~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/frameworks/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-03-23 13:16:21 UTC
  • mfrom: (1.1.74)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140323131621-s4wsvsftm7wi4nz2
Tags: 4:4.12.95-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: katepart4\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:38+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 17:33+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:40+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 16:49+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
18
18
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"Language: sv\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
25
 
26
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:41
 
26
#: completion/katecompletionconfig.cpp:42
27
27
msgid "Code Completion Configuration"
28
28
msgstr "Inställning av kodkomplettering"
29
29
 
30
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:115
31
 
#: completion/katecompletionconfig.cpp:144
 
30
#: completion/katecompletionconfig.cpp:116
 
31
#: completion/katecompletionconfig.cpp:145
32
32
msgid "Always"
33
33
msgstr "Alltid"
34
34
 
82
82
 
83
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
84
84
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334
85
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:970
 
85
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1048
86
86
msgid "Name"
87
87
msgstr "Namn"
88
88
 
259
259
msgstr "Huvudverktygsrad"
260
260
 
261
261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
262
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:577
 
262
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:624
263
263
msgid "Borders"
264
264
msgstr "Kanter"
265
265
 
371
371
msgstr "Rullningslisternas synlighet:"
372
372
 
373
373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
374
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:581
 
374
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:628
375
375
msgid "Always On"
376
376
msgstr "Alltid på"
377
377
 
503
503
 
504
504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
505
505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
506
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:496
507
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:573 dialogs/katedialogs.cpp:744
 
506
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:507
 
507
#: dialogs/katedialogs.cpp:620 dialogs/katedialogs.cpp:807
508
508
#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29
509
509
msgid "General"
510
510
msgstr "Allmänt"
1086
1086
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1087
1087
msgstr "Öka indenteringsnivån om i inl&edande blanktecken"
1088
1088
 
1089
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:199 dialogs/katedialogs.cpp:202
 
1089
#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203
1090
1090
msgctxt "spinbox special value for 1"
1091
1091
msgid "1 character"
1092
1092
msgstr "1 tecken"
1093
1093
 
1094
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203
 
1094
#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204
1095
1095
msgctxt "suffix for spinbox >1"
1096
1096
msgid " characters"
1097
1097
msgstr " tecken"
1098
1098
 
1099
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:475
1100
 
msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
1101
 
msgid " characters"
1102
 
msgstr " tecken"
1103
 
 
1104
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:497
1105
 
msgid "Text Navigation"
1106
 
msgstr "Textnavigering"
1107
 
 
1108
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:498
 
1099
#: dialogs/katedialogs.cpp:231
1109
1100
msgid "Indentation"
1110
1101
msgstr "Indentering"
1111
1102
 
1112
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:499
 
1103
#: dialogs/katedialogs.cpp:301
1113
1104
msgid "Auto Completion"
1114
1105
msgstr "Automatisk komplettering"
1115
1106
 
1116
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:500 utils/kateglobal.cpp:103
1117
 
msgid "Vi Input Mode"
1118
 
msgstr "VI-inmatningsläge"
1119
 
 
1120
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:501
 
1107
#: dialogs/katedialogs.cpp:365
1121
1108
msgid "Spellcheck"
1122
1109
msgstr "Stavningskontroll"
1123
1110
 
1124
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:579
 
1111
#: dialogs/katedialogs.cpp:441
 
1112
msgid "Text Navigation"
 
1113
msgstr "Textnavigering"
 
1114
 
 
1115
#: dialogs/katedialogs.cpp:500
 
1116
msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
 
1117
msgid " characters"
 
1118
msgstr " tecken"
 
1119
 
 
1120
#: dialogs/katedialogs.cpp:592 script/data/commands/utils.js:330
 
1121
msgid "Editing"
 
1122
msgstr "Redigering"
 
1123
 
 
1124
#: dialogs/katedialogs.cpp:597
 
1125
msgid "Editing Options"
 
1126
msgstr "Redigeringsalternativ"
 
1127
 
 
1128
#: dialogs/katedialogs.cpp:626
1125
1129
msgid "Off"
1126
1130
msgstr "Av"
1127
1131
 
1128
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:580
 
1132
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
1129
1133
msgid "Follow Line Numbers"
1130
1134
msgstr "Följ radnummer"
1131
1135
 
 
1136
#: dialogs/katedialogs.cpp:737 dialogs/katedialogs.cpp:742
 
1137
msgid "Appearance"
 
1138
msgstr "Utseende"
 
1139
 
1132
1140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1133
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
 
1141
#: dialogs/katedialogs.cpp:808 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
1134
1142
msgid "Advanced"
1135
1143
msgstr "Avancerat"
1136
1144
 
1137
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:746
1138
 
msgid "Modes && Filetypes"
1139
 
msgstr "Lägen och filtyper"
1140
 
 
1141
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:800
 
1145
#: dialogs/katedialogs.cpp:863
1142
1146
msgid ""
1143
1147
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1144
1148
msgstr ""
1145
1149
"Du angav inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering. Använder "
1146
1150
"standardsuffix: \"~\"."
1147
1151
 
1148
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:801
 
1152
#: dialogs/katedialogs.cpp:864
1149
1153
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1150
1154
msgstr "Inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering"
1151
1155
 
1152
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:812
 
1156
#: dialogs/katedialogs.cpp:875
1153
1157
msgid ""
1154
1158
"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to "
1155
1159
"create it?"
1156
1160
msgstr ""
1157
1161
"Vald kataloger för lagring av växlingsfil finns inte. Vill du skapa den?"
1158
1162
 
