~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-03-23 13:16:21 UTC
  • mfrom: (1.1.74)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140323131621-s4wsvsftm7wi4nz2
Tags: 4:4.12.95-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 19:24+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
36
36
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
37
37
msgstr "Här kan du ange namnet för skrivbord %1"
38
38
 
39
 
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:220
 
39
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219
40
40
#, kde-format
41
41
msgid "Desktop %1"
42
42
msgstr "Skrivbord %1"
43
43
 
44
 
#: main.cpp:84
 
44
#: main.cpp:83
45
45
msgid ""
46
46
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
47
47
"desktops you want and how these should be labeled."
49
49
"<h1>Flera skrivbord</h1>I den här modulen kan du anpassa hur många virtuella "
50
50
"skrivbord du vill ha och vilken etikett de ska få."
51
51
 
52
 
#: main.cpp:96
 
52
#: main.cpp:95
53
53
msgid "Switch to Next Desktop"
54
54
msgstr "Byt till nästa skrivbord"
55
55
 
56
 
#: main.cpp:97
 
56
#: main.cpp:96
57
57
msgid "Switch to Previous Desktop"
58
58
msgstr "Byt till föregående skrivbord"
59
59
 
60
 
#: main.cpp:98
 
60
#: main.cpp:97
61
61
msgid "Switch One Desktop to the Right"
62
62
msgstr "Byt till ett skrivbord åt höger"
63
63
 
64
 
#: main.cpp:99
 
64
#: main.cpp:98
65
65
msgid "Switch One Desktop to the Left"
66
66
msgstr "Byt till ett skrivbord åt vänster"
67
67
 
68
 
#: main.cpp:100
 
68
#: main.cpp:99
69
69
msgid "Switch One Desktop Up"
70
70
msgstr "Byt till ett skrivbord uppåt"
71
71
 
72
 
#: main.cpp:101
 
72
#: main.cpp:100
73
73
msgid "Switch One Desktop Down"
74
74
msgstr "Byt till ett skrivbord neråt"
75
75
 
76
 
#: main.cpp:102
 
76
#: main.cpp:101
77
77
msgid "Walk Through Desktops"
78
78
msgstr "Gå igenom skrivbord"
79
79
 
80
 
#: main.cpp:103
 
80
#: main.cpp:102
81
81
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
82
82
msgstr "Gå igenom skrivbord (omvänt)"
83
83
 
84
 
#: main.cpp:104
 
84
#: main.cpp:103
85
85
msgid "Walk Through Desktop List"
86
86
msgstr "Gå igenom skrivbordslista"
87
87
 
88
 
#: main.cpp:105
 
88
#: main.cpp:104
89
89
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
90
90
msgstr "Gå igenom skrivbordslista (omvänt)"
91
91
 
92
 
#: main.cpp:107 main.cpp:128 main.cpp:498 main.cpp:499
 
92
#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496
93
93
msgid "Desktop Switching"
94
94
msgstr "Skrivbordsbyte"
95
95
 
96
 
#: main.cpp:119 main.cpp:478
 
96
#: main.cpp:118 main.cpp:475
97
97
#, kde-format
98
98
msgid "Switch to Desktop %1"
99
99
msgstr "Byt till skrivbord %1"
100
100
 
101
 
#: main.cpp:147
 
101
#: main.cpp:146
102
102
msgid "No Animation"
103
103
msgstr "Ingen animering"
104
104
 
105
 
#: main.cpp:482
 
105
#: main.cpp:479
106
106
#, kde-format
107
107
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
108
108
msgstr "Ingen lämplig snabbtangent hittades för skrivbord %1"
109
109
 
110
 
#: main.cpp:488
 
110
#: main.cpp:485
111
111
#, kde-format
112
112
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
113
113
msgstr "Tilldela global snabbtangent \"%1\" för skrivbord %2"
114
114
 
115
 
#: main.cpp:491
 
115
#: main.cpp:488
116
116
#, kde-format
117
117
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
118
118
msgstr ""