~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-it/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libpimcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-h7018wm9phcnjqh7
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libpimcommon\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:34+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 00:18+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 06:55+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 21:18+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
12
12
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
13
"Language: it\n"
437
437
#: shorturl/shorturlwidget.cpp:55 shorturl/shorturlwidget.cpp:57
438
438
#: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:49
439
439
#: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:52
 
440
#: texteditor/commonwidget/textgotolinewidget.cpp:41
 
441
#: texteditor/commonwidget/textgotolinewidget.cpp:44
440
442
#: translator/translatorwidget.cpp:225 translator/translatorwidget.cpp:228
441
443
msgid "Close"
442
444
msgstr "Chiudi"
514
516
msgid "Unknown Error \"%1\""
515
517
msgstr "Errore sconosciuto «%1»"
516
518
 
517
 
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:422
 
519
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:423
518
520
msgid "Box"
519
521
msgstr "Box"
520
522
 
521
 
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:452
 
523
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:453
522
524
msgid ""
523
525
"Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, "
524
526
"and client software."
526
528
"Box.com è un servizio di archiviazione di file che offre memorizzazione nel "
527
529
"cloud, sincronizzazione dei file e un programma client."
528
530
 
529
 
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574
530
 
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525
531
 
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403
 
531
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575
 
532
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:526
 
533
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:404
532
534
msgid "Folder"
533
535
msgstr "Cartella"
534
536
 
535
 
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574
536
 
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525
537
 
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403
538
 
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383
539
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435
 
537
#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575
 
538
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:526
 
539
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:404
 
540
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:384
 
541
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:436
540
542
msgid "File"
541
543
msgstr "File"
542
544
 
561
563
msgid "Configure"
562
564
msgstr "Configura"
563
565
 
564
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:61
565
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:81
566
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:94
 
566
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:62
 
567
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:82
 
568
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:95
567
569
msgid "Delete"
568
570
msgstr "Elimina"
569
571
 
570
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:65
 
572
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:66
571
573
msgid "Delete File"
572
574
msgstr "Elimina file"
573
575
 
574
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:69
 
576
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:70
575
577
msgid "Delete Folder"
576
578
msgstr "Elimina cartella"
577
579
 
578
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:84
 
580
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:85
579
581
msgid "Delete Files"
580
582
msgstr "Elimina i file"
581
583
 
582
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:87
 
584
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:88
583
585
msgid "Delete Folders"
584
586
msgstr "Elimina cartelle"
585
587
 
586
 
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:101
 
588
#: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:102
587
589
msgid "Select file/folder to delete:"
588
590
msgstr "Seleziona il file/la cartella da eliminare:"
589
591
 
590
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:54
591
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:66
 
592
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:56
 
593
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:68
592
594
msgid "Download File"
593
595
msgstr "Scarica file"
594
596
 
595
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:72
 
597
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:74
596
598
msgid "Download"
597
599
msgstr "Scarica"
598
600
 
599
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:79
 
601
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:81
600
602
msgid "Select file to download:"
601
603
msgstr "Seleziona il file da scaricare:"
602
604
 
603
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118
 
605
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:120
604
606
msgid ""
605
607
"A download is still in progress. Do you want to cancel it and close dialog?"
606
608
msgstr ""
607
609
"Uno scaricamento è ancora in corso. Vuoi annullarlo e chiudere la finestra "
608
610
"di dialogo?"
609
611
 
610
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118
 
612
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:120
611
613
msgid "Download in progress"
612
614
msgstr "Scaricamento in corso"
613
615
 
614
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206
 
616
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:208
615
617
msgid "File was correctly downloaded."
616
618
msgstr "Il file è stato scaricato correttamente."
617
619
 
618
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206
619
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214
 
620
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:208
 
621
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:216
620
622
msgid "Download file"
621
623
msgstr "Scarica file"
622
624
 
623
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214
 
625
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:216
624
626
msgid "Error during download file."
625
627
msgstr "Errore durante lo scaricamento del file."
626
628
 
627
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239
 
629
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:241
628
630
msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?"
629
631
msgstr "Un file con quel nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
630
632
 
631
 
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239
 
633
#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:241
632
634
msgid "Overwrite file"
633
635
msgstr "Sovrascrivi file"
634
636
 
635
637
#: storageservice/dialog/storageservicepropertiesdialog.cpp:34
636
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:76
 
638
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:77
637
639
msgid "Properties"
638
640
msgstr "Proprietà"
639
641
 
644
646
msgid "Authentication Canceled."
645
647
msgstr "Autenticazione annullata."
646
648
 
647
 
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:241
 
649
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:242
648
650
msgid "Dropbox"
649
651
msgstr "Dropbox"
650
652
 
651
 
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:246
 
653
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:247
652
654
msgid ""
653
655
"Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers "
654
656
"cloud storage, file synchronization, and client software."
657
659
"offre memorizzazione nel cloud, sincronizzazione dei file e un programma "
658
660
"client."
659
661
 
660
 
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:543
 
662
#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:544
661
663
msgid "Storage path:"
662
664
msgstr "Percorso di memorizzazione:"
663
665
 
664
 
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:485
 
666
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:486
665
667
msgid "GoogleDrive"
666
668
msgstr "GoogleDrive"
667
669
 
668
 
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:517
 
670
#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:518
669
671
msgid ""
670
672
"Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file "
671
673
"synchronization, and client software."
791
793
msgstr "Aggiungi..."
792
794
 
793
795
#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:73
794
 
msgid "Modify"
795
 
msgstr "Modifica"
 
796
#: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:172
 
797
msgid "Modify..."
 
