1
# Malay translation for dpkg
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: dpkg\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:59+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 17:14+0000\n"
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:39+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n"
23
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
24
msgstr "aksara '%c' tidak sah dalam arkib '%.250s' ahli '%.16s' saiz"
26
#: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140
27
#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169
29
msgid "unable to write file '%s'"
30
msgstr "tidak boleh tulis fail '%s'"
34
msgid "ar member name '%s' length too long"
35
msgstr "panjang ar nama ahli '%s' terlalu panjang"
39
msgid "ar member size %jd too large"
40
msgstr "saiz ar ahli '%jd' terlalu besar"
44
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
45
msgstr "pengepala ar rosak yang terjana pada '%s'"
49
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
50
msgstr "gagal untuk fstat fail ahli ar (%s)"
54
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
55
msgstr "tidak dapat tambah fail ahli ar (%s) kepada '%s': %s"
57
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
58
msgid "may not be empty string"
59
msgstr "mungkin bukan rentetan kosong"
62
msgid "must start with an alphanumeric"
63
msgstr "mesti bermula dengan alfanumerik"
65
#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
67
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
68
msgstr "aksara '%c' tidak dibenarkan (hanya huruf, digit dan aksara '%s')"
70
#: lib/dpkg/arch.c:236
71
msgctxt "architecture"
75
#: lib/dpkg/arch.c:238
76
msgctxt "architecture"
80
#: lib/dpkg/arch.c:328
81
msgid "error writing to architecture list"
82
msgstr "ralat menulis ke senarai senibina"
84
#: lib/dpkg/atomic-file.c:57
86
msgid "unable to create new file '%.250s'"
87
msgstr "tidak boleh cipta fail baru '%.250s'"
89
#: lib/dpkg/atomic-file.c:68
91
msgid "unable to write new file '%.250s'"
92
msgstr "tidak boleh tulis ke fail '%.250s'"
94
#: lib/dpkg/atomic-file.c:70
96
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
97
msgstr "tidak boleh kosongkan fail baru '%.250s'"
99
#: lib/dpkg/atomic-file.c:72
101
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
102
msgstr "tidak boleh segerak fail baru '%.250s'"
104
#: lib/dpkg/atomic-file.c:81
106
msgid "unable to close new file `%.250s'"
107
msgstr "tidak bleh tutup fail baru `%.250s'"
109
#: lib/dpkg/atomic-file.c:92
111
msgid "error removing old backup file '%s'"
112
msgstr "ralat membuang fail sandar lama '%s'"
114
#: lib/dpkg/atomic-file.c:94
116
msgid "error creating new backup file '%s'"
117
msgstr "ralat mencipta fail sandar baru '%s'"
119
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
120
#: lib/dpkg/triglib.c:451 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
121
#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440
123
msgid "cannot remove `%.250s'"
124
msgstr "tidak dapat buang `%.250s'"
126
#: lib/dpkg/atomic-file.c:115
128
msgid "error installing new file '%s'"
129
msgstr "ralat memasang fail baru '%s'"
131
#: lib/dpkg/buffer.c:133
132
msgid "failed to write"
133
msgstr "gagal menulis"
135
#: lib/dpkg/buffer.c:154
136
msgid "failed to read"
137
msgstr "gagal membaca"
139
#: lib/dpkg/buffer.c:229
140
msgid "unexpected end of file or stream"
141
msgstr "penghujung fail atau strim tidak dijangka"
143
#: lib/dpkg/buffer.c:271
144
msgid "failed to seek"
145
msgstr "gagal dijangkau"
147
#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:393
148
#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956
149
#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564
150
#: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
152
msgid "unable to execute %s (%s)"
153
msgstr "tidak boleh lakukan %s (%s)"
155
#: lib/dpkg/compress.c:113 lib/dpkg/compress.c:122
157
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
158
msgstr "%s: ralat salin lalu: %s"
160
#: lib/dpkg/compress.c:156
162
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
163
msgstr "%s: ralat mengikat input ke strim gzip"
165
#: lib/dpkg/compress.c:168
167
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
168
msgstr "%s: ralat baca gzip dalaman: '%s'"
170
#: lib/dpkg/compress.c:176 lib/dpkg/compress.c:180
172
msgid "%s: internal gzip write error"
173
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman"
175
#: lib/dpkg/compress.c:206
177
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
178
msgstr "%s: ralat mengikat output ke strim gzip"
180
#: lib/dpkg/compress.c:213
182
msgid "%s: internal gzip read error"
183
msgstr "%s: ralat baca gzip dalaman"
185
#: lib/dpkg/compress.c:223
187
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
188
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman: '%s'"
190
#: lib/dpkg/compress.c:236
192
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
193
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman: %s"
195
#: lib/dpkg/compress.c:289
197
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
198
msgstr "%s: ralat pengikatan input ke strim bzip2"
200
#: lib/dpkg/compress.c:301
202
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
203
msgstr "%s: ralat baca bzip2 dalaman: '%s'"
205
#: lib/dpkg/compress.c:309 lib/dpkg/compress.c:313 lib/dpkg/compress.c:363
207
msgid "%s: internal bzip2 write error"
208
msgstr "%s: ralat tulis bzip2 dalaman"
210
#: lib/dpkg/compress.c:327
212
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
213
msgstr "%s: ralat pengikatan output ke strim bzip2"
215
#: lib/dpkg/compress.c:334
217
msgid "%s: internal bzip2 read error"
218
msgstr "%s: ralat baca bzip2 dalaman"
220
#: lib/dpkg/compress.c:344 lib/dpkg/compress.c:355
222
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
223
msgstr "%s: ralat tulis bzip2 dalaman: '%s'"
225
#: lib/dpkg/compress.c:351
226
msgid "unexpected bzip2 error"
227
msgstr "ralat bzip2 tidak dijangka"
229
#: lib/dpkg/compress.c:412
230
msgid "internal error (bug)"
231
msgstr "ralat dalaman (pepijat)"
233
#: lib/dpkg/compress.c:419
234
msgid "memory usage limit reached"
235
msgstr "had penggunaan ingatan dicapai"
237
#: lib/dpkg/compress.c:423
238
msgid "unsupported compression preset"
239
msgstr "praset pemampatan tidak disokong"
241
#: lib/dpkg/compress.c:425
242
msgid "unsupported options in file header"
243
msgstr "pilihan tidak disokong dalam pengepala fail"
245
#: lib/dpkg/compress.c:429
246
msgid "compressed data is corrupt"
247
msgstr "data termampat rosak"
249
#: lib/dpkg/compress.c:433
250
msgid "unexpected end of input"
251
msgstr "penghujung input tidak dijangka"
253
#: lib/dpkg/compress.c:437
254
msgid "file format not recognized"
255
msgstr "format fail tidak dikenali"
257
#: lib/dpkg/compress.c:441
258
msgid "unsupported type of integrity check"
259
msgstr "jenis semakan integriti tidak disokong"
261
#: lib/dpkg/compress.c:482
263
msgid "%s: lzma read error"
264
msgstr "%s: ralat baca lzma"
266
#: lib/dpkg/compress.c:494
268
msgid "%s: lzma write error"
269
msgstr "%s: ralat tulis lzma"
271
#: lib/dpkg/compress.c:503
273
msgid "%s: lzma close error"
274
msgstr "%s: ralat tutup lzma"
276
#: lib/dpkg/compress.c:509
278
msgid "%s: lzma error: %s"
279
msgstr "%s: ralat lzma: %s"
281
#: lib/dpkg/compress.c:816
282
msgid "unknown compression strategy"
283
msgstr "startegi pemampatan tidak diketahui"
285
#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
288
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
291
"direktori kemaskini mengandungi fail `%.250s' yang namanya terlalu panjang "
292
"(panjang=%d, maks=%d)"
294
#: lib/dpkg/dbmodify.c:73
297
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
299
"direktori kemaskini mengandungi fail dengan nama lain panjangnya (kedua-dua "
302
#: lib/dpkg/dbmodify.c:87
304
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
305
msgstr "tidak dapat imbas direktori kemaskini `%.255s'"
307
#: lib/dpkg/dbmodify.c:101
309
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
310
msgstr "gagal membuang fail kemaskini %.255s yang disatukan"
312
#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453
314
msgid "unable to create `%.255s'"
315
msgstr "tidak boleh cipta `%.255s'"
317
#: lib/dpkg/dbmodify.c:126
319
msgid "unable to fill %.250s with padding"
320
msgstr "tidak boleh isi %.250s dengan pemadatan"
322
#: lib/dpkg/dbmodify.c:128
324
msgid "unable to flush %.250s after padding"
325
msgstr "tidak boleh keluarkan %.250s selepas pemadatan"
327
#: lib/dpkg/dbmodify.c:130
329
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
330
msgstr "tidak dapat jangkau permulaan %.250s selepas pemadatan"
332
#: lib/dpkg/dbmodify.c:196
334
msgid "unable to open lock file %s for testing"
335
msgstr "tidak boleh buka fail kunci %s untuk pengujian"
337
#: lib/dpkg/dbmodify.c:222
338
msgid "unable to open/create status database lockfile"
339
msgstr "tidak boleh buka/cipta pangkalan data status fail kunci"
341
#: lib/dpkg/dbmodify.c:232
342
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
344
"anda tidak mempunyai keizinana untuk kunci pangkalan data status dpkg"
346
#: lib/dpkg/dbmodify.c:234
347
msgid "dpkg status database"
348
msgstr "pangkalan data status dpkg"
350
#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
351
msgid "requested operation requires superuser privilege"
352
msgstr "operasi diminta memerlukan hak istimewa pengguna super"
354
#: lib/dpkg/dbmodify.c:263
355
msgid "unable to access dpkg status area"
356
msgstr "tidak dapat capai keadaan kawasan dpkg"
358
#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
359
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
360
msgstr "operasi perlukan capaian baca/tulis pada kawasan status dpkg"
