~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ro/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-14 07:41:57 UTC
  • mfrom: (1.12.48)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014074157-dt1liu963ov188oz
Tags: 4:4.14.2-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dolphin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 05:59+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 05:18+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 14:14+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
39
39
msgid "Restore"
40
40
msgstr "Restabilire"
41
41
 
42
 
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1285
 
42
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1283
43
43
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
44
44
msgid "Create New"
45
45
msgstr "Creează nou"
109
109
msgid "Go forward"
110
110
msgstr "Mergi înainte"
111
111
 
112
 
#: dolphinmainwindow.cpp:529
 
112
#: dolphinmainwindow.cpp:521
113
113
msgctxt "@title:window"
114
114
msgid "Confirmation"
115
115
msgstr "Confirmare"
116
116
 
117
 
#: dolphinmainwindow.cpp:533
 
117
#: dolphinmainwindow.cpp:525
118
118
msgid "C&lose Current Tab"
119
119
msgstr "Închide fi&la curentă"
120
120
 
121
 
#: dolphinmainwindow.cpp:541
 
121
#: dolphinmainwindow.cpp:533
122
122
msgid ""
123
123
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
124
124
msgstr ""
125
125
"În această fereastră aveți deschise mai multe file. Sigur doriți să "
126
126
"închideți fereastra?"
127
127
 
128
 
#: dolphinmainwindow.cpp:543
 
128
#: dolphinmainwindow.cpp:535
129
129
msgid "Do not ask again"
130
130
msgstr "Nu întreba din nou"
131
131
 
132
 
#: dolphinmainwindow.cpp:989
 
132
#: dolphinmainwindow.cpp:977
133
133
msgctxt "@action:inmenu"
134
134
msgid "New Tab"
135
135
msgstr "Filă nouă"
136
136
 
137
 
#: dolphinmainwindow.cpp:992
 
137
#: dolphinmainwindow.cpp:980
138
138
msgctxt "@action:inmenu"
139
139
msgid "Detach Tab"
140
140
msgstr "Detașează fila"
141
141
 
142
 
#: dolphinmainwindow.cpp:994
 
142
#: dolphinmainwindow.cpp:982
143
143
msgctxt "@action:inmenu"
144
144
msgid "Close Other Tabs"
145
145
msgstr "Închide celelalte file"
146
146
 
147
 
#: dolphinmainwindow.cpp:996
 
147
#: dolphinmainwindow.cpp:984
148
148
msgctxt "@action:inmenu"
149
149
msgid "Close Tab"
150
150
msgstr "Închide fila"
151
151
 
152
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1168
 
152
#: dolphinmainwindow.cpp:1156
153
153
msgctxt "@action:inmenu"
154
154
msgid "Location Bar"
155
155
msgstr "Bara de amplasare"
156
156
 
157
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
 
157
#: dolphinmainwindow.cpp:1164
158
158
msgctxt "@action:inmenu"
159
159
msgid "Go"
160
160
msgstr "Du-te"
161
161
 
162
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1186
 
162
#: dolphinmainwindow.cpp:1174
163
163
msgctxt "@action:inmenu"
164
164
msgid "Tools"
165
165
msgstr "Unelte"
166
166
 
167
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1200
 
167
#: dolphinmainwindow.cpp:1188
168
168
msgctxt "@action:inmenu"
169
169
msgid "Help"
170
170
msgstr "Ajutor"
171
171
 
172
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1293
 
172
#: dolphinmainwindow.cpp:1291
173
173
msgctxt "@action:inmenu File"
174
174
msgid "New &Window"
175
175
msgstr "&Fereastră nouă"
176
176
 
177
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1299
 
177
#: dolphinmainwindow.cpp:1297
178
178
msgctxt "@action:inmenu File"
179
179
msgid "New Tab"
180
180
msgstr "Filă nouă"
181
181
 
182
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1305
 
182
#: dolphinmainwindow.cpp:1303
183
183
msgctxt "@action:inmenu File"
184
184
msgid "Close Tab"
185
185
msgstr "Închide fila"
186
186
 
187
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1328
 
187
#: dolphinmainwindow.cpp:1326
188
188
msgctxt "@action:inmenu Edit"
189
189
msgid "Paste"
190
190
msgstr "Lipește"
191
191
 
192
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1333
 
192
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
193
193
msgctxt "@action:inmenu Edit"
194
194
msgid "Select All"
195
195
msgstr "Selectează toate"
196
196
 
197
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1338 dolphinpart.cpp:197
 
197
#: dolphinmainwindow.cpp:1336 dolphinpart.cpp:197
198
198
msgctxt "@action:inmenu Edit"
199
199
msgid "Invert Selection"
200
200
msgstr "Inversare selecție"
201
201
 
202
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1350
 
202
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
203
203
msgctxt "@action:inmenu View"
204
204
msgid "Reload"
205
205
msgstr "Reîncarcă"
206
206
 
207
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1356
 
207
#: dolphinmainwindow.cpp:1354
208
208
msgctxt "@action:inmenu View"
209
209
msgid "Stop"
210
210
msgstr "Oprește"
211
211
 
