msgid "Decrease Width"
374
374
msgstr "Diminuír a largura"
375
375
 
376
 
#: kimagemapeditor.cpp:708
 
376
#: kimagemapeditor.cpp:691
377
377
msgid "Increase Height"
378
378
msgstr "Aumentar a altura"
379
379
 
380
 
#: kimagemapeditor.cpp:713
 
380
#: kimagemapeditor.cpp:696
381
381
msgid "Decrease Height"
382
382
msgstr "Diminuír a altura"
383
383
 
384
 
#: kimagemapeditor.cpp:718
 
384
#: kimagemapeditor.cpp:701
385
385
msgid "Bring to Front"
386
386
msgstr "Traer ao primeiro plano"
387
387
 
388
 
#: kimagemapeditor.cpp:722
 
388
#: kimagemapeditor.cpp:705
389
389
msgid "Send to Back"
390
390
msgstr "Enviar para o fondo"
391
391
 
392
 
#: kimagemapeditor.cpp:726
 
392
#: kimagemapeditor.cpp:709
393
393
msgid "Bring Forward One"
394
394
msgstr "Traer un a primeiro plano"
395
395
 
396
 
#: kimagemapeditor.cpp:729
 
396
#: kimagemapeditor.cpp:712
397
397
msgid "Send Back One"
398
398
msgstr "Enviar un cara atrás"
399
399
 
400
 
#: kimagemapeditor.cpp:739
 
400
#: kimagemapeditor.cpp:722
401
401
msgid "Configure KImageMapEditor..."
402
402
msgstr "Configurar KImageMapEditor..."
403
403
 
404
 
#: kimagemapeditor.cpp:748
 
404
#: kimagemapeditor.cpp:731
405
405
msgid "Show Area List"
406
406
msgstr "Mostrar a lista de áreas"
407
407
 
408
 
#: kimagemapeditor.cpp:753
 
408
#: kimagemapeditor.cpp:736
409
409
msgid "Show Map List"
410
410
msgstr "Mostrar a lista de mapas"
411
411
 
412
 
#: kimagemapeditor.cpp:757
 
412
#: kimagemapeditor.cpp:740
413
413
msgid "Show Image List"
414
414
msgstr "Mostrar a lista de imaxes"
415
415
 
416
 
#: kimagemapeditor.cpp:772
 
416
#: kimagemapeditor.cpp:755
417
417
msgid " Selection: -  Cursor: x: 0, y: 0 "
418
418
msgstr " Selección: -  Cursor: x: 0, y: 0 "
419
419
 
420
 
#: kimagemapeditor.cpp:856
 
420
#: kimagemapeditor.cpp:839
421
421
#, kde-format
422
422
msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
423
423
msgstr " Cursor: x: %1, y: %2 "
424
424
 
425
 
#: kimagemapeditor.cpp:864 kimagemapeditor.cpp:877
 
425
#: kimagemapeditor.cpp:847 kimagemapeditor.cpp:860
426
426
#, kde-format
427
427
msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
428
428
msgstr " Selección: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
429
429
 
430
 
#: kimagemapeditor.cpp:869
 
430
#: kimagemapeditor.cpp:852
431
431
msgid " Selection: - "
432
432
msgstr " Selección: - "
433
433
 
434
 
#: kimagemapeditor.cpp:928
 
434
#: kimagemapeditor.cpp:911
435
435
msgid "Drop an image or HTML file"
436
436
msgstr "Deita unha imaxe ou ficheiro HTML"
437
437
 
438
 
#: kimagemapeditor.cpp:1576
 
438
#: kimagemapeditor.cpp:1559
439
439
msgid "Enter Map Name"
440
440
msgstr "Introducir o nome do mapa"
441
441
 
442
 
#: kimagemapeditor.cpp:1577
 
442
#: kimagemapeditor.cpp:1560
443
443
msgid "Enter the name of the map:"
444
444
msgstr "Introduza o nome do mapa:"
445
445
 
446
 
#: kimagemapeditor.cpp:1582
 
446
#: kimagemapeditor.cpp:1565
447
447
#, kde-format
448
448
msgid "The name <em>%1</em> already exists."
449
449
msgstr "Xa existe un mapa chamado <em>%1</em>."
450
450
 
451
 
#: kimagemapeditor.cpp:1594
 
451
#: kimagemapeditor.cpp:1577
452
452
msgid "HTML Code of Map"
453
453
msgstr "Código HTML do mapa"
454
454
 