362
#: lib/dpkg/dbmodify.c:316
364
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
365
msgstr "gagal buang fail kemaskini %.255s sendiri"
367
#: lib/dpkg/dbmodify.c:354
369
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
370
msgstr "tidak boleh tulis status kemaskini `%.250s'"
372
#: lib/dpkg/dbmodify.c:357
374
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
375
msgstr "tidak boleh kosongkan status terkemaskini `%.250s'"
377
#: lib/dpkg/dbmodify.c:360
379
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
380
msgstr "tidak boleh pangkas status terkemaskini `%.250s'"
382
#: lib/dpkg/dbmodify.c:363
384
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
385
msgstr "tidak boleh fsync status terkemaskini `%.250s'"
387
#: lib/dpkg/dbmodify.c:366
389
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
390
msgstr "tidak boleh tutup status terkemaskini `%.250s'"
392
#: lib/dpkg/dbmodify.c:370
394
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
395
msgstr "tidak boleh pasang status terkemaskini `%.250s'"
397
#: lib/dpkg/deb-version.c:55
398
msgid "format version with empty major component"
399
msgstr "versi format dengan komponen utama kecil"
401
#: lib/dpkg/deb-version.c:57
402
msgid "format version has no dot"
403
msgstr "versi format tidak mempunyai titik"
405
#: lib/dpkg/deb-version.c:63
406
msgid "format version with empty minor component"
407
msgstr "versi format dengan komponen minor kosong"
409
#: lib/dpkg/deb-version.c:65
410
msgid "format version followed by junk"
411
msgstr "versi format diikuti dengan sarap"
415
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
416
msgstr "tidak boleh dapatkan penerang fail untuk direktori '%s'"
420
msgid "unable to sync directory '%s'"
421
msgstr "tidak boleh segerakkan direktori '%s'"
423
#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
425
msgid "unable to open directory '%s'"
426
msgstr "tidak boleh buka direktori '%s'"
428
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
429
#: utils/update-alternatives.c:1305
431
msgid "unable to open file '%s'"
432
msgstr "tidak boleh buka fail '%s'"
434
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600
435
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
436
#: utils/update-alternatives.c:1425
438
msgid "unable to sync file '%s'"
439
msgstr "tidak boleh segerakkan fail '%s'"
441
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602
442
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
443
#: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
445
msgid "unable to close file '%s'"
446
msgstr "tidak boleh tutup fail '%s'"
448
#: lib/dpkg/dump.c:472
450
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
451
msgstr "gagal menulis perincian `%.50s' hingga `%.250s'"
453
#: lib/dpkg/dump.c:496
455
msgid "unable to set buffering on %s database file"
456
msgstr "tidak boleh tetapkan penimbalan pada fail pangkalan data %s"
458
#: lib/dpkg/dump.c:508
460
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
461
msgstr "gagal tulis rekod pangkalan data %s dari '%.50s' hingga '%.250s'"
463
#: lib/dpkg/ehandle.c:98
466
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
469
"%s: ralat mati tidak boleh pulih, menghenti paksa:\n"
472
#: lib/dpkg/ehandle.c:104
475
"%s: outside error context, aborting:\n"
478
"%s: konteks ralat luar, menghenti paksa:\n"
481
#: lib/dpkg/ehandle.c:124
482
msgid "out of memory for new error context"
483
msgstr "kehabisan ingatan bagi konteks ralat baru"
485
#: lib/dpkg/ehandle.c:189
488
"%s: error while cleaning up:\n"
491
"%s: ralat semasa pembersihan:\n"
494
#: lib/dpkg/ehandle.c:208
496
msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
497
msgstr "%s: terlalu banyak ralat tersarang semasa pemulihan ralat!!\n"
499
#: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314
500
msgid "out of memory for new cleanup entry"
501
msgstr "kehabisan ingatan bagi masukan pembersihan"
503
#: lib/dpkg/ehandle.c:298
504
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
506
"kehabisan ingatan bagi masukan pembersihan baru dengan banyak argumen"
508
#: lib/dpkg/ehandle.c:359
510
msgid "%s: error: %s\n"
511
msgstr "%s: ralat: %s\n"
513
#: lib/dpkg/ehandle.c:395
515
msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
516
msgstr "%s:%s:%d:%s: ralat dalaman: %s\n"
518
#: lib/dpkg/fields.c:52
520
msgid "%s is missing"
523
#: lib/dpkg/fields.c:56
525
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
526
msgstr "'%.50s' tidak dibenarkan untuk %s"
528
#: lib/dpkg/fields.c:80
530
msgid "junk after %s"
531
msgstr "sarap selepas %s"
533
#: lib/dpkg/fields.c:94
535
msgid "invalid package name (%.250s)"
536
msgstr "nama pakej tidak sah (%.250s)"
538
#: lib/dpkg/fields.c:109
540
msgid "empty file details field `%s'"
541
msgstr "medan perincian fail '%s' kosong"
543
#: lib/dpkg/fields.c:112
545
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
546
msgstr "medan perincian fail '%s' tidak dibenarkan dalam fail status"
548
#: lib/dpkg/fields.c:125
550
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
552
"terlalu banyak nilai dalam medan perincian fail '%s' (dibandingkan dengan "
555
#: lib/dpkg/fields.c:139
557
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
559
"terlalu sedikit nilai dalam medan perincian fail '%s' (dibandingkan dengan "
562
#: lib/dpkg/fields.c:162
563
msgid "yes/no in boolean field"
564
msgstr "ya/tidak dalam medan boolean"
566
#: lib/dpkg/fields.c:177
567
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
568
msgstr "foreign/allowed/same/no dalam medan quadstate"
570
#: lib/dpkg/fields.c:189
572
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
573
msgstr "'%s' bukanlah nama senibina yang sah: %s"
575
#: lib/dpkg/fields.c:208
576
msgid "word in 'Priority' field"
577
msgstr "perkataan dalam medan 'Priority'"
579
#: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
580
#: lib/dpkg/fields.c:647
582
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
583
msgstr "nilai untuk medan '%s' tidak dibenarkan dalam konteks ini"
585
#: lib/dpkg/fields.c:226
586
msgid "first (want) word in 'Status' field"
587
msgstr "perkataan pertama (want) dalam medan 'Status'"
589
#: lib/dpkg/fields.c:228
590
msgid "second (error) word in 'Status' field"
591
msgstr "perkataan kedua (error) dalam medan 'Status'"
593
#: lib/dpkg/fields.c:230
594
msgid "third (status) word in 'Status' field"
595
msgstr "perkataan ketiga (status) dalam medan 'Status'"
597
#: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
599
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
600
msgstr "ralat dalam medan rentetan '%s' '%.250s'"
602
#: lib/dpkg/fields.c:252
604
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
605
msgstr "'%s' lapuk atau medan '%s' diguna"
607
#: lib/dpkg/fields.c:305
609
msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
610
msgstr "nilai bagi medan '%s' mempunyai baris cacat '%.*s'"
612
#: lib/dpkg/fields.c:327
614
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
615
msgstr "nilai bagi '%s' mempunya baris bermula dengan bukan-jarak '%c'"
617
#: lib/dpkg/fields.c:344
618
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
619
msgstr "direktori root arau nol tersenarai sebafai conffile"
621
#: lib/dpkg/fields.c:405
624
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
626
"medan `%s', nama pakej hilang, atau sampah dimana nama pakej dijangka"
628
#: lib/dpkg/fields.c:415
630
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
631
msgstr "medan `%s', nama pakej `%.255s' tidak sah: %s"
633
#: lib/dpkg/fields.c:444
636
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
639
"medan '%s', nama senibina hilang, atau sampah dimana nama senibina dijangka"
641
#: lib/dpkg/fields.c:457
644
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
646
"medan '%s', rujukan ke '%.255s': nama senibina '%.255s' tidak sah: %s"
648
#: lib/dpkg/fields.c:491
651
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
652
" bad version relationship %c%c"
654
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
655
" hubungan versi teruk %c%c"
657
#: lib/dpkg/fields.c:497
660
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
661
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
663
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
664
" `%c' sudah lapuk, guna `%c=' atau `%c%c'"
666
#: lib/dpkg/fields.c:507
669
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
670
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
672
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
673
" implisit padanan setepatnya pada nombor versi, disarankan guna `='"
675
#: lib/dpkg/fields.c:515
677
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
678
msgstr "hanya versi yang tepat boleh digunakan untuk medan '%s'"
680
#: lib/dpkg/fields.c:520
683
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
684
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
686
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
687
" nilai versi bermula dengan bukan-alfanumerik, disarankan tambah jarak"
689
#: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
691
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
692
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': versi mengandungi `%c'"
694
#: lib/dpkg/fields.c:545
696
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
697
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': versi tidak ditamatkan"
699
#: lib/dpkg/fields.c:551
701
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
702
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': ralat dalam versi"
704
#: lib/dpkg/fields.c:561
706
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
707
msgstr "medan `%s', ralat sintaks selepas rujukan ke pakej `%.255s'"
709