212
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1357
 
212
#: dolphinmainwindow.cpp:1355
213
213
msgctxt "@info"
214
214
msgid "Stop loading"
215
215
msgstr "Oprește încărcarea"
216
216
 
217
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
 
217
#: dolphinmainwindow.cpp:1360
218
218
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
219
219
msgid "Editable Location"
220
220
msgstr "Adresă editabilă"
221
221
 
222
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1367
 
222
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
223
223
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
224
224
msgid "Replace Location"
225
225
msgstr "Înlocuiește amplasarea"
226
226
 
227
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1396
 
227
#: dolphinmainwindow.cpp:1394
228
228
msgctxt "@action:inmenu Tools"
229
229
msgid "Show Filter Bar"
230
230
msgstr "Afișează bara de filtrare"
231
231
 
232
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1402
 
232
#: dolphinmainwindow.cpp:1400
233
233
msgctxt "@action:inmenu Tools"
234
234
msgid "Compare Files"
235
235
msgstr "Compară fișierele"
236
236
 
237
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
 
237
#: dolphinmainwindow.cpp:1406
238
238
msgctxt "@action:inmenu Tools"
239
239
msgid "Open Terminal"
240
240
msgstr "Deschide terminal"
241
241
 
242
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1429
 
242
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
243
243
msgctxt "@action:inmenu"
244
244
msgid "Next Tab"
245
245
msgstr "Fila următoare"
246
246
 
247
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
 
247
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
248
248
msgctxt "@action:inmenu"
249
249
msgid "Activate Next Tab"
250
250
msgstr "Activează următoarea filă"
251
251
 
252
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
 
252
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
253
253
msgctxt "@action:inmenu"
254
254
msgid "Previous Tab"
255
255
msgstr "Fila precedentă"
256
256
 
257
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1437
 
257
#: dolphinmainwindow.cpp:1435
258
258
msgctxt "@action:inmenu"
259
259
msgid "Activate Previous Tab"
260
260
msgstr "Activează fila precedentă"
261
261
 
262
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1444
 
262
#: dolphinmainwindow.cpp:1442
263
263
msgctxt "@action:inmenu"
264
264
msgid "Open in New Tab"
265
265
msgstr "Deschide în filă nouă"
266
266
 
267
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1449
 
267
#: dolphinmainwindow.cpp:1447
268
268
msgctxt "@action:inmenu"
269
269
msgid "Open in New Tabs"
270
270
msgstr "Deschide în file noi"
271
271
 
272
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
 
272
#: dolphinmainwindow.cpp:1452
273
273
msgctxt "@action:inmenu"
274
274
msgid "Open in New Window"
275
275
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
276
276
 
277
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
 
277
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
278
278
msgctxt "@action:inmenu Panels"
279
279
msgid "Unlock Panels"
280
280
msgstr "Deblochează panourile"
281
281
 
282
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1466
 
282
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
283
283
msgctxt "@action:inmenu Panels"
284
284
msgid "Lock Panels"
285
285
msgstr "Blochează panourile"
286
286
 
287
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1472
 
287
#: dolphinmainwindow.cpp:1470
288
288
msgctxt "@title:window"
289
289
msgid "Information"
290
290
msgstr "Informații"
291
291
 
292
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1493
 
292
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
293
293
msgctxt "@title:window"
294
294
msgid "Folders"
295
295
msgstr "Dosare"
296
296
 
297
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1516
 
297
#: dolphinmainwindow.cpp:1514
298
298
msgctxt "@title:window Shell terminal"
299
299
msgid "Terminal"
300
300
msgstr "Terminal"
301
301
 
302
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1546
 
302
#: dolphinmainwindow.cpp:1544
303
303
msgctxt "@title:window"
304
304
msgid "Places"
305
305
msgstr "Locuri"
306
306
 
307
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1573
 
307
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
308
308
msgctxt "@action:inmenu View"
309
309
msgid "Panels"
310
310
msgstr "Panouri"
311
311
 
312
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
 
312
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
313
313
msgctxt "@action"
314
314
msgid "Control"
315
315
msgstr "Controlează"
316
316
 
317
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 
317
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
318
318
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
319
319
msgid "Close"
320
320
msgstr "Închide"
321
321
 
322
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1757
 
322
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
323
323
msgctxt "@info"
324
324
msgid "Close left view"
325
325
msgstr "Închide vizualizarea stîngă"
326
326
 
327
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 
327
#: dolphinmainwindow.cpp:1758
328
328
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
329
329
msgid "Close"
330
330
msgstr "Închide"
331
331
 
332
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1761
 
332
#: dolphinmainwindow.cpp:1759
333
333
msgctxt "@info"
334
334
msgid "Close right view"
335
335
msgstr "Închide vizualizarea dreaptă"
336
336
 
337
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1765
 
337
#: dolphinmainwindow.cpp:1763
338
338
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
339
339
msgid "Split"
340
340
msgstr "Desparte"
341
341
 