1159
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:813
 
1163
#: dialogs/katedialogs.cpp:876
1160
1164
msgid "Missing Swap File Directory"
1161
1165
msgstr "Saknar katalog för växlingsfil"
1162
1166
 
1163
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:870
 
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:933
1164
1168
msgid "KDE Default"
1165
1169
msgstr "KDE-standard"
1166
1170
 
1167
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:958
 
1171
#: dialogs/katedialogs.cpp:1017
 
1172
msgid "Open/Save"
 
1173
msgstr "Öppna/spara"
 
1174
 
 
1175
#: dialogs/katedialogs.cpp:1022
 
1176
msgid "File Opening & Saving"
 
1177
msgstr "Öppna och spara filer"
 
1178
 
 
1179
#: dialogs/katedialogs.cpp:1036
1168
1180
msgid "Highlight Download"
1169
1181
msgstr "Färglägg nedladdning"
1170
1182
 
1171
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:965
 
1183
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
1172
1184
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1173
1185
msgstr "Välj filerna för syntaxfärgläggning som du vill uppdatera:"
1174
1186
 
1175
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:970
 
1187
#: dialogs/katedialogs.cpp:1048
1176
1188
msgid "Installed"
1177
1189
msgstr "Installerad"
1178
1190
 
1179
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:970
 
1191
#: dialogs/katedialogs.cpp:1048
1180
1192
msgid "Latest"
1181
1193
msgstr "Senaste"
1182
1194
 
1183
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:977
 
1195
#: dialogs/katedialogs.cpp:1055
1184
1196
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1185
1197
msgstr "<b>Observera:</b> Nya versioner väljes automatiskt."
1186
1198
 
1187
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:984
 
1199
#: dialogs/katedialogs.cpp:1062
1188
1200
msgid "&Install"
1189
1201
msgstr "&Installera"
1190
1202
 
1191
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1027
 
1203
#: dialogs/katedialogs.cpp:1105
1192
1204
msgid ""
1193
1205
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1194
1206
msgstr ""
1195
1207
"Listan med färgläggningar kunde inte hittas på eller hämtas från servern"
1196
1208
 
1197
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1135
 
1209
#: dialogs/katedialogs.cpp:1213
1198
1210
msgid "&Go to line:"
1199
1211
msgstr "Gå till &rad:"
1200
1212
 
1201
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1141
 
1213
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
1202
1214
msgid "Go"
1203
1215
msgstr "Gå"
1204
1216
 
1205
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1203
 
1217
#: dialogs/katedialogs.cpp:1281
1206
1218
msgid "Dictionary:"
1207
1219
msgstr "Ordlista:"
1208
1220
 
1209
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1251
 
1221
#: dialogs/katedialogs.cpp:1329
1210
1222
msgid "File Was Deleted on Disk"
1211
1223
msgstr "Filen togs bort på disk"
1212
1224
 
1213
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1252
 
1225
#: dialogs/katedialogs.cpp:1330
1214
1226
msgid "&Save File As..."
1215
1227
msgstr "&Spara fil som..."
1216
1228
 
1217
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1254
 
1229
#: dialogs/katedialogs.cpp:1332
1218
1230
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1219
1231
msgstr "Låter dig välja en plats och spara filen igen."
1220
1232
 
1221
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1256
 
1233
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
1222
1234
msgid "File Changed on Disk"
1223
1235
msgstr "Filen ändrades på disk"
1224
1236
 
1225
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1257 document/katedocument.cpp:3939
 
1237
#: dialogs/katedialogs.cpp:1335 document/katedocument.cpp:3927
1226
1238
msgid "&Reload File"
1227
1239
msgstr "&Ladda om filen"
1228
1240
 
1229
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1259
 
1241
#: dialogs/katedialogs.cpp:1337
1230
1242
msgid ""
1231
1243
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1232
1244
msgstr ""
1233
1245
"Laddar om filen från disk. Om du har osparade ändringar går de förlorade."
1234
1246
 
1235
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1273 document/katedocument.cpp:3937
 
1247
#: dialogs/katedialogs.cpp:1351 document/katedocument.cpp:3925
1236
1248
msgid "What do you want to do?"
1237
1249
msgstr "Vad vill du göra?"
1238
1250
 
1239
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1284 document/katedocument.cpp:3940
 
1251
#: dialogs/katedialogs.cpp:1362 document/katedocument.cpp:3928
1240
1252
msgid "&Ignore Changes"
1241
1253
msgstr "&Ignorera ändringar"
1242
1254
 
1243
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1285
 
1255
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363
1244
1256
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1245
1257
msgstr "Ignorera ändringarna. Du blir inte tillfrågad igen."
1246
1258
 
1247
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1291
 
1259
#: dialogs/katedialogs.cpp:1369
1248
1260
msgid ""
1249
1261
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1250
1262
"will be prompted again."
1252
1264
"Gör ingenting. Nästa gång du ger filen fokus, försöker spara den eller "
1253
1265
"försöker stänga den, blir du tillfrågad igen."
1254
1266
 
1255
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1300
 
1267
#: dialogs/katedialogs.cpp:1378
1256
1268
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1257
1269
msgstr "Skriver över filen på disk med editorns innehåll."
1258
1270
 
1259
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1374 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
 