#: lib/dpkg/fields.c:568
711
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
712
msgstr "alternatif (`|') tidka dibenarkan dalam medan %s"
714
#: lib/dpkg/fields.c:629
716
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
717
msgstr "penangguhan tidak sah bagi nama pemicu `%.255s': %s"
719
#: lib/dpkg/fields.c:633
721
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
722
msgstr "penangguhan pendua bagi pemicu `%.255s'"
724
#: lib/dpkg/fields.c:656
726
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
727
msgstr "nama pakej tidak sah dalam pemicu tunggu `%.255s': %s"
729
#: lib/dpkg/fields.c:661
731
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
732
msgstr "pakej pemicu tunggu pendua `%.255s'"
734
#: lib/dpkg/file.c:53
736
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
737
msgstr "tidak boleh statkan fail sumber '%.250s'"
739
#: lib/dpkg/file.c:57
741
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
742
msgstr "tidak dapat ubah pemilikan fail sasaran '%.250s'"
744
#: lib/dpkg/file.c:61
746
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
747
msgstr "tidak boleh tetapkan mod fail sasaran '%.250s'"
749
#: lib/dpkg/file.c:87
751
msgid "unable to unlock %s"
752
msgstr "tidak boleh nyahkunci %s"
754
#: lib/dpkg/file.c:113
756
msgid "unable to check file '%s' lock status"
757
msgstr "tidak boleh semak status kunci fail '%s'"
759
#: lib/dpkg/file.c:148
761
msgid "%s is locked by another process"
762
msgstr "%s dikunci oleh proses lain"
764
#: lib/dpkg/file.c:150
766
msgid "unable to lock %s"
767
msgstr "tidak boleh kunci %s"
769
#: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
770
msgid "showing file on pager"
771
msgstr "menunjukkan fail pada penghalaman"
775
msgid "could not open log '%s': %s"
776
msgstr "tidak dapat buka log '%s': %s"
779
msgid "<package status and progress file descriptor>"
780
msgstr "<penerang status pakej dan fail kemajuan>"
782
#: lib/dpkg/log.c:114
784
msgid "unable to write to status fd %d"
785
msgstr "tidak boleh tulis ke fd status %d"
787
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
788
#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122
789
msgid "failed to allocate memory"
790
msgstr "gagal memperuntuk ingatan"
792
#: lib/dpkg/mlib.c:110
794
msgid "failed to dup for std%s"
795
msgstr "gagal duakan std%s"
797
#: lib/dpkg/mlib.c:111
799
msgid "failed to dup for fd %d"
800
msgstr "gagal duakan untuk fd %d"
802
#: lib/dpkg/mlib.c:117
803
msgid "failed to create pipe"
804
msgstr "gagal cipta paip"
806
#: lib/dpkg/mlib.c:125
808
msgid "error writing to '%s'"
809
msgstr "ralat menulis ke '%s'"
811
#: lib/dpkg/mlib.c:135
813
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
814
msgstr "tidak boleh baca bendera penerang fail untuk %.250s"
816
#: lib/dpkg/mlib.c:137
818
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
819
msgstr "tidak boleh tetapkan bendera close-on-exe untuk %.250s"
821
#: lib/dpkg/options.c:64
823
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
824
msgstr "ralat konfigurasi: %s:%d: %s"
826
#: lib/dpkg/options.c:78
828
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
829
msgstr "gagal membuka fail konfigurasi '%.255s' untuk pembacaan: %s"
831
#: lib/dpkg/options.c:105
833
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
834
msgstr "petikan tidak seimbang dalam '%s'"
836
#: lib/dpkg/options.c:121
838
msgid "unknown option '%s'"
839
msgstr "pilihan '%s' tidak diketahui"
841
#: lib/dpkg/options.c:125
843
msgid "'%s' needs a value"
844
msgstr "'%s' perlukan nilai"
846
#: lib/dpkg/options.c:131
848
msgid "'%s' does not take a value"
849
msgstr "'%s' tidak mengambil nilai"
851
#: lib/dpkg/options.c:137
853
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
854
msgstr "ralat baca dalam fail konfigurasi `%.255s'"
856
#: lib/dpkg/options.c:138
858
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
859
msgstr "ralat menutup fail konfigurasi `%.255s'"
861
#: lib/dpkg/options.c:174
863
msgid "error opening configuration directory '%s'"
864
msgstr "ralat membuka direktori konfigurasi `%s'"
866
#: lib/dpkg/options.c:237
868
msgid "unknown option --%s"
869
msgstr "pilihan --%s tidak diketahui"
871
#: lib/dpkg/options.c:241
873
msgid "--%s option takes a value"
874
msgstr "pilihan --%s mengambil nilai"
876
#: lib/dpkg/options.c:246
878
msgid "--%s option does not take a value"
879
msgstr "pilihan --%s tidak mengambil nilai"
881
#: lib/dpkg/options.c:254
883
msgid "unknown option -%c"
884
msgstr "pilihan -%c tidak diketahui"
886
#: lib/dpkg/options.c:259
888
msgid "-%c option takes a value"
889
msgstr "pilihan -%c mengambil nilai"
891
#: lib/dpkg/options.c:267
893
msgid "-%c option does not take a value"
894
msgstr "pilihan -%c tidak mengambil nilai"
896
#: lib/dpkg/options.c:286 dpkg-split/main.c:127
898
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
899
msgstr "integer tidak sah bagi --%s: `%.250s'"
901
#: lib/dpkg/options.c:294
903
msgid "obsolete option '--%s'\n"
904
msgstr "pilihan lapuk '--%s'\n"
906
#: lib/dpkg/options.c:310
908
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
909
msgstr "tindakan bercanggah -%c (--%s) dan -%c (--%s)"
911
#: lib/dpkg/options-parsers.c:49
913
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
914
msgstr "--%s perlukan nama pakej sah tetapi '%.250s' tidak sah: %s"
916
#: lib/dpkg/parse.c:140
918
msgid "duplicate value for `%s' field"
919
msgstr "nilai pendua untuk medan `%s'"
921
#: lib/dpkg/parse.c:152
923
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
924
msgstr "nama medan tentuan pengguna `%.*s' terlalu singkat"
926
#: lib/dpkg/parse.c:159
928
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
929
msgstr "nilai pendua untuk medan ditentu-pengguna `%.*s'"
931
#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
936
#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
938
msgid "empty value for %s"
939
msgstr "nilai kosong untuk %s"
941
#: lib/dpkg/parse.c:215
943
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
944
msgstr "pakej mempunyai medan '%s' tetapi kehilangan seni bina"
946
#: lib/dpkg/parse.c:219
948
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
949
msgstr "pakej mempunyai medan '%s' tetapi semua senibina"
951
#: lib/dpkg/parse.c:238
952
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
953
msgstr "Config-Version bagi pakej dengan Status tidak sesuai"
955
#: lib/dpkg/parse.c:249
957
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
958
msgstr "pakej mempunyai status %s tetapi pemicu menunggu"
960
#: lib/dpkg/parse.c:253
961
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
962
msgstr "pakej mempunyai status pemicu-menunggu tetapi tiada pemicu menunggu"
964
#: lib/dpkg/parse.c:259
966
msgid "package has status %s but triggers are pending"
967
msgstr "pakej mempunyai status %s tetapi pemicu tertangguh"
969
#: lib/dpkg/parse.c:263
970
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
972
"pakej mempunyai status pemicu-tertangguh tetapi tiada pemicu tertangguh"
974
#: lib/dpkg/parse.c:273
975
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
976
msgstr "Pakej dengan keadaan tidak-dipasang mempunyai conffile, melupakannya"
978
#: lib/dpkg/parse.c:351
980
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
981
"an upgrade from an unofficial dpkg"
983
"kejadian pakej tidak-boleh-pasang berbilang hadir; kebanyakannya disebabkan "
984
"penataran dari dpkg tidak rasmi"
986
#: lib/dpkg/parse.c:355
988
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
989
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
991
"campuran kejadian pakej tidak-boleh-pasang dan boleh-pasang hadir; "
992
"kebanyakannya disebabkan penataran dari dpkg tidak rasmi"
994
#: lib/dpkg/parse.c:415
997
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
998
"installed instances"
1000
"%s %s (Senibina-Berbilang: %s) tidak boleh-pasang dengan %s yang mempunyai "
1001
"kejadian terpasang berbilang"
1003
#: lib/dpkg/parse.c:545
1005
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
1006
msgstr "gagal membuka fail maklumat pakej `%.255s' untuk dibaca"
1008
#: lib/dpkg/parse.c:564
1010
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1011
msgstr "tidak dapat statkan fail maklumat pakej `%.255s'"
1013
#: lib/dpkg/parse.c:573
1015
msgid "reading package info file '%s': %s"
1016
msgstr "membaca fail maklumat pakej '%s': %s"
1018
#: lib/dpkg/parse.c:583
1020
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1021
msgstr "tidak dapat mmap fail maklumat pakej `%.255s'"
1023
#: lib/dpkg/parse.c:588
1025
msgid "reading package info file '%.255s'"
1026
msgstr "membaca fail maklumat pakej '%.255s'"
1028
#: lib/dpkg/parse.c:628
1029
msgid "empty field name"
1030
msgstr "nama medan kosong"
1032
#: lib/dpkg/parse.c:630
1034
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
1035
msgstr "nama medan '%.*s' tidak dapat bermula dengan tanda sempang"
1037
#: lib/dpkg/parse.c:640
1039
msgid "EOF after field name `%.*s'"
1040
msgstr "EOF selepas nama medan `%.*s'"
1042
#: lib/dpkg/parse.c:643
1044
msgid "newline in field name `%.*s'"
1045
msgstr "baris baru dalam nama medan `%.*s'"
1047
#: lib/dpkg/parse.c:646
1049
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
1050
msgstr "MSDOS EOF (^Z) dalam nama medan `%.*s'"
1052
#: lib/dpkg/parse.c:650
1054
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
1055
msgstr "nama medan `%.*s' perlu diikuti oleh tanda titik bertindih"
1057
#: lib/dpkg/parse.c:661
1059
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
1060
msgstr "EOF sebelum nilai medan `%.*s' (baris baru akhir hilang)"
1062
#: lib/dpkg/parse.c:665
1064
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
1065
msgstr "Aksara MSDOS EOF dalam nilai medan `%.*s' (baris baru hilang?)"