455
 
#: kimagemapeditor.cpp:1637
 
455
#: kimagemapeditor.cpp:1620
456
456
msgid ""
457
457
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
458
458
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
470
470
"*.gif|Imaxes GIF\n"
471
471
"*|Todos os ficheiros"
472
472
 
473
 
#: kimagemapeditor.cpp:1641
 
473
#: kimagemapeditor.cpp:1624
474
474
msgid "Choose File to Open"
475
475
msgstr "Escolla o ficheiro para abrir"
476
476
 
477
 
#: kimagemapeditor.cpp:1678
 
477
#: kimagemapeditor.cpp:1661
478
478
msgid "HTML File"
479
479
msgstr "Ficheiro HTML"
480
480
 
481
 
#: kimagemapeditor.cpp:1679 kimedialogs.cpp:492 kimeshell.cpp:182
 
481
#: kimagemapeditor.cpp:1662 kimedialogs.cpp:492 kimeshell.cpp:182
482
482
msgid "All Files"
483
483
msgstr "Todos os ficheiros"
484
484
 
485
 
#: kimagemapeditor.cpp:1679
 
485
#: kimagemapeditor.cpp:1662
486
486
msgid "Text File"
487
487
msgstr "Ficheiro de texto"
488
488
 
489
 
#: kimagemapeditor.cpp:1690
 
489
#: kimagemapeditor.cpp:1673
490
490
#, kde-format
491
491
msgid ""
492
492
"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br />Do you want to overwrite it?</"
494
494
msgstr ""
495
495
"<qt>Xa existe un ficheiro chamado <em>%1</em>.<br/>Desexa sobrescribilo?</qt>"
496
496
 
497
 
#: kimagemapeditor.cpp:1691
 
497
#: kimagemapeditor.cpp:1674
498
498
msgid "Overwrite File?"
499
499
msgstr "Desexa sobrescribir o ficheiro?"
500
500
 
501
 
#: kimagemapeditor.cpp:1691
 
501
#: kimagemapeditor.cpp:1674
502
502
msgid "Overwrite"
503
503
msgstr "Sobrescribir"
504
504
 
505
 
#: kimagemapeditor.cpp:1695
 
505
#: kimagemapeditor.cpp:1678
506
506
#, kde-format
507
507
msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
508
508
msgstr "<qt>Non ten permiso de escrita no ficheiro <em>%1</em>.</qt>"
509
509
 
510
 
#: kimagemapeditor.cpp:1715
 
510
#: kimagemapeditor.cpp:1698
511
511
#, kde-format
512
512
msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
513
513
msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> non existe.</qt>"
514
514
 
515
 
#: kimagemapeditor.cpp:1716
 
515
#: kimagemapeditor.cpp:1699
516
516
msgid "File Does Not Exist"
517
517
msgstr "O ficheiro non existe"
518
518
 
519
 
#: kimagemapeditor.cpp:2404
 
519
#: kimagemapeditor.cpp:2387
520
520
#, kde-format
521
521
msgid ""
522
522
"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
525
525
"<qt>Non foi posíbel gardar o ficheiro <i>%1</i>, porque non ten os permisos "
526
526
"de escrita requiridos.</qt> "
527
527
 
528
 
#: kimagemapeditor.cpp:2719
 
528
#: kimagemapeditor.cpp:2702
529
529
#, kde-format
530
530
msgid ""
531
531
"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br /><b>There is no "
534
534
"<qt>Desexa realmente borrar o mapa <i>%1</i>? <br/><b>Non hai forma de "
535
535
"anular esta acción.</b></qt>"
536
536
 
537
 
#: kimagemapeditor.cpp:2721
 
537
#: kimagemapeditor.cpp:2704
538
538
msgid "Delete Map?"
539
539
msgstr "Desexa borrar o mapa?"
540
540
 
541
 
#: kimagemapeditor.cpp:2769
 
541
#: kimagemapeditor.cpp:2752
542
542
#, kde-format
543
543
msgid ""
544
544
"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br />Do you want to save it?</qt>"
545
545
msgstr "<qt>O ficheiro <i>%1</i> foi modificado.<br/>Desexa gardalo?</qt>"
546
546
 
547
 
#: kimagemapeditor.cpp:2899
 
547
#: kimagemapeditor.cpp:2882
548
548
msgid "Enter Usemap"
549
549
msgstr "Introducir o Usemap"
550
550
 
551
 
#: kimagemapeditor.cpp:2900
 
551
#: kimagemapeditor.cpp:2883
552
552
msgid "Enter the usemap value:"
553
553
msgstr "Introduza o valor do usemap:"
554
554