1271
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
1260
1272
msgid ""
1261
1273
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1262
1274
"your PATH."
1264
1276
"Jämförelsekommandot misslyckades. Försäkra dig om att diff(1) är installerat "
1265
1277
"och i din sökväg."
1266
1278
 
1267
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1376 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
 
1279
#: dialogs/katedialogs.cpp:1454 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
1268
1280
msgid "Error Creating Diff"
1269
1281
msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas"
1270
1282
 
1271
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1385 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
 
1283
#: dialogs/katedialogs.cpp:1463 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
1272
1284
msgid "The files are identical."
1273
1285
msgstr "Filerna är identiska."
1274
1286
 
1275
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1386 dialogs/katedialogs.cpp:1390
 
1287
#: dialogs/katedialogs.cpp:1464 dialogs/katedialogs.cpp:1468
1276
1288
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
1277
1289
msgid "Diff Output"
1278
1290
msgstr "Jämförelseutmatning"
1279
1291
 
1280
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1389
 
1292
#: dialogs/katedialogs.cpp:1467
1281
1293
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
1282
1294
msgstr "Om antal ändrade blanktecken ignoreras "
1283
1295
 
1284
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
 
1296
#: dialogs/katedialogs.cpp:1492
1285
1297
msgid ""
1286
1298
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1287
1299
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1291
1303
"ändras igen): Om du sparar dokumentet skriver du över filen på disk, medan "
1292
1304
"om du inte sparar är filen på disk vad du har (om den finns)."
1293
1305
 
1294
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1418
 
1306
#: dialogs/katedialogs.cpp:1496
1295
1307
msgid "You Are on Your Own"
1296
1308
msgstr "Du måste klara dig själv"
1297
1309
 
1381
1393
msgstr "Textmarkeringsläge:"
1382
1394
 
1383
1395
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1384
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
 
1396
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 view/kateview.cpp:1170
1385
1397
msgid "Normal"
1386
1398
msgstr "Normalt"
1387
1399
 
1829
1841
msgid "The file %1 does not exist."
1830
1842
msgstr "Filen %1 finns inte."
1831
1843
 
1832
 
#: document/katedocument.cpp:2058
 
1844
#: document/katedocument.cpp:2046
1833
1845
#, kde-format
1834
1846
msgid ""
1835
1847
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1838
1850
"Filen %1 kunde inte laddas, eftersom det var omöjligt att läsa från den.<br /"
1839
1851
">Kontrollera att du har läsbehörighet till filen."
1840
1852
 
1841
 
#: document/katedocument.cpp:2061
 
1853
#: document/katedocument.cpp:2049
1842
1854
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1843
1855
msgid "Try Again"
1844
1856
msgstr "Försök igen"
1845
1857
 
1846
 
#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5663
 
1858
#: document/katedocument.cpp:2052 document/katedocument.cpp:5651
1847
1859
msgid "&Close"
1848
1860
msgstr "Stän&g"
1849
1861
 
1850
 
#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5664
 
1862
#: document/katedocument.cpp:2053 document/katedocument.cpp:5652
1851
1863
msgid "Close message"
1852
1864
msgstr "Stäng meddelande"
1853
1865
 
1854
 
#: document/katedocument.cpp:2076
 
1866
#: document/katedocument.cpp:2064
1855
1867
#, kde-format
1856
1868
msgid ""
1857
1869
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1862
1874
"\n"
1863
1875
"Kontrollera att du har läsbehörighet till filen."
1864
1876
 
1865
 
#: document/katedocument.cpp:2196
 
1877
#: document/katedocument.cpp:2184
1866
1878
#, kde-format
1867
1879
msgid ""
1868
1880
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
1875
1887
"<br />Öppna antingen filen igen med rätt kodning vald, eller stäng av "
1876
1888
"skrivskyddet i menyn för att kunna redigera den."
1877
1889
 
1878
 
#: document/katedocument.cpp:2206
 
1890
#: document/katedocument.cpp:2194
1879
1891
#, kde-format
1880
1892
msgid ""
1881
1893
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1888
1900
"Öppna antingen filen igen med rätt kodning vald, eller stäng av skrivskyddet "
1889
1901
"i menyn för att kunna redigera den."
1890
1902
 
1891
 
#: document/katedocument.cpp:2217
 
1903
#: document/katedocument.cpp:2205
1892
1904
#, kde-format
1893
1905
msgid ""
1894
1906
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1901
1913
"lång.<br/>Dessa rader har radbrutits och dokumentet är skrivskyddat, "
1902
1914
"eftersom dess innehåll skulle ändras om det sparades. "
1903
1915
 
1904
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
1916
#: document/katedocument.cpp:2210
1905
1917
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
1906
1918
msgstr "Höj gränsen tillfälligt och läs in filen igen"
1907
1919
 
1908
 
#: document/katedocument.cpp:2225
 
1920
#: document/katedocument.cpp:2213
1909
1921
msgid "Close"
1910
1922
msgstr "Stäng"
1911
1923
 
1912
 
#: document/katedocument.cpp:2231
 
1924
#: document/katedocument.cpp:2219
1913
1925
#, kde-format
1914
1926
msgid ""
1915
1927
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
1922
1934
"lång.<br/>Dessa rader har radbrutits och dokumentet är skrivskyddat, "
1923
1935
"eftersom dess innehåll skulle ändras om det sparades."
1924
1936
 
1925
 
#: document/katedocument.cpp:2253
 
1937
#: document/katedocument.cpp:2241
1926
1938
msgid ""
1927
1939
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1928
1940
"data in the file on disk."
1930
1942
"Vill du verkligen spara den här oförändrade filen? Du kan skriva över ändrad "
1931
1943
"data i filen på disk."
1932
1944
 