1067
#: lib/dpkg/parse.c:676
1069
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1070
msgstr "baris kosong dalam nilai medan '%.*s'"
1072
#: lib/dpkg/parse.c:696
1074
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
1075
msgstr "EOF semasa nilai medan `%.*s' (baris baru akhir hilang)"
1077
#: lib/dpkg/parse.c:729
1079
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
1080
msgstr "gagal tutup selepas membaca: '%.255s'"
1082
#: lib/dpkg/parse.c:786
1083
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1084
msgstr "beberapa masukan maklumat pakej ditemui, hanya satu dibenarkan"
1086
#: lib/dpkg/parse.c:812
1088
msgid "no package information in `%.255s'"
1089
msgstr "tiada maklumat pakej dalam `%.255s'"
1091
#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
1094
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
1097
"menghurai fail '%.255s' berhampiran baris %d pakej '%.255s':\n"
1100
#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
1103
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
1106
"menghurai fail '%.255s' berhampiran baris %d:\n"
1109
#: lib/dpkg/parsehelp.c:114
1110
msgid "must start with an alphanumeric character"
1111
msgstr "mesti mula dengan aksara alfanumerik"
1113
#: lib/dpkg/parsehelp.c:162
1118
#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
1119
msgid "version string is empty"
1120
msgstr "rentetan versi kosong"
1122
#: lib/dpkg/parsehelp.c:208
1123
msgid "version string has embedded spaces"
1124
msgstr "rentetan versi mempunyai ruang terbenam"
1126
#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
1127
msgid "epoch in version is not number"
1128
msgstr "epok dalam versi bukan nombor"
1130
#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
1131
msgid "epoch in version is negative"
1132
msgstr "epok dalam versi adalah negatif"
1134
#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
1135
msgid "epoch in version is too big"
1136
msgstr "epok dalam versi terlalu besar"
1138
#: lib/dpkg/parsehelp.c:223
1139
msgid "nothing after colon in version number"
1140
msgstr "tiada apa-apa selepas tanda titik bertindih dalam nombor versi"
1142
#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
1143
msgid "version number does not start with digit"
1144
msgstr "nombor versi tidak bermula dengan digit"
1146
#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
1147
msgid "invalid character in version number"
1148
msgstr "aksara tidak sah dalam nombor versi"
1150
#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
1151
msgid "invalid character in revision number"
1152
msgstr "aksara tidak sah dalam nombor semakan"
1154
#: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
1156
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
1158
"nama pakej yang kabur '%s' dengan lebih daripada satu kejadian dipasang"
1160
#: lib/dpkg/pkg-format.c:87
1162
msgid "invalid character '%c' in field width"
1163
msgstr "aksara '%c' tidak sah dalam lebar medan"
1165
#: lib/dpkg/pkg-format.c:92
1166
msgid "field width is out of range"
1167
msgstr "lebar medan diluar julat"
1169
#: lib/dpkg/pkg-format.c:183
1170
msgid "missing closing brace"
1171
msgstr "penutup kurungan hilang"
1173
#: lib/dpkg/pkg-show.c:141
1174
msgid "(no description available)"
1175
msgstr "(Tiada keterangan tersedia)"
1177
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
1179
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
1180
msgstr "nama pakej haram dalam penerang '%s%s%s': %s"
1182
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:82
1184
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
1185
msgstr "nama senibina haram dalam penerang '%s:%s': %s"
1187
#: lib/dpkg/report.c:66
1189
msgid "%s: warning: %s\n"
1190
msgstr "%s: amaran: %s\n"
1192
#: lib/dpkg/strwide.c:60
1194
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
1196
"tidak dapat tukar rentetan berbilang-bait '%s' ke rentetan aksara-lebar"
1198
#: lib/dpkg/strwide.c:113
1200
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
1202
"tidak dapat tukar jujukan berbilang-bait '%s' ke rentetan aksara-lebar"
1204
#: lib/dpkg/subproc.c:46
1206
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
1207
msgstr "ralat menyah-tangkap isyarat %s: %s\n"
1209
#: lib/dpkg/subproc.c:57
1211
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
1212
msgstr "tidak boleh abaikan isyarat %s sebelum menjalankan %.250s"
1214
#: lib/dpkg/subproc.c:98
1216
msgid "%s (subprocess): %s\n"
1217
msgstr "%s (subproses): %s\n"
1219
#: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411
1221
msgstr "cabang gagal"
1223
#: lib/dpkg/subproc.c:139
1225
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
1226
msgstr "subproses %s mengembalikan ralat status keluar %d"
1228
#: lib/dpkg/subproc.c:150
1230
msgid "subprocess %s was interrupted"
1231
msgstr "subproses %s disampuk"
1233
#: lib/dpkg/subproc.c:152
1235
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
1236
msgstr "subproses %s dimatikan oleh isyarat (%s)%s"
1238
#: lib/dpkg/subproc.c:154
1239
msgid ", core dumped"
1240
msgstr ", teras dilonggokan"
1242
#: lib/dpkg/subproc.c:159
1244
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
1245
msgstr "subproses %s gagal dengan tunggu kod status %d"
1247
#: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418
1249
msgid "wait for subprocess %s failed"
1250
msgstr "tunggu untuk subproses %s gagal"
1252
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
1254
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
1255
msgstr "nama pakej `%.250s' tidak sah dalam fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1257
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:84
1259
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
1260
msgstr "fail tertangguh pemicu `%.250s' dipangkas"
1262
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:88
1264
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
1266
"ralat sintaks dalam fail tertangguh pemicu `%.250s' pada aksara `%s'%s"
1268
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
1270
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
1271
msgstr "tidak boleh buka/cipta fail kunci pemicu `%.250s'"
1273
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141
1274
msgid "triggers area"
1275
msgstr "kawasan pemicu"
1277
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:154
1279
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
1280
msgstr "tidak boleh buka fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1282
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
1284
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
1285
msgstr "tidak boleh statkan fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1287
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:183
1289
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
1290
msgstr "tidak boleh buka/cipta fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1292
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:221
1294
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
1295
msgstr "ralat membaca fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1297
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
1299
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
1300
msgstr "tidak boleh tulis fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1302
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:234
1304
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
1305
msgstr "tidak boleh tutup fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1307
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:238
1309
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
1310
msgstr "tidak boleh pasang fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1312
#: lib/dpkg/triglib.c:228
1315
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
1318
"sintaks tidak sah atau tidak diketahui dalam nama pemicu `%.250s' (untuk "
1321
#: lib/dpkg/triglib.c:269
1323
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
1324
msgstr "gagal membuka fail senarai faedah pemicu `%.250s'"
1326
#: lib/dpkg/triglib.c:297
1328
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
1329
msgstr "gagal mengulang semula fail senarai faedah pemicu `%.250s'"
1331
#: lib/dpkg/triglib.c:316
1334
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
1337
"ralat sintaks fail senarai faedah pemicu `%.250s'; nama pakej `%.250s' "
1340
#: lib/dpkg/triglib.c:434
1343
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
1344
msgstr "faedah pemicu fail pendua bagi nama fail `%.250s' dan pakej `%.250s'"
1346
#: lib/dpkg/triglib.c:505
1348
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
1349
msgstr "tidak boleh baca fail pemicu fail `%.250s'"
1351
#: lib/dpkg/triglib.c:516
1353
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
1354
msgstr "ralat sintaks dalam fail pemicu fail `%.250s'"
1356
#: lib/dpkg/triglib.c:532
1359
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
1360
"file `%.250s'): %.250s"
1362
"rekd pemicu fail menyatakan nama pakej haram `%.250s' (untuk faedah dalam "
1363
"fail `%.250s'): %.250s"
1365
#: lib/dpkg/triglib.c:671
1368
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
1371
"fail ci pemicu `%.250s' mengandungi sintaks pemicu haram dalam nama pemicu "
1374
#: lib/dpkg/triglib.c:691
1376
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
1377
msgstr "tidak boleh buka fail ci pemicu `%.250s'"
1379
#: lib/dpkg/triglib.c:706
1380
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1381
msgstr "fail ci pemicu mengandungi sintaks arahan tidak diketahui"
1383
#: lib/dpkg/triglib.c:721
1385
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
1386
msgstr "fail ci pemicu mengandungi arahan `%.250s'"
1388
#: lib/dpkg/triglib.c:787
1390
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
1391
msgstr "tidak boleh cipta direktori keadaan pemicu `%.250s'"
1393
#: lib/dpkg/triglib.c:790
1395
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
1396
msgstr "tidak boleh tetapkan pemilikan direktori keadaan pemicu `%.250s'"
1398
#: lib/dpkg/trigname.c:34
1399
msgid "empty trigger names are not permitted"
1400
msgstr "nama pemicu kosong tidak dibenarkan"
1402
#: lib/dpkg/trigname.c:38
1403
msgid "trigger name contains invalid character"
1404
msgstr "nama pemicu mengandungi aksara tidak sah"
1406
#: lib/dpkg/utils.c:56
1408
msgid "read error in `%.250s'"
1409
msgstr "ralat baca dalam `%.250s'"
1411
#: lib/dpkg/utils.c:61
1413
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
1414