342
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1766
 
342
#: dolphinmainwindow.cpp:1764
343
343
msgctxt "@info"
344
344
msgid "Split view"
345
345
msgstr "Desparte vizualizarea"
485
485
msgid "Main Toolbar"
486
486
msgstr "Bara de unelte principală"
487
487
 
488
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:404
 
488
#: dolphinviewcontainer.cpp:408
489
489
msgctxt "@info:progress"
490
490
msgid "Loading folder..."
491
491
msgstr "Încărcare dosar..."
492
492
 
493
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
 
493
#: dolphinviewcontainer.cpp:416
494
494
msgctxt "@info:progress"
495
495
msgid "Sorting..."
496
496
msgstr "Se sortează..."
497
497
 
498
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:423
 
498
#: dolphinviewcontainer.cpp:427
499
499
msgctxt "@info"
500
500
msgid "Searching..."
501
501
msgstr "Se caută..."
502
502
 
503
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:443
 
503
#: dolphinviewcontainer.cpp:447
504
504
msgctxt "@info:status"
505
505
msgid "No items found."
506
506
msgstr "Niciun element găsit."
507
507
 
508
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:558
 
508
#: dolphinviewcontainer.cpp:571
509
509
msgctxt "@info:status"
510
510
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
511
511
msgstr "Dolphin nu susține pagini web - a fost lansat navigatorul de Internet"
512
512
 
513
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:572
 
513
#: dolphinviewcontainer.cpp:585
514
514
msgctxt "@info:status"
515
515
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
516
516
msgstr "Protocolul nu este susținut de Dolphin. A fost lansat Konqueror"
517
517
 
518
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:580
 
518
#: dolphinviewcontainer.cpp:593
519
519
msgctxt "@info:status"
520
520
msgid "Invalid protocol"
521
521
msgstr "Protocol nevalid"
1152
1152
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1153
1153
msgstr "Dispozitivul „%1” nu este un disc și nu poate fi scos."
1154
1154
 
1155
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:609
 
1155
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:610
1156
1156
#, kde-format
1157
1157
msgctxt "@info"
1158
1158
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
1159
1159
msgstr "A apărut o eroare la accesarea „%1”, sistemul a răspuns: %2"
1160
1160
 
1161
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:613
 
1161
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:614
1162
1162
#, kde-format
1163
1163
msgctxt "@info"
1164
1164
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1165
1165
msgstr "A apărut o eroare la accesarea „%1”"
1166
1166
 
1167
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
 
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:904
1168
1168
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1169
1169
msgid "Home"
1170
1170
msgstr "Acasă"
1171
1171
 
1172
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
 
1172
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:907
1173
1173
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1174
1174
msgid "Network"
1175
1175
msgstr "Rețea"
1176
1176
 
1177
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
 
1177
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:910
1178
1178
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1179
1179
msgid "Root"
1180
1180
msgstr "Rădăcină"
1181
1181
 
1182
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
 
1182
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:913
1183
1183
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1184
1184
msgid "Trash"
1185
1185
msgstr "Gunoi"
1186
1186
 
1187
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
 
1187
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:918
1188
1188
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1189
1189
msgid "Today"
1190
1190
msgstr "Azi"
1191
1191
 
1192
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
 
1192
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:921
1193
1193
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1194
1194
msgid "Yesterday"
1195
1195
msgstr "Ieri"
1196
1196
 
1197
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
 
1197
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:924
1198
1198
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1199
1199
msgid "This Month"
1200
1200
msgstr "În această lună"
1201
1201
 
1202
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
 
1202
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:927
1203
1203
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1204
1204
msgid "Last Month"
1205
1205
msgstr "Luna trecută"
1206
1206
 
1207
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
 
1207
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:930
1208
1208
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1209
1209
msgid "Documents"
1210
1210
msgstr "Documente"
1211
1211
 
1212
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
 
1212
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:933
1213
1213
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1214
1214
msgid "Images"
1215
1215
msgstr "Imagini"
1216
1216
 
1217
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
 
1217
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:936
1218
1218
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1219
1219
msgid "Audio Files"
1220
1220
msgstr "Fișiere audio"
1221
1221
 
1222
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
 
1222
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:939
1223
1223
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1224
1224
msgid "Videos"
1225
1225
msgstr "Videoclipuri"
2213
2213
msgstr "Dosare desfășurabile"
2214
2214
 
2215
2215
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2216
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:344
 
2216
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
2217
2217
#, kde-format
2218
2218
msgctxt "@info:tooltip"
2219
2219
msgid "Size: 1 pixel"
2368
2368
msgid "Stop loading"
2369
2369
msgstr "Oprește încărcarea"
2370
2370
 
2371
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
 
2371
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
2372
2372
msgctxt "@action:inmenu"
2373
2373
msgid "Show Zoom Slider"
2374
2374
msgstr "Arată glisorul de panoramare"
2375
2375
 
2376
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
 
2376
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
2377
2377
msgctxt "@action:inmenu"
2378
2378
msgid "Show Space Information"
2379
2379
msgstr "Arată informații despre spațiu"