798
msgstr "Modifica..."
796
799
 
797
800
#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:110
798
801
msgid "Authenticate"
927
930
msgid "Public location (Optional)"
928
931
msgstr "Indirizzo pubblico (opzionale)"
929
932
 
930
 
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383
931
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435
 
933
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:384
 
934
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:436
932
935
msgid "Directory"
933
936
msgstr "Cartella"
934
937
 
935
 
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:458
 
938
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:459
936
939
msgid "Webdav"
937
940
msgstr "WebDav"
938
941
 
939
 
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:483
 
942
#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:484
940
943
msgid ""
941
944
"The WebDAV service allows access to any Web application that uses the WebDAV "
942
945
"protocol, such as ownCloud, Kolab, and others."
953
956
msgid "%1 on %2"
954
957
msgstr "%1 su %2"
955
958
 
956
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50
 
959
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:51
957
960
msgid "Name"
958
961
msgstr "Nome"
959
962
 
960
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50
 
963
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:51
961
964
msgid "Size"
962
965
msgstr "Dimensione"
963
966
 
964
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50
 
967
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:51
965
968
msgid "Created"
966
969
msgstr "Creato"
967
970
 
968
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50
 
971
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:51
969
972
msgid "Last Modified"
970
973
msgstr "Ultima modifica"
971
974
 
972
 
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:71
 
975
#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:72
973
976
msgid "Up"
974
977
msgstr "Su"
975
978
 
976
979
#: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:179
977
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:186
 
980
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:187
978
981
msgid "YouSendIt"
979
982
msgstr "YouSendIt"
980
983
 
991
994
"Autenticazione non riuscita. Il server ha restituito questo errore:\n"
992
995
"%1"
993
996
 
994
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:211
 
997
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:212
995
998
msgid ""
996
999
"YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, "
997
1000
"and client software."
999
1002
"YouSendIt è un servizio di archiviazione di file che offre memorizzazione "
1000
1003
"nel cloud, sincronizzazione dei file e un programma client."
1001
1004
 
1002
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448
 
1005
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:449
1003
1006
msgid "writable:"
1004
1007
msgstr "scrivibile:"
1005
1008
 
1006
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448
 
1009
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:449
1007
1010
msgid "Yes"
1008
1011
msgstr "Sì"
1009
1012
 
1010
 
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448
 
1013
#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:449
1011
1014
msgid "No"
1012
1015
msgstr "No"
1013
1016
 
1035
1038
msgid "Show..."
1036
1039
msgstr "Mostra..."
1037
1040
 
1038
 
#: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:172
1039
 
msgid "Modify..."
1040
 
msgstr "Modifica..."
1041
 
 
1042
1041
#: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:173
1043
1042
msgid "Duplicate"
1044
1043
msgstr "Duplica"
1117
1116
msgid "Whole word"
1118
1117
msgstr "Parola intera"
1119
1118
 
 
1119
#: texteditor/commonwidget/textgotolinewidget.cpp:51
 
1120
msgid "Go to Line:"
 
1121
msgstr "Vai alla riga:"
 
1122
 
 
1123
#: texteditor/commonwidget/textgotolinewidget.cpp:58
 
1124
msgid "Go"
 
1125
msgstr "Vai"
 
1126
 
1120
1127
#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:108
1121
1128
#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:120
1122
1129
msgid "Replace..."
1506
1513
msgid "Failed to create resource instance: %1"
1507
1514
msgstr "Creazione dell'istanza della risorsa non riuscita: %1"
1508
1515
 
1509
 
#: util/pimutil.cpp:71
 
1516
#: util/pimutil.cpp:72
1510
1517
#, kde-format
1511
1518
msgid ""
1512
1519
"Could not write the file %1:\n"
1515
1522
"Impossibile scrivere il file %1:\n"
1516
1523
"«%2» è la descrizione dettagliata del messaggio di errore."
1517
1524
 
1518
 
#: util/pimutil.cpp:75
 
1525
#: util/pimutil.cpp:76
1519
1526
msgid "Save File Error"
1520
1527
msgstr "Errore nel salvataggio del file"
1521
1528
 
1522
 
#: util/pimutil.cpp:105
 
1529
#: util/pimutil.cpp:107
1523
1530
#, kde-format
1524
1531
msgid ""
1525
1532
"Could not read the file %1:\n"
1528
1535
"Non è stato possibile leggere il file %1:\n"
1529
1536
"«%2» è la descrizione dettagliata dell'errore."
1530
1537
 
1531
 
#: util/pimutil.cpp:109
 
1538
#: util/pimutil.cpp:111
1532
1539
msgid "Load File Error"
1533
1540
msgstr "Errore nel caricamento del file"
1534
1541
 
1597
1604
msgid "&Remove"
1598
1605
msgstr "&Rimuovi"
1599
1606
 
1600
 
#: widgets/simplestringlisteditor.cpp:228
 
1607
#: widgets/simplestringlisteditor.cpp:233
1601
1608
msgid "New Value"
1602
1609
msgstr "Nuovo valore"
1603
1610
 
1604
 
#: widgets/simplestringlisteditor.cpp:257
 
1611
#: widgets/simplestringlisteditor.cpp:272
1605
1612
msgid "Change Value"
1606
1613
msgstr "Cambia valore"
1607
1614
 
1628
1635
#~ msgid "Public link:"
1629
1636
#~ msgstr "Collegamento pubblico:"
1630
1637
 
 
1638
#~ msgid "Modify"
 
1639
#~ msgstr "Modifica"
 
1640
 
1631
1641
#, fuzzy
1632
1642
#~| msgid "Name:"
1633
1643
#~ msgid "name:"