msgstr "fgets memberikan rentetan kosong dari `%.250s'"
1416
#: lib/dpkg/utils.c:63
1418
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
1419
msgstr "baris terlalu-panjang atau baris baru hilang dalam `%.250s'"
1421
#: lib/dpkg/utils.c:75
1423
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
1424
msgstr "pembacaan eof `%.250s' tidak dijangka"
1426
#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
1427
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1428
msgstr "ralat memformat rentetan kepada pembolehubah varbuf"
1430
#: src/archives.c:244
1431
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1432
msgstr "ralat membaca dari paip dpkg-deb"
1434
#: src/archives.c:259
1436
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1437
msgstr "tidak dapat langkau pemadatan untuk fail '%.255s': %s"
1439
#: src/archives.c:272
1441
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1443
"tidak dapat langkau fail '%.255s' (diganti atau diasingkan?) dari paip: %s"
1445
#: src/archives.c:334
1447
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1448
msgstr "tidak boleh cipta `%.255s' (semasa memproses `%.255s')"
1450
#: src/archives.c:347
1452
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1453
msgstr "tidak dapat salin data terekstrak untuk '%.255s' ke '%.255s': %s"
1455
#: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:165
1457
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1458
msgstr "ralat menetapkan pemilikan `%.255s'"
1460
#: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:167
1462
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1463
msgstr "ralat menetapkan kebenaran untuk `%.255s'"
1465
#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
1467
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1468
msgstr "ralat menutup/membaca `%.255s'"
1470
#: src/archives.c:377
1472
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1473
msgstr "ralat mewujudkan paip `%.255s'"
1475
#: src/archives.c:382 src/archives.c:387
1477
msgid "error creating device `%.255s'"
1478
msgstr "ralat mewujudkan peranti '%.255s'"
1480
#: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1482
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1483
msgstr "ralat mencipta pautan keras `%.255s'"
1485
#: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481
1487
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1488
msgstr "ralat mewujudkan pautan simbolik `%.255s'"
1490
#: src/archives.c:413
1492
msgid "error creating directory `%.255s'"
1493
msgstr "ralat mewujudkan direktori `%.255s'"
1495
#: src/archives.c:432
1497
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1498
msgstr "tidak dapat kira cincangan MD5 bagi fail tar '%.255s': %s"
1500
#: src/archives.c:460 src/archives.c:464
1502
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1503
msgstr "ralat menetapkan setem masa `%.255s'"
1505
#: src/archives.c:476
1507
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1508
msgstr "ralat menetapkan pemilikan pautan simbolik `%.255s'"
1510
#: src/archives.c:513
1511
msgid "cannot open security status notification channel"
1512
msgstr "tidak dapat buka saluran pemberitahuan status keselamatan"
1514
#: src/archives.c:528
1515
msgid "cannot get security labeling handle"
1516
msgstr "tidak dapatkan pemegang pelabelan keselamatan"
1518
#: src/archives.c:576
1520
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
1521
msgstr "tidak dapat tetapkan konteks keselamatan untuk objek fail '%s'"
1523
#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
1525
msgid "unable to read link `%.255s'"
1526
msgstr "gagal membaca pautan `%.255s'"
1528
#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
1530
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1531
msgstr "saiz pautan simbolik '%.250s' ditukar daripada %jd kepada %zd"
1533
#: src/archives.c:644
1536
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1539
"cuba menulis-ganti '%.250s' terkongsi, yang berbeza dengan kejadian pakej "
1542
#: src/archives.c:736
1544
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1545
msgstr "gagal stat (tertunda) pautan simbolik sedia ada `%.250s'"
1547
#: src/archives.c:758
1550
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1553
"gagal stat (tertunda) sasaran pautan simbolik baru `%.250s' yang dicadang "
1554
"untuk pautan simbolik `%.250s'"
1556
#: src/archives.c:818
1559
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' "
1562
"cuba tulis-ganti `%.250s', yang merupakan versi terlencong `%.250s' (pakej: "
1565
#: src/archives.c:824
1568
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1569
msgstr "cuba tulis-ganti `%.250s', yang merupakan versi terlencong `%.250s'"
1571
#: src/archives.c:854
1573
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1574
msgstr "tidak boleh statkan `%.255s' (yang akan dipasang)"
1576
#: src/archives.c:862
1579
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1582
"tidak boleh bersihkan sisa yang memenuhi `%.255s' sebelum memasang versi lain"
1584
#: src/archives.c:868
1586
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1587
msgstr "tidak boleh stat dipulihkan `%.255s' sebelum memasang versi lain"
1589
#: src/archives.c:904
1591
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1592
msgstr "arkib mengandungi objek `%.255s' bagi jenis tidak diketahui 0x%x"
1594
#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
1595
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
1596
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
1597
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
1598
#: utils/update-alternatives.c:2449
1600
msgid "cannot stat file '%s'"
1601
msgstr "tidak dapat statkan fail '%s'"
1603
#: src/archives.c:1001
1605
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
1606
msgstr "Menggantikan fail dalam pakej lama %s (%s) ...\n"
1608
#: src/archives.c:1007
1610
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
1611
msgstr "Diganti oleh fail dalam pakej terpasang %s (%s) ...\n"
1613
#: src/archives.c:1017
1616
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1619
"cuba menulis-ganti direktori '%.250s' dalam pakej %.250s %.250s tanpa "
1622
#: src/archives.c:1024
1624
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1625
msgstr "cuba menulis-ganti '%.250s', yang juga dalam pakej %.250s %.250s"
1627
#: src/archives.c:1133
1629
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1630
msgstr "tidak boleh alih `%.255s' untuk memasang versi baru"
1632
#: src/archives.c:1150
1634
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1635
msgstr "tidak boleh buat pautan simbolik sandar untuk `%.255s'"
1637
#: src/archives.c:1152
1639
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1640
msgstr "tidak boleh buat pautan simbolik sandar untuk `%.255s'"
1642
#: src/archives.c:1157
1644
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1645
msgstr "tidak boleh buat pautan sandar `%.255s' sebelum memasang versi baru"
1647
#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
1649
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1650
msgstr "tidak boleh pasang versi baru `%.255s'"
1652
#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
1654
msgid "unable to open '%.255s'"
1655
msgstr "gagal membuka '%.255s'"
1657
#: src/archives.c:1254
1659
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1660
msgstr "tidak boleh segerak fail '%.255s'"
1662
#: src/archives.c:1331
1665
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1668
"mengabaikan masalah dependensi dengan %s:\n"
1671
#: src/archives.c:1336
1674
"considering deconfiguration of essential\n"
1675
" package %s, to enable %s"
1677
"menganggap nyahkonfigurasi bagi pakej\n"
1678
" penting %s, untuk benarkan %s"
1680
#: src/archives.c:1340
1683
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1684
" it in order to enable %s"
1686
"tidak, %s adalah penting, tidak akan dinyahkonfigur\n"
1687
" ia untuk membenarkan %s"
1689
#: src/archives.c:1349
1692
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1695
"tidak, tidak dapat teruskan dengan %s (--auto-deconfigure akan bantu):\n"
1698
#: src/archives.c:1359
1700
msgid "removal of %.250s"
1701
msgstr "pembuangan %.250s"
1703
#: src/archives.c:1384
1705
msgid "installation of %.250s"
1706
msgstr "pemasangan %.250s"
1708
#: src/archives.c:1386
1710
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
1711
msgstr "menanggap penyahkonfigurasi %s, yang akan menjadi rosak oleh %s ..."
1713
#: src/archives.c:1392
1715
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
1716
msgstr "ya, akan menyahkonfigur %s (dirosak oleh %s)"
1718
#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
1721
"regarding %s containing %s:\n"
1724
"mengenai %s mengandungi %s:\n"
1727
#: src/archives.c:1405
1728
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1729
msgstr "mengabaikan kerosakan, teruskan jua!"
1731
#: src/archives.c:1410
1734
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1735
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
1737
"pemasangan %.250s akan merosakkan %.250s, dan\n"
1738
" menyahkonfigur tidak dibenarkan (--auto-deconfigure boleh membantu)"
1740
#: src/archives.c:1415
1742
msgid "installing %.250s would break existing software"
1743
msgstr "memasang %.250s akan merosakkan perisian sedia ada"
1745
#: src/archives.c:1447
1747
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1748
msgstr "menganggap pembuangan %s atas keutamaan %s ..."
1750
#: src/archives.c:1453
1752
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1754
"%s tidak dipasang dengan baik; mengabaikan mana-mana dependensi padanya"
1756
#: src/archives.c:1482
1758
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1759
msgstr "boleh menyusahkan pembuangan %s, kerana ia menyediakan %s ..."
1761
#: src/archives.c:1497
1764
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1766
"pakej %s memerlukan pemasangan semula, tetapi akan dibuang jua sepertimana "
1769
#: src/archives.c:1501
1771
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1772
msgstr "pakej %s memerlukan pemasangan semula, tidak akan dibuang"
1774
#: src/archives.c:1510
1776
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1777
msgstr "ya, akan buang %s kerana keutamaan %s"
1779
#: src/archives.c:1523
1781
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1782
msgstr "pakej berkonflik - tidak memasang %.250s"
1784
#: src/archives.c:1525
1785
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1786
msgstr "mengabaikan konflik, boleh teruskan jua!"