1933
 
#: document/katedocument.cpp:2253
 
1945
#: document/katedocument.cpp:2241
1934
1946
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1935
1947
msgstr "Försöker spara oförändrad fil"
1936
1948
 
1937
 
#: document/katedocument.cpp:2253 document/katedocument.cpp:2258
1938
 
#: document/katedocument.cpp:2270
 
1949
#: document/katedocument.cpp:2241 document/katedocument.cpp:2246
 
1950
#: document/katedocument.cpp:2258
1939
1951
msgid "Save Nevertheless"
1940
1952
msgstr "Spara ändå"
1941
1953
 
1942
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
1954
#: document/katedocument.cpp:2246
1943
1955
msgid ""
1944
1956
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1945
1957
"disk were changed. There could be some data lost."
1947
1959
"Vill du verkligen spara den här filen? Både den öppna filen och filen på "
1948
1960
"disk har ändrats. En del data kan gå förlorad."
1949
1961
 
1950
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2270
1951
 
#: document/katedocument.cpp:2512
 
1962
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2258
 
1963
#: document/katedocument.cpp:2500
1952
1964
msgid "Possible Data Loss"
1953
1965
msgstr "Möjlig förlust av data"
1954
1966
 
1955
 
#: document/katedocument.cpp:2270
 
1967
#: document/katedocument.cpp:2258
1956
1968
msgid ""
1957
1969
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1958
1970
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1960
1972
"Den valda kodningen kan inte koda alla Unicode-tecken i dokumentet. Vill du "
1961
1973
"verkligen spara det? En del data kan gå förlorad."
1962
1974
 
1963
 
#: document/katedocument.cpp:2337
 
1975
#: document/katedocument.cpp:2325
1964
1976
#, kde-format
1965
1977
msgid ""
1966
1978
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1973
1985
"att media du skriver till är fullt, eller att katalogen där filen finns är "
1974
1986
"skrivskyddad för dig."
1975
1987
 
1976
 
#: document/katedocument.cpp:2340
 
1988
#: document/katedocument.cpp:2328
1977
1989
msgid "Failed to create backup copy."
1978
1990
msgstr "Misslyckades skapa säkerhetskopia"
1979
1991
 
1980
 
#: document/katedocument.cpp:2341
 
1992
#: document/katedocument.cpp:2329
1981
1993
msgid "Try to Save Nevertheless"
1982
1994
msgstr "Försök att spara ändå"
1983
1995
 
1984
 
#: document/katedocument.cpp:2380 document/katedocument.cpp:4062
 
1996
#: document/katedocument.cpp:2368 document/katedocument.cpp:4050
1985
1997
#, kde-format
1986
1998
msgid ""
1987
1999
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
1995
2007
"Kontrollera att du har skrivbehörighet till filen, och att tillräckligt "
1996
2008
"diskutrymme finns tillgängligt."
1997
2009
 
1998
 
#: document/katedocument.cpp:2511
 
2010
#: document/katedocument.cpp:2499
1999
2011
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2000
2012
msgstr ""
2001
2013
"Vill du verkligen fortsätta stänga den här filen? Detta kan orsaka förlust "
2002
2014
"av data."
2003
2015
 
2004
 
#: document/katedocument.cpp:2512
 
2016
#: document/katedocument.cpp:2500
2005
2017
msgid "Close Nevertheless"
2006
2018
msgstr "Stäng ändå"
2007
2019
 
2008
 
#: document/katedocument.cpp:3829
 
2020
#: document/katedocument.cpp:3817
2009
2021
msgid "Untitled"
2010
2022
msgstr "Namnlös"
2011
2023
 
2012
 
#: document/katedocument.cpp:3865 document/katedocument.cpp:4030
2013
 
#: document/katedocument.cpp:4684
 
2024
#: document/katedocument.cpp:3853 document/katedocument.cpp:4018
 
2025
#: document/katedocument.cpp:4672
2014
2026
msgid "Save File"
2015
2027
msgstr "Spara fil"
2016
2028
 
2017
 
#: document/katedocument.cpp:3872
 
2029
#: document/katedocument.cpp:3860
2018
2030
msgid "Save failed"
2019
2031
msgstr "Misslyckades spara"
2020
2032
 
2021
 
#: document/katedocument.cpp:3938
 
2033
#: document/katedocument.cpp:3926
2022
2034
msgid "File Was Changed on Disk"
2023
2035
msgstr "Filen ändrades på disk"
2024
2036
 
2025
 
#: document/katedocument.cpp:4046
 
2037
#: document/katedocument.cpp:4034
2026
2038
msgid "Save Copy of File"
2027
2039
msgstr "Spara kopia av fil"
2028
2040
 
2029
 
#: document/katedocument.cpp:4277
 
2041
#: document/katedocument.cpp:4265
2030
2042
msgid ""
2031
2043
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2032
2044
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2036
2048
"trailing-spaces modified;', se http://docs.kde.org/stable/en/kde-baseapps/"
2037
2049
"kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces."
2038
2050
 
2039
 
#: document/katedocument.cpp:4282
 
2051
#: document/katedocument.cpp:4270
2040
2052
msgid ""
2041
2053
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2042
2054
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2046
2058
"'remove-trailing-spaces all;', se http://docs.kde.org/stable/en/kde-baseapps/"
2047
2059
"kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces."
2048
2060
 
2049
 
#: document/katedocument.cpp:4559
 
2061
#: document/katedocument.cpp:4547
2050
2062
#, kde-format
2051
2063
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2052
2064
msgstr "Filen \"%1\" ändrades av ett annat program."
2053
2065
 
2054
 
#: document/katedocument.cpp:4562
 
2066
#: document/katedocument.cpp:4550
2055
2067
#, kde-format
2056
2068
msgid "The file '%1' was created by another program."
2057
2069
msgstr "Filen \"%1\" skapades av ett annat program."
2058
2070
 
2059
 
#: document/katedocument.cpp:4565
 
2071
#: document/katedocument.cpp:4553
2060
2072
#, kde-format
2061
2073
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2062
2074
msgstr "Filen \"%1\" togs bort av ett annat program."
2063
2075
 
2064
 
#: document/katedocument.cpp:4712
 
2076
#: document/katedocument.cpp:4700
2065
2077
#, kde-format
2066
2078
msgid ""
2067
2079
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2069
2081
"En fil med namn \"%1\" existerar redan. Är du säker på att du vill skriva "
2070
2082
"över den?"
2071
2083
 
2072
 
#: document/katedocument.cpp:4714
 
2084
#: document/katedocument.cpp:4702
2073
2085
msgid "Overwrite File?"
2074
2086
msgstr "Skriv över fil?"
2075
2087
 
2076
 
#: document/katedocument.cpp:4922
 
2088
#: document/katedocument.cpp:4910
2077
2089
#, kde-format
2078
2090
msgid ""
2079
2091
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2082
2094
"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
2083
2095
"Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?"
2084
2096
 
2085
 
#: document/katedocument.cpp:4924
 
2097
#: document/katedocument.cpp:4912
2086
2098
msgid "Close Document"
2087
2099
msgstr "Stäng dokument"
2088
2100
 
2089
 
#: document/katedocument.cpp:5057
 
2101
#: document/katedocument.cpp:5045
2090
2102
#, kde-format
2091
2103
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2092
2104
msgstr "Filen <a href=\"%1\">%2</a> håller fortfarande på att läsas in."
2093
2105
 
2094
 
#: document/katedocument.cpp:5064
 
2106
#: document/katedocument.cpp:5052
2095
2107
msgid "&Abort Loading"
2096
2108
msgstr "&Avbryt inläsning"
2097
2109
 
2129
2141
msgid "Select Mime Types"
2130
2142
msgstr "Välj Mime-typer"
2131
2143
 
 
2144
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:307
 
2145
msgid "Modes && Filetypes"
 
2146
msgstr "Lägen och filtyper"
 
2147
 
2132
2148
#: printing/printconfigwidgets.cpp:49
2133
2149
msgid "Te&xt Settings"
2134
2150
msgstr "Te&xtinställningar"
2805
2821
"</p>"
2806
2822
msgstr "<p>Schemat %1 finns redan.</p><p>Välj ett annat schemanamn.</p>"
2807
2823
 
 
2824
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
 
2825
msgid "Fonts & Colors"
 
2826
msgstr "Teckensnitt och färger"
 
2827
 
 
2828
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
 
2829
msgid "Font & Color Schemas"
 
2830
msgstr "Teckensnitt- och färgscheman"
 
2831
 
2808
2832
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
2809
2833
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2810
2834
msgid "Context"
3097
3121
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3098
3122
msgstr "Expandera snabbkodningsförkortning"
3099
3123
 
3100
 
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:373
3101
 
msgid "Editing"
3102
 
msgstr "Redigering"
3103
 
 
3104
3124
#: script/data/commands/utils.js:333
3105
3125
msgid "Sort Selected Text"
3106
3126
msgstr "Sortera markerad text"
6274
6294
msgid "Erlend Hamberg"
6275
6295
msgstr "Erlend Hamberg"
6276
6296
 
 
6297
#: utils/kateglobal.cpp:103 vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:235
 
6298
msgid "Vi Input Mode"
 
6299
msgstr "VI-inmatningsläge"
 
6300
 
6277
6301
#: utils/kateglobal.cpp:104
6278
6302
msgid "Bernhard Beschow"
6279
6303
msgstr "Bernhard Beschow"
6540
6564
msgid "Your emails"
6541
6565
msgstr "d95-awi@nada.kth.se,newzella@linux.nu,chaotica@home.se"
6542
6566
 
6543
 
#: utils/kateglobal.cpp:293
 
6567
#: utils/kateglobal.cpp:252
6544
6568
msgid "Configure"
6545
6569
msgstr "Anpassa"
6546
6570
 
6547
 
#: utils/kateglobal.cpp:367 utils/kateglobal.cpp:389
6548
 
msgid "Appearance"
6549
 
msgstr "Utseende"
6550
 
 
6551
 
#: utils/kateglobal.cpp:370
6552
 
msgid "Fonts & Colors"
6553
 
msgstr "Teckensnitt och färger"
6554
 
 
6555
 
#: utils/kateglobal.cpp:376
6556
 
msgid "Open/Save"
6557
 
msgstr "Öppna/spara"
6558
 
 
6559
 
#: utils/kateglobal.cpp:392
6560
 
msgid "Font & Color Schemas"
6561
 
msgstr "Teckensnitt- och färgscheman"
6562
 
 
6563
 
#: utils/kateglobal.cpp:395
6564
 
msgid "Editing Options"
6565
 
msgstr "Redigeringsalternativ"
6566
 
 
6567
 
#: utils/kateglobal.cpp:398
6568
 
msgid "File Opening & Saving"
6569
 
msgstr "Öppna och spara filer"
6570
 
 
6571
6571
#: utils/katesedcmd.cpp:273
6572
6572
#, kde-format
6573
6573
msgid "replace with %1?"
7473
7473
"Det här kommandot låter dig exportera aktuellt dokument med all "
7474
7474
"färgläggningsinformation till ett HTML-dokument."
7475
7475
 