1788
#: src/archives.c:1577
1790
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1791
msgstr "--%s --recursive perlu sekurang-kurangnya satu argumen laluan"
1793
#: src/archives.c:1587
1794
msgid "find for dpkg --recursive"
1795
msgstr "carikan dpkg --recursive"
1797
#: src/archives.c:1608
1798
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1799
msgstr "gagal fdopen paip find"
1801
#: src/archives.c:1614
1802
msgid "error reading find's pipe"
1803
msgstr "ralat membaca paip find"
1805
#: src/archives.c:1615
1806
msgid "error closing find's pipe"
1807
msgstr "ralat menutup paip find"
1809
#: src/archives.c:1618
1811
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1812
msgstr "Cari untuk --recursive kembalikan ralat tidak kendali %i"
1814
#: src/archives.c:1621
1815
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1816
msgstr "digelintar, tetapi tidak menemui pakej (fail sepadan *.deb)"
1818
#: src/archives.c:1632
1820
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1821
msgstr "--%s perlu sekurang-kurangnya satu argumen fail arkib"
1823
#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1824
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
1825
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
1826
#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
1827
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
1828
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
1829
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
1830
#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
1831
#: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61
1832
#: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
1833
#: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
1834
msgid "<standard output>"
1835
msgstr "<output piawai>"
1837
#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
1838
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
1839
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
1840
msgid "<standard error>"
1841
msgstr "<ralat piawai>"
1843
#: src/archives.c:1710
1845
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1846
msgstr "Memilih pakej %s yang sebelumnya tidak dipilih.\n"
1848
#: src/archives.c:1714
1850
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1851
msgstr "Melangkau pakej %s yang tidak dipilih.\n"
1853
#: src/archives.c:1731
1855
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1856
msgstr "versi %.250s dari %.250s sudah wujud, melangkau"
1858
#: src/archives.c:1740
1860
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1861
msgstr "menyahtatar %.250s dari %.250s ke %.250s"
1863
#: src/archives.c:1746
1865
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1866
msgstr "tidak akan menyahtatar %.250s dari %.250s ke %.250s, melangkau"
1871
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
1874
"tidak boleh buang versi baru-dipasang `%.250s' untuk membolehkan pemasangan "
1875
"semula salinan sandar"
1879
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
1880
msgstr "tidak boleh pulihkan semula versi sandar `%.250s'"
1884
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
1885
msgstr "tidak boleh buang salinan sandar '%.250s'"
1887
#: src/cleanup.c:102
1889
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
1890
msgstr "tidak boleh buang versi baru-dipasang `%.250s'"
1892
#: src/cleanup.c:109
1894
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
1895
msgstr "tidak boleh buang versi baru-diekstrak `%.250s'"
1897
#: src/configure.c:98
1899
msgid "Configuration file '%s'\n"
1900
msgstr "Fail konfigurasi '%s'\n"
1902
#: src/configure.c:100
1904
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
1905
msgstr "Fail konfigurasi '%s' (sebenarnya '%s')\n"
1907
#: src/configure.c:105
1910
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
1911
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
1913
" ==> Fail pada sistem dicipta oleh anda atau melalui skrip.\n"
1914
" ==> Fail juga dalam pakej yang disedia oleh penyelenggara pakej.\n"
1916
#: src/configure.c:109
1918
msgid " Not modified since installation.\n"
1919
msgstr " Tidak diubahsuai semenjak pemasangan.\n"
1921
#: src/configure.c:111
1923
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
1925
" ==> Diubahsuai (oleh anda atau melalui skrip) semenjak pemasangan.\n"
1927
#: src/configure.c:112
1929
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
1930
msgstr " ==> Dipadam (oleh anda atau melalui skrip) semenjak pemasangan.\n"
1932
#: src/configure.c:115
1934
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
1935
msgstr " ==> Pengedar pakej telah menghantar satu versi dikemaskini.\n"
1937
#: src/configure.c:116
1939
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
1941
" Versi dalam pakej adalah sama dengan pemasangan yang terakhir.\n"
1943
#: src/configure.c:125
1945
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
1946
msgstr " ==> Menggunakan fail baharu yang anda pinta.\n"
1948
#: src/configure.c:129
1950
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
1951
msgstr " ==> Menggunakan fail lama yang anda pinta.\n"
1953
#: src/configure.c:138
1955
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
1956
msgstr " ==> Kekalkan fail konfig lama sebagai lalai.\n"
1958
#: src/configure.c:142
1960
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
1961
msgstr " ==> Menggunakan fail konfig baharu sebagai lalai.\n"
1963
#: src/configure.c:148
1966
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
1967
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
1968
" N or O : keep your currently-installed version\n"
1969
" D : show the differences between the versions\n"
1970
" Z : start a shell to examine the situation\n"
1972
" Apa yang anda mahu lakukan ? Pilihan anda adalah:\n"
1973
" Y atau I : pasang versi penyelenggara pakej\n"
1974
" N atau O : kekalkan versi dipasang-semasa anda\n"
1975
" D : tunjuk perbezaan diantara versi\n"
1976
" Z : mulakan shell untuk periksa situasi\n"
1978
#: src/configure.c:156
1980
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
1981
msgstr " Tindakan lalai ialah kekalkan versi semasa anda.\n"
1983
#: src/configure.c:159
1985
msgid " The default action is to install the new version.\n"
1986
msgstr " Tindakan lalai ialah pasang versi baharu.\n"
1988
#: src/configure.c:163
1990
msgstr "[default=N]"
1992
#: src/configure.c:164
1994
msgstr "[default=Y]"
1996
#: src/configure.c:165
1997
msgid "[no default]"
1998
msgstr "[tiada lalai]"
2000
#: src/configure.c:168
2001
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
2002
msgstr "ralat menulis ke stderr, ditemui sebelum makluman conffile"
2004
#: src/configure.c:177
2005
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
2006
msgstr "ralat baca pada stdin pada makluman conffile"
2008
#: src/configure.c:178
2009
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
2010
msgstr "EOF pada stdin pada makluman conffile"
2012
#: src/configure.c:211 src/configure.c:215
2013
msgid "conffile difference visualizer"
2014
msgstr "conffile berbeza pengvisual"
2016
#: src/configure.c:232
2017
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
2018
msgstr "Taip `exit' bila anda selesai.\n"
2020
#: src/configure.c:241 src/configure.c:245
2021
msgid "conffile shell"
2022
msgstr "shell conffile"
2024
#: src/configure.c:403
2026
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
2027
msgstr "tidak boleh statkan conffile '%.250s'"
2029
#: src/configure.c:413
2031
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
2032
msgstr "tidak boleh stat conffile terpasang semasa `%.250s'"
2034
#: src/configure.c:425
2038
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
2039
"Installing new config file as you requested.\n"
2042
"Fail konfigurasi '%s' tidak wujud dalam sistem.\n"
2043
"Memasang fail konfig baru sepertimana yang anda minta.\n"
2045
#: src/configure.c:467
2047
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
2048
msgstr "%s: gagal membuang sandar lama '%.250s': %s"
2050
#: src/configure.c:476
2052
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
2053
msgstr "%s: gagal namakan semula '%.250s' ke '%.250s': %s"
2055
#: src/configure.c:483
2057
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
2058
msgstr "%s: gagal membuang '%.250s': %s"
2060
#: src/configure.c:490
2062
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
2063
msgstr "%s: gagal membuang versi teragih lama '%.250s': %s"
2065
#: src/configure.c:495
2067
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
2068
msgstr "%s: gagal membuang '%.250s' (sebelum tulis-ganti): %s"
2070
#: src/configure.c:500
2072
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
2073
msgstr "%s: gagal dipautkan '%.250s' ke '%.250s': %s"
2075
#: src/configure.c:505
2077
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
2078
msgstr "Memasang versi baru fail konfig %s ...\n"
2080
#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
2082
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
2083
msgstr "tidak boleh pasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
2085
#: src/configure.c:564
2087
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
2088
msgstr "tiada pakej bernama '%s' dipasang, tidak dapat konfigur"
2090
#: src/configure.c:567
2092
msgid "package %.250s is already installed and configured"
2093
msgstr "pakej %.250s sudah dipasang dan dikonfigur"
2095
#: src/configure.c:571
2098
"package %.250s is not ready for configuration\n"
2099
" cannot configure (current status `%.250s')"
2101
"pakej %.250s tidak sedia untuk konfigurasi\n"
2102
" tidak dapat konfigur (status semasa `%.250s')"
2104
#: src/configure.c:583
2107
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
2109
"pakej %s tidak dapat dikonfigur kerana %s tidak sedia (status semasa '%s')"
2111
#: src/configure.c:591
2114
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
2116
"pakej %s %s tidak dapat dikonfigur kerana %s merupakan versi yang berbeza "
2119
#: src/configure.c:627
2122
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
2125
"masalah dependensi menghalan konfigurasi %s:\n"
2128
#: src/configure.c:630
2129
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2130
msgstr "masalah dependensi - dibiarkan tanpa konfigurasi"
2132
#: src/configure.c:633
2135
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
2138
"%s: masalah dependensi, tetapi dikonfigur jua sepertimana yang anda pinta:\n"
2141
#: src/configure.c:641
2143
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
2144
" reinstall it before attempting configuration"
2146
"pakej dalam keadaan teruk; anda patut pasang semula ia\n"
2147
" sebelum cuba membuat konfigurasi"
2149
#: src/configure.c:644
2151
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
2152
msgstr "Menetapkan %s (%s) ...\n"
2154
#: src/configure.c:729
2157
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
2160
"%s: tidak boleh statkan fail konfig '%s'\n"
2163
#: src/configure.c:743
2166
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
2169
"%s: fail konfig '%s' adalah pautan berkitar\n"
2172
#: src/configure.c:754
2175
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
2178
"%s: tidak boleh readlink conffile '%s'\n"
2181
#: src/configure.c:781
2184
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
2185
" ('%s' is a symlink to '%s')"
2187
"%s: conffile '%.250s' dilerai untuk nyahjana nama fail\n"
2188
" ('%s' ialah pautan simbolik pada '%s')"
2190
#: src/configure.c:797
2192
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
2194
"%s: conffile '%.250s' bukanlah fail biasa atau pautan simbolik (= '%s')"
2196
#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143
2198
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
2199
msgstr "tidak dapat kira cincangan MD5 bagi fail '%s': %s"
2201
#: src/configure.c:832
2203
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
2204
msgstr "%s: tidak boleh buka %s untuk cincangan: %s"
2208
msgid "%s depends on %s"
2209
msgstr "%s bergantung pada %s"
2213
msgid "%s pre-depends on %s"
2214
msgstr "%s pra-bergantung pada %s"
2218
msgid "%s recommends %s"
2219
msgstr "%s sarankan %s"
2223
msgid "%s suggests %s"
2224
msgstr "%s cadangkan %s"
2228
msgid "%s breaks %s"
2229
msgstr "%s rosakkan %s"
2233
msgid "%s conflicts with %s"
2234
msgstr "%s berkonflik dengan %s"
2238
msgid "%s enhances %s"
2239
msgstr "%s pertingkatkan %s"
2243
msgid " %.250s is to be removed.\n"
2244
msgstr " %.250s yang dibuang.\n"
2248
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
2249
msgstr " %.250s yang dinyahkonfigur.\n"
2253
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
2254
msgstr " %.250s yang dipasang, tetapi berversi %.250s.\n"
2258
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2259
msgstr " %.250s dipasang, tetapi berversi %.250s.\n"
2263
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
2264
msgstr " %.250s dinyahpek, tetapi tidak pernah dikonfigur.\n"
2268
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
2269
msgstr " %.250s dinyahpek, tetapi berversi %.250s.\n"
2273
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
2274
msgstr " %.250s versi dikonfigur terkini adalah %.250s.\n"
2278
msgid " %.250s is %s.\n"
2279
msgstr " %.250s ialah %s.\n"
2283
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
2284
msgstr " %.250s sediakan %.250s tetapi dibuang.\n"
2288
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
2289
msgstr " %.250s sediakan %.250s tetapi dinyahkonfigur.\n"
2293
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
2294
msgstr " %.250s sediakan %.250s tetapi adalah %s.\n"
2298
msgid " %.250s is not installed.\n"
2299
msgstr " %.250s tidak dipasang.\n"
2303
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
2304
msgstr " %.250s (versi %.250s) yang dipasangkan.\n"
2308
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
2309
msgstr " %.250s (versi %.250s) hadir dan %s.\n"
2313
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
2314
msgstr " %.250s sediakan %.250s dan dipasangkan.\n"
2318
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
2319
msgstr " %.250s sediakan %.250s dan hadir serta %s.\n"
2321
#: src/divertcmd.c:53
2322
msgid "Use --help for help about diverting files."