7476
 
#: view/kateview.cpp:717
 
7476
#: view/kateview.cpp:714
7477
7477
msgid "Move Word Left"
7478
7478
msgstr "Gå ett ord åt vänster"
7479
7479
 
7480
 
#: view/kateview.cpp:723
 
7480
#: view/kateview.cpp:720
7481
7481
msgid "Select Character Left"
7482
7482
msgstr "Markera ett tecken åt vänster"
7483
7483
 
7484
 
#: view/kateview.cpp:729
 
7484
#: view/kateview.cpp:726
7485
7485
msgid "Select Word Left"
7486
7486
msgstr "Markera ett ord åt vänster"
7487
7487
 
7488
 
#: view/kateview.cpp:735
 
7488
#: view/kateview.cpp:732
7489
7489
msgid "Move Word Right"
7490
7490
msgstr "Gå ett ord åt höger"
7491
7491
 
7492
 
#: view/kateview.cpp:741
 
7492
#: view/kateview.cpp:738
7493
7493
msgid "Select Character Right"
7494
7494
msgstr "Markera ett tecken åt höger"
7495
7495
 
7496
 
#: view/kateview.cpp:747
 
7496
#: view/kateview.cpp:744
7497
7497
msgid "Select Word Right"
7498
7498
msgstr "Markera ett ord åt höger"
7499
7499
 
7500
 
#: view/kateview.cpp:753
 
7500
#: view/kateview.cpp:750
7501
7501
msgid "Move to Beginning of Line"
7502
7502
msgstr "Gå till radens början"
7503
7503
 
7504
 
#: view/kateview.cpp:759
 
7504
#: view/kateview.cpp:756
7505
7505
msgid "Move to Beginning of Document"
7506
7506
msgstr "Gå till dokumentets början"
7507
7507
 
7508
 
#: view/kateview.cpp:765
 
7508
#: view/kateview.cpp:762
7509
7509
msgid "Select to Beginning of Line"
7510
7510
msgstr "Markera till radens början"
7511
7511
 
7512
 
#: view/kateview.cpp:771
 
7512
#: view/kateview.cpp:768
7513
7513
msgid "Select to Beginning of Document"
7514
7514
msgstr "Markera till dokumentets början"
7515
7515
 
7516
 
#: view/kateview.cpp:777
 
7516
#: view/kateview.cpp:774
7517
7517
msgid "Move to End of Line"
7518
7518
msgstr "Gå till radens slut"
7519
7519
 
7520
 
#: view/kateview.cpp:783
 
7520
#: view/kateview.cpp:780
7521
7521
msgid "Move to End of Document"
7522
7522
msgstr "Gå till dokumentets slut"
7523
7523
 
7524
 
#: view/kateview.cpp:789
 
7524
#: view/kateview.cpp:786
7525
7525
msgid "Select to End of Line"
7526
7526
msgstr "Markera till radens slut"
7527
7527
 
7528
 
#: view/kateview.cpp:795
 
7528
#: view/kateview.cpp:792
7529
7529
msgid "Select to End of Document"
7530
7530
msgstr "Markera till dokumentets slut"
7531
7531
 
7532
 
#: view/kateview.cpp:801
 
7532
#: view/kateview.cpp:798
7533
7533
msgid "Select to Previous Line"
7534
7534
msgstr "Markera till föregående rad"
7535
7535
 
7536
 
#: view/kateview.cpp:807
 
7536
#: view/kateview.cpp:804
7537
7537
msgid "Scroll Line Up"
7538
7538
msgstr "Rulla uppåt en rad"
7539
7539
 
7540
 
#: view/kateview.cpp:813
 
7540
#: view/kateview.cpp:810
7541
7541
msgid "Move to Next Line"
7542
7542
msgstr "Gå till nästa rad"
7543
7543
 
7544
 
#: view/kateview.cpp:819
 
7544
#: view/kateview.cpp:816
7545
7545
msgid "Move to Previous Line"
7546
7546
msgstr "Gå till föregående rad"
7547
7547
 
7548
 
#: view/kateview.cpp:825
 
7548
#: view/kateview.cpp:822
7549
7549
msgid "Move Cursor Right"
7550
7550
msgstr "Flytta markören åt höger"
7551
7551
 
7552
 
#: view/kateview.cpp:831
 
7552
#: view/kateview.cpp:828
7553
7553
msgid "Move Cursor Left"
7554
7554
msgstr "Flytta markören åt vänster"
7555
7555
 
7556
 
#: view/kateview.cpp:837
 
7556
#: view/kateview.cpp:834
7557
7557
msgid "Select to Next Line"
7558
7558
msgstr "Markerad till nästa rad"
7559
7559
 
7560
 
#: view/kateview.cpp:843
 
7560
#: view/kateview.cpp:840
7561
7561
msgid "Scroll Line Down"
7562
7562
msgstr "Rulla nedåt en rad"
7563
7563
 
7564
 
#: view/kateview.cpp:849
 
7564
#: view/kateview.cpp:846
7565
7565
msgid "Scroll Page Up"
7566
7566
msgstr "Rulla uppåt en sida"
7567
7567
 
7568
 
#: view/kateview.cpp:855
 
7568
#: view/kateview.cpp:852
7569
7569
msgid "Select Page Up"
7570
7570
msgstr "Markera uppåt en sida"
7571
7571
 
7572
 
#: view/kateview.cpp:861
 
7572
#: view/kateview.cpp:858
7573
7573
msgid "Move to Top of View"
7574
7574
msgstr "Gå överst i fönstret"
7575
7575
 
7576
 
#: view/kateview.cpp:867
 
7576
#: view/kateview.cpp:864
7577
7577
msgid "Select to Top of View"
7578
7578
msgstr "Markera till överst i fönstret"
7579
7579
 
7580
 
#: view/kateview.cpp:873
 
7580
#: view/kateview.cpp:870
7581
7581
msgid "Scroll Page Down"
7582
7582
msgstr "Rulla nedåt en sida"
7583
7583
 
7584
 
#: view/kateview.cpp:879
 
7584
#: view/kateview.cpp:876
7585
7585
msgid "Select Page Down"
7586
7586
msgstr "Markera nedåt en sida"
7587
7587
 
7588
 
#: view/kateview.cpp:885
 
7588
#: view/kateview.cpp:882
7589
7589
msgid "Move to Bottom of View"
7590
7590
msgstr "Gå nederst i fönstret"
7591
7591
 
7592
 
#: view/kateview.cpp:891
 
7592
#: view/kateview.cpp:888
7593
7593
msgid "Select to Bottom of View"
7594
7594
msgstr "Markera till nederst i fönstret"
7595
7595
 
7596
 
#: view/kateview.cpp:897
 
7596
#: view/kateview.cpp:894
7597
7597
msgid "Move to Matching Bracket"
7598
7598
msgstr "Gå till motsvarande parentes"
7599
7599
 
7600
 
#: view/kateview.cpp:903
 
7600
#: view/kateview.cpp:900
7601
7601
msgid "Select to Matching Bracket"
7602
7602
msgstr "Markera till matchande parentes"
7603
7603
 
7604
 
#: view/kateview.cpp:911
 
7604
#: view/kateview.cpp:908
7605
7605
msgid "Transpose Characters"
7606
7606
msgstr "Byt två intilliggande tecken"
7607
7607
 
7608
 
#: view/kateview.cpp:917
 
7608
#: view/kateview.cpp:914
7609
7609
msgid "Delete Line"
7610
7610
msgstr "Ta bort rad"
7611
7611
 
7612
 
#: view/kateview.cpp:923
 
7612
#: view/kateview.cpp:920
7613
7613
msgid "Delete Word Left"
7614
7614
msgstr "Ta bort ett ord åt vänster"
7615
7615
 
7616
 
#: view/kateview.cpp:929
 
7616
#: view/kateview.cpp:926
7617
7617
msgid "Delete Word Right"
7618
7618
msgstr "Ta bort ett ord åt höger"
7619
7619
 
7620
 
#: view/kateview.cpp:935
 
7620
#: view/kateview.cpp:932
7621
7621
msgid "Delete Next Character"
7622
7622
msgstr "Ta bort nästa tecken"
7623
7623
 
7624
 
#: view/kateview.cpp:941
 
7624
#: view/kateview.cpp:938
7625
7625
msgid "Backspace"
7626
7626
msgstr "Backsteg"
7627
7627
 
7628
 
#: view/kateview.cpp:950
 
7628
#: view/kateview.cpp:947
7629
7629
msgid "Insert Tab"
7630
7630
msgstr "Infoga flik"
7631
7631
 
7632
 
#: view/kateview.cpp:955
 
7632
#: view/kateview.cpp:952
7633
7633
msgid "Insert Smart Newline"
7634
7634
msgstr "Infoga smart nyrad"
7635
7635
 
7636
 
#: view/kateview.cpp:956
 
7636
#: view/kateview.cpp:953
7637
7637
msgid ""
7638
7638
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7639
7639
"not letters or numbers."
7641
7641
"Infoga nyrad inklusive inledande tecken på aktuell rad som inte är bokstäver "
7642
7642
"eller siffror."
7643
7643
 
7644
 
#: view/kateview.cpp:966
 
7644
#: view/kateview.cpp:963
7645
7645
msgid "&Indent"
7646
7646
msgstr "&Indentera"
7647
7647
 
7648
 
#: view/kateview.cpp:967
 
7648
#: view/kateview.cpp:964
7649
7649
msgid ""
7650
7650
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7651
7651
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7655
7655
"ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du föredrar "
7656
7656
"mellanslag, i inställningsdialogrutan."
7657
7657
 
7658
 
#: view/kateview.cpp:974
 
7658
#: view/kateview.cpp:971
7659
7659
msgid "&Unindent"
7660
7660
msgstr "Avinden&tera"
7661
7661
 
7662
 
#: view/kateview.cpp:975
 
7662
#: view/kateview.cpp:972
7663
7663
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7664
7664
msgstr "Använd det här för att avindentera ett markerat textblock."
7665
7665
 
7666
 
#: view/kateview.cpp:995
 
7666
#: view/kateview.cpp:992
7667
7667
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7668
7668
msgstr "Fäll ihop toppnivånoder"
7669
7669
 