2323
msgstr "Guna --help untuk bantuan mengenai ubah haluan fail."
2325
#: src/divertcmd.c:69 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
2327
msgid "Debian %s version %s.\n"
2328
msgstr "Debian %s versi %s.\n"
2330
#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
2331
#: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
2332
#: utils/update-alternatives.c:84
2335
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
2336
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
2338
"Ini merupakan perisian bebas; rujuk Leseb Awam Am GNU versi 2 atau\n"
2339
"terkini untuk syarat penyalinan. Tetapi TIADA jaminan.\n"
2341
#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
2342
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
2345
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
2348
"Penggunaan: %s [<option> ...] <command>\n"
2351
#: src/divertcmd.c:89
2355
" [--add] <file> add a diversion.\n"
2356
" --remove <file> remove the diversion.\n"
2357
" --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
2358
" --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
2359
" --truename <file> return the diverted file.\n"
2363
" [--add] <file> tambah lencongan.\n"
2364
" --remove <file> buang lencongan.\n"
2365
" --list [<glob-pattern>] tunjuk lencongan fail.\n"
2366
" --listpackage <file> tunjuk apakah pakej lencongkan fail.\n"
2367
" --truename <file> kembalikan fail terlencong.\n"
2370
#: src/divertcmd.c:98
2374
" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
2377
" --local all packages' versions are diverted.\n"
2378
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
2379
" --rename actually move the file aside (or back).\n"
2380
" --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
2381
" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
2382
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
2383
" --help show this help message.\n"
2384
" --version show the version.\n"
2388
" --package <package> nama pakej yang mana salinan <file> tidak akan\n"
2390
" --local semua versi pakej dilencong.\n"
2391
" --divert <divert-to> nama yang digunakan oleh versi pakej lain.\n"
2392
" --rename alih fail sebenar (atau kembali).\n"
2393
" --admindir <directory> tetapkan direktori dengan fail lencongan.\n"
2394
" --test jangan buat apa-apa, hanya demonstrasi.\n"
2395
" --quiet operasi senya, output minimum.\n"
2396
" --help tunjuk mesej bantuan ini.\n"
2397
" --version tunjuk versi.\n"
2400
#: src/divertcmd.c:112
2403
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
2404
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
2405
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
2409
#: src/divertcmd.c:166
2411
msgid "error checking '%s'"
2412
msgstr "ralat memeriksa '%s'"
2414
#: src/divertcmd.c:201
2417
"rename involves overwriting `%s' with\n"
2418
" different file `%s', not allowed"
2420
"nama semula melibatkan penulis-ganti '%s'\n"
2421
" dengan fail '%s' yang berlainan tidak dibenarkan"
2423
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392
2425
msgid "unable to create file '%s'"
2426
msgstr "tidak boleh cipta fail '%s'"
2428
#: src/divertcmd.c:227
2430
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
2431
msgstr "tidak dapat salin '%s' ke '%s': %s"
2433
#: src/divertcmd.c:239
2435
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2436
msgstr "tidak dapat namakan semula '%s' ke '%s'"
2438
#: src/divertcmd.c:254
2440
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2441
msgstr "nama semula: buang pautan lama pendua '%s'"
2443
#: src/divertcmd.c:264
2445
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
2446
msgstr "tidak boleh buang fail sumber '%s' yang disalin"
2448
#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
2450
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
2451
msgstr "nama fail \"%s\" tidak mutlak"
2453
#: src/divertcmd.c:275
2454
msgid "file may not contain newlines"
2455
msgstr "fail mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2457
#: src/divertcmd.c:295
2459
msgid "local diversion of %s"
2460
msgstr "lecongan setempat %s"
2462
#: src/divertcmd.c:297
2464
msgid "local diversion of %s to %s"
2465
msgstr "lencongan setempat %s ke %s"
2467
#: src/divertcmd.c:301
2469
msgid "diversion of %s by %s"
2470
msgstr "lencongan %s oleh %s"
2472
#: src/divertcmd.c:304
2474
msgid "diversion of %s to %s by %s"
2475
msgstr "lencongan %s ke %s oleh %s"
2477
#: src/divertcmd.c:320
2479
msgid "any diversion of %s"
2480
msgstr "mana-mana lencongan %s"
2482
#: src/divertcmd.c:322
2484
msgid "any diversion of %s to %s"
2485
msgstr "mana-mana lencongan %s ke %s"
2487
#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
2488
#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:281
2490
msgid "--%s needs a single argument"
2491
msgstr "--%s perlu argumen tunggal"
2493
#: src/divertcmd.c:436
2494
msgid "cannot divert directories"
2495
msgstr "tidak dapat lencong direktori"
2497
#: src/divertcmd.c:449
2499
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
2500
msgstr "tidak dapat lencong fail '%s' ke dirinya sendiri"
2502
#: src/divertcmd.c:469
2504
msgid "Leaving '%s'\n"
2505
msgstr "Meninggalkan '%s'\n"
2507
#: src/divertcmd.c:474
2509
msgid "`%s' clashes with `%s'"
2510
msgstr "`%s' bersilang dengan `%s'"
2512
#: src/divertcmd.c:497
2514
msgid "Adding '%s'\n"
2515
msgstr "Menambah '%s'\n"
2517
#: src/divertcmd.c:503
2520
"Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
2522
"Mengabaikan permintaan untuk namakan semula fail '%s' yang dimiliki dengan "
2523
"melencongkan pakej '%s'\n"
2525
#: src/divertcmd.c:568
2527
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2528
msgstr "Tiada lencongan '%s', tiada yang dibuang.\n"
2530
#: src/divertcmd.c:583
2533
"mismatch on divert-to\n"
2534
" when removing `%s'\n"
2537
"ketidakpadanan pada divert-to\n"
2538
" bila membuang `%s'\n"
2541
#: src/divertcmd.c:590
2544
"mismatch on package\n"
2545
" when removing `%s'\n"
2548
"ketidakpadanan pada pakej\n"
2549
" bila membuang `%s'\n"
2552
#: src/divertcmd.c:600
2554
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
2555
msgstr "Mengabaikan permintaan untuk membuang lencongan terkongsi '%s'.\n"
2557
#: src/divertcmd.c:606
2559
msgid "Removing '%s'\n"
2560
msgstr "Membuang '%s'\n"
2562
#: src/divertcmd.c:728
2563
msgid "package may not contain newlines"
2564
msgstr "pakej mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2566
#: src/divertcmd.c:739
2567
msgid "divert-to may not contain newlines"
2568
msgstr "divert-to mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2570
#: src/divertdb.c:64
2571
msgid "failed to open diversions file"
2572
msgstr "gagal membuka fail lencongan"
2574
#: src/divertdb.c:69
2575
msgid "failed to fstat diversions file"
2576
msgstr "gagal fstatkan fail lencongan"
2578
#: src/divertdb.c:122
2580
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
2581
msgstr "lencongan berkonflik melibatkan `%.250s' atau `%.250s'"
2585
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
2586
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
2587
"that depend on them) to function properly:\n"
2590
#: src/enquiry.c:101
2592
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
2593
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
2594
"menu option in dselect for them to work:\n"
2597
#: src/enquiry.c:108
2599
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
2600
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
2601
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
2604
#: src/enquiry.c:115
2606
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
2607
"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
2608
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
2611
#: src/enquiry.c:122
2613
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
2614
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
2615
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2618
#: src/enquiry.c:129
2620
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
2621
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
2622
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2625
#: src/enquiry.c:136
2627
"The following packages are missing the list control file in the\n"
2628
"database, they need to be reinstalled:\n"
2631
#: src/enquiry.c:142
2633
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
2634
"database, they need to be reinstalled:\n"
2637
#: src/enquiry.c:147
2638
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
2639
msgstr "Pakej berikut tidak mempunyai senibina:\n"
2641
#: src/enquiry.c:151
2642
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
2643
msgstr "Pakej berikut mempunyai senibina haram:\n"
2645
#: src/enquiry.c:156
2647
"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
2648
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
2649
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
2652
#: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730
2653
#: src/querycmd.c:762
2655
msgid "package '%s' is not installed"
2656
msgstr "pakej '%s' tidak dipasang"
2658
#: src/enquiry.c:218
2660
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
2661
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
2664
#: src/enquiry.c:263
2667
msgstr "<tidak diketahui>"
2669
#: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:467 src/enquiry.c:568
2670
#: src/enquiry.c:591 src/select.c:121 src/select.c:209 src/trigcmd.c:219
2671
#: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
2673
msgid "--%s takes no arguments"
2676
#: src/enquiry.c:323
2679
msgstr " %d dalam %s: "
2681
#: src/enquiry.c:342
2683
msgid " %d package, from the following section:"
2684
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
2688
#: src/enquiry.c:383
2691
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
2692
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
2695
#: src/enquiry.c:388
2697
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
2699
"dpkg tidak direkod sebagai dipasang, tidak dapat semak untuk sokongaan %s!\n"
2701
#: src/enquiry.c:399
2702
msgid "Pre-Depends field"
2705
#: src/enquiry.c:407
2709
#: src/enquiry.c:415
2710
msgid "long filenames"
2711
msgstr "nama fail panjang"
2713
#: src/enquiry.c:424
2714
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
2717
#: src/enquiry.c:432
2721
#: src/enquiry.c:440
2722
msgid "versioned Provides"
2725
#: src/enquiry.c:541
2728
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
2732
#: src/enquiry.c:542
2734
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
2737
#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181
2739
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
2742
#: src/enquiry.c:649
2744
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
2747
#: src/enquiry.c:654
2748
msgid "--compare-versions bad relation"
2751
#: src/enquiry.c:659 src/enquiry.c:661 src/enquiry.c:670 src/enquiry.c:672
2753
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
2754
msgstr "versi '%s' mempunyau sintak teruk: %s"
2759
"failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
2763
msgid "too many errors, stopping"
2764
msgstr "terlalu banyak ralat, dihentikan"
2769
"error processing package %s (--%s):\n"
2772
"ralat memproses pakej %s (--%s):\n"
2778
"error processing archive %s (--%s):\n"
2781
"ralat memproses arkib %s (--%s):\n"
2785
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
2786
msgstr "Ralat dihadapi ketika memproses:\n"
2789
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
2794
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
2800
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
2804
msgid "overriding problem because --force enabled:"
2807
#: src/filesdb.c:238
2809
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
2812
#: src/filesdb.c:243
2815
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
2816
"currently installed"
2819
#: src/filesdb.c:255
2821
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
2824
#: src/filesdb.c:259
2826
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
2829
#: src/filesdb.c:267
2831
msgid "reading files list for package '%.250s'"
2832
msgstr "membaca senarai fail untuk pakej '%.250s'"
2834
#: src/filesdb.c:277
2836
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
2839
#: src/filesdb.c:285
2841
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
2844
#: src/filesdb.c:296
2846
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
2847
msgstr "ralat menutup fail senarai fail untuk pakej `%.250s'"
2849
#: src/filesdb.c:408
2850
msgid "(Reading database ... "
2851
msgstr "(Membaca pangkalan data ... "
2853
#: src/filesdb.c:429
2855
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
2856
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
2860
#: src/filesdb-hash.c:95
2862
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
2865
#: src/filesdb-hash.c:104
2867
msgid "control file '%s' missing value"
2868
msgstr "fail kawalan '%s' hilang nilai"
2870
#: src/filesdb-hash.c:107
2872
msgid "control file '%s' missing value separator"
2875
#: src/filesdb-hash.c:120
2877
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
2880
#: src/filesdb-hash.c:146
2882
msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
2885
#: src/filesdb-hash.c:151
2887
msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
2890
#: src/filesdb-hash.c:155
2892
msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
2895
#: src/filesdb-hash.c:165
2897
msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
2900
#: src/filesdb-hash.c:172
2902
msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
2906
msgid "not installed"
2907
msgstr "tidak dipasang"
2910
msgid "not installed but configs remain"