7670
 
#: view/kateview.cpp:1013
 
7670
#: view/kateview.cpp:1010
7671
7671
msgid "Fold Current Node"
7672
7672
msgstr "Fäll ihop aktuell nod"
7673
7673
 
7674
 
#: view/kateview.cpp:1017
 
7674
#: view/kateview.cpp:1014
7675
7675
msgid "Unfold Current Node"
7676
7676
msgstr "Expandera aktuell nod"
7677
7677
 
7678
 
#: view/kateview.cpp:1122
 
7678
#: view/kateview.cpp:1119
7679
7679
msgid "OVERWRITE"
7680
7680
msgstr "SKRIV ÖVER"
7681
7681
 
7682
 
#: view/kateview.cpp:1122
 
7682
#: view/kateview.cpp:1119
7683
7683
msgid "INSERT"
7684
7684
msgstr "INFOGA"
7685
7685
 
7686
 
#: view/kateview.cpp:1135
 
7686
#: view/kateview.cpp:1132
7687
7687
msgid "recording"
7688
7688
msgstr "inspelning"
7689
7689
 
7690
 
#: view/kateview.cpp:1157
 
7690
#: view/kateview.cpp:1154
7691
7691
#, kde-format
7692
7692
msgid "(R/O) %1"
7693
7693
msgstr "(LÄS) %1"
7694
7694
 
 
7695
#: view/kateview.cpp:1170
 
7696
msgid "vi-mode"
 
7697
msgstr "vi-läge"
 
7698
 
7695
7699
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
7696
7700
#: view/kateviewhelpers.cpp:699
7697
7701
#, kde-format
7733
7737
"kommandon, skriv <code><b>help list</b></code><br />För hjälp om enskilda "
7734
7738
"kommandon, skriv <code><b>help &lt;kommando&gt;</b></code></p>"
7735
7739
 
7736
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1152
 
7740
#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1159
7737
7741
#, kde-format
7738
7742
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7739
7743
msgstr "Fel: Inga intervall tillåtna för kommandot \"%1\"."
7740
7744
 
7741
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1160
 
7745
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1167
7742
7746
msgid "Success: "
7743
7747
msgstr "Lyckades: "
7744
7748
 
7745
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1169
 
7749
#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1176
7746
7750
#, kde-format
7747
7751
msgid "Command \"%1\" failed."
7748
7752
msgstr "Kommandot \"%1\" misslyckades."
7749
7753
 
7750
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1173
 
7754
#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1180
7751
7755
#, kde-format
7752
7756
msgid "No such command: \"%1\""
7753
7757
msgstr "Hittar inte kommandot: \"%1\""
7761
7765
msgid "Set Default Mark Type"
7762
7766
msgstr "Använd standardtyp för markering"
7763
7767
 
7764
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2125
 
7768
#: view/kateviewhelpers.cpp:2122
7765
7769
msgid "Disable Annotation Bar"
7766
7770
msgstr "Inaktivera kommentarrad"
7767
7771
 
7972
7976
"tt> &mdash; skriver alla dokument på disk.</p><p>Om inget filnamn hör ihop "
7973
7977
"med dokumentet, visas en fildialogruta.</p>"
7974
7978
 
7975
 
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:209
 
7979
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
7976
7980
msgid "Unable to open the config file for reading."
7977
7981
msgstr "Kan inte öppna inställningsfilen för läsning."
7978
7982
 
7979
 
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:209
 
7983
#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
7980
7984
msgid "Unable to open file"
7981
7985
msgstr "Kan inte öppna fil"
7982
7986
 
7983
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:759
 
7987
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:778
7984
7988
#, kde-format
7985
7989
msgid "Mark set: %1"
7986
7990
msgstr "Markering gjord: %1"
7987
7991
 
7988
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:801
 
7992
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:820
7989
7993
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
7990
7994
msgstr "Det finns inte några fler tecken för nästa bokmärke."
7991
7995
 
7992
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:869
 
7996
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:888
7993
7997
msgid "VI: INSERT MODE"
7994
7998
msgstr "VI: INFOGA"
7995
7999
 
7996
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:872
 
8000
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891
7997
8001
msgid "VI: NORMAL MODE"
7998
8002
msgstr "VI: NORMAL"
7999
8003
 
8000
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:875
 
8004
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894
8001
8005
msgid "VI: VISUAL"
8002
8006
msgstr "VI: VISUELL"
8003
8007
 
8004
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:878
 
8008
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897
8005
8009
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
8006
8010
msgstr "VI: VISUELLT BLOCK"
8007
8011
 
8008
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:881
 
8012
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900
8009
8013
msgid "VI: VISUAL LINE"
8010
8014
msgstr "VI: VISUELL RAD"
8011
8015
 
8012
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:884
 
8016
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903
8013
8017
msgid "VI: REPLACE"
8014
8018
msgstr "VI: ERSÄTT"
8015
8019
 
8016
8020
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:268 vimode/katevimodebase.cpp:946
8017
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3741
 
8021
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3750
8018
8022
#, kde-format
8019
8023
msgid "Nothing in register %1"
8020
8024
msgstr "Ingenting i register %1"
8021
8025
 
8022
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1620
 
8026
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1629
8023
8027
#, kde-format
8024
8028
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
8025
8029
msgstr "'%1' %2,  hexadecimalt %3,  oktalt %4"
8026
8030
 
8027
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2455
 
8031
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2464
8028
8032
#, kde-format
8029
8033
msgid "Mark not set: %1"
8030
8034
msgstr "Markering inte gjord: %1"