2914
msgid "broken due to failed removal or installation"
2918
msgid "unpacked but not configured"
2922
msgid "broken due to postinst failure"
2926
msgid "awaiting trigger processing by another package"
2938
msgid "PATH is not set"
2943
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
2949
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
2952
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
2959
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
2964
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
2967
#: src/help.c:393 src/help.c:397 dpkg-deb/info.c:66 dpkg-deb/info.c:68
2968
msgid "rm command for cleanup"
2971
#: src/infodb-access.c:53
2973
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
2976
#: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
2977
msgid "cannot read info directory"
2980
#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214
2982
msgid "error trying to open %.250s"
2985
#: src/infodb-format.c:56
2987
msgid "corrupt info database format file '%s'"
2990
#: src/infodb-format.c:88
2993
"info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
2996
#: src/infodb-upgrade.c:123
2998
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
3001
#: src/infodb-upgrade.c:183
3003
msgid "error while writing '%s'"
3008
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
3015
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3016
" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3017
" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3018
" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
3019
" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
3020
" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
3021
" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
3022
" -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
3023
" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
3024
" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
3025
" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
3026
" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
3027
" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
3028
" --clear-avail Erase existing available info.\n"
3029
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
3030
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
3031
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
3032
" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
3033
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
3034
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
3035
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
3036
" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
3037
" --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
3039
" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
3040
" --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
3041
" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
3042
" --force-help Show help on forcing.\n"
3043
" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
3047
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90
3048
#: dpkg-split/main.c:78
3051
" -?, --help Show this help message.\n"
3052
" --version Show the version.\n"
3059
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
3060
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
3067
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
3068
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
3070
" --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
3078
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3079
" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
3080
" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
3082
" --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
3084
" --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
3086
" -O|--selected-only Skip packages not selected for "
3087
"install/upgrade.\n"
3088
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
3089
" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
3091
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
3093
" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
3095
" --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
3096
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
3097
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
3098
" Just say what we would do - don't do it.\n"
3099
" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
3100
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
3102
" --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
3104
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
3105
" --ignore-depends=<package>,...\n"
3106
" Ignore dependencies involving <package>.\n"
3107
" --force-... Override problems (see --force-help).\n"
3108
" --no-force-...|--refuse-...\n"
3109
" Stop when problems encountered.\n"
3110
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
3117
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
3118
" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
3120
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
3121
" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
3128
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
3133
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
3134
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
3135
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
3136
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
3137
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
3139
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
3144
msgid "Set all force options"
3148
msgid "Replace a package with a lower version"
3152
msgid "Configure any package which may help this one"
3156
msgid "Process incidental packages even when on hold"
3160
msgid "Try to (de)install things even when not root"
3164
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
3168
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
3172
msgid "Process even packages with wrong versions"
3176
msgid "Overwrite a file from one package with another"
3180
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
3184
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
3188
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
3192
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
3196
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
3201
"Use the default option for new config files if one\n"
3202
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
3203
"you will be prompted unless one of the confold or\n"
3204
"confnew options is also given"
3208
msgid "Always install missing config files"
3212
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
3216
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
3220
msgid "Install even if it would break another package"
3224
msgid "Allow installation of conflicting packages"
3228
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
3232
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
3236
msgid "Remove packages which require installation"
3240
msgid "Remove an essential package"
3244
msgid "Generally helpful progress information"
3248
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
3252
msgid "Output for each file processed"
3256
msgid "Lots of output for each file processed"
3260
msgid "Output for each configuration file"
3264
msgid "Lots of output for each configuration file"
3268
msgid "Dependencies and conflicts"
3272
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
3276
msgid "Trigger activation and processing"
3280
msgid "Lots of output regarding triggers"
3284
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
3288
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
3292
msgid "Insane amounts of drivel"
3298
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
3300
" Number Ref. in source Description\n"
3307
"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
3308
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
3313
msgid "--%s requires a positive octal argument"
3318
msgid "unknown verify output format '%s'"
3323
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
3328
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
3332
msgid "status logger"
3335
#: src/main.c:517 src/main.c:547 src/main.c:782 dpkg-deb/info.c:311
3337
msgid "--%s takes exactly one argument"
3342
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
3347
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
3352
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
3357
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
3362
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
3368
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
3369
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
3370
" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
3371
" Forcing things:\n"
3378
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
3379
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
3384
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
3389
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
3394
msgid "couldn't open `%i' for stream"
3399
msgid "unexpected eof before end of line %d"
3402
#: src/main.c:855 src/main.c:873 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:366
3403
#: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166
3404
msgid "need an action option"
3407
#: src/main.c:879 src/script.c:106
3408
msgid "unable to setenv for subprocesses"
3411
#: src/packages.c:126
3413
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
3414
"the files they come in"
3417
#: src/packages.c:151
3419
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
3422
#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
3424
msgid "--%s needs at least one package name argument"
3427
#: src/packages.c:205
3429
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
3432
#: src/packages.c:209
3435
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
3436
" in this run ! Only configuring it once.\n"
3439
#: src/packages.c:272
3442
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
3443
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
3446
#: src/packages.c:374
3448
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
3451
#: src/packages.c:378
3453
msgid " Package %s is to be removed.\n"
3456
#: src/packages.c:398
3458
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
3461
#: src/packages.c:411
3463
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
3466
#: src/packages.c:434
3468
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
3471
#: src/packages.c:439
3473
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
3476
#: src/packages.c:468
3478
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
3481
#: src/packages.c:477
3483
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
3486
#: src/packages.c:481
3488
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
3491
#: src/packages.c:492
3493
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
3496
#: src/packages.c:496
3498
msgid " Package %s is not installed.\n"
3501
#: src/packages.c:539
3503
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
3506
#: src/packages.c:546
3508
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
3511
#: src/packages.c:551
3513
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
3516
#: src/packages.c:698
3517
msgid " depends on "
3520
#: src/packages.c:704
3521
msgid "; however:\n"
3524
#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3525
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3526
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3527
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
3528
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3529
#. * translated message can use additional lines if needed.
3530
#: src/querycmd.c:191
3532
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3533
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3535
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3538
#: src/querycmd.c:195
3542
#: src/querycmd.c:195
3546
#: src/querycmd.c:196
3547
msgid "Architecture"
3550
#: src/querycmd.c:196
3554
#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95
3556
msgid "no packages found matching %s"
3559
#: src/querycmd.c:350
3561
msgid "diversion by %s from: %s\n"
3564
#: src/querycmd.c:352
3566
msgid "diversion by %s to: %s\n"
3569
#: src/querycmd.c:355
3571
msgid "local diversion from: %s\n"
3574
#: src/querycmd.c:356
3576
msgid "local diversion to: %s\n"
3579
#: src/querycmd.c:386
3580
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3583
#: src/querycmd.c:427
3585
msgid "no path found matching pattern %s"
3588
#: src/querycmd.c:469
3590
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3593
#: src/querycmd.c:478
3595
msgid "package '%s' is not available"
3598
#: src/querycmd.c:497
3600
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
3603
#: src/querycmd.c:505
3605
msgid "locally diverted to: %s\n"
3608
#: src/querycmd.c:508
3610
msgid "package diverts others to: %s\n"
3613
#: src/querycmd.c:511
3615
msgid "diverted by %s to: %s\n"
3618
#: src/querycmd.c:532
3620
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
3621
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
3624
#: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:260
3626
msgid "error in show format: %s"
3629
#: src/querycmd.c:644
3631
msgid "control file contains %c"
3634
#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414
3636
msgid "--%s takes at most two arguments"
3639
#: src/querycmd.c:724
3641
msgid "--%s takes one package name argument"
3644
#: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754
3646
msgid "--%s takes exactly two arguments"
3649
#: src/querycmd.c:767
3651
msgid "control file '%s' does not exist"
3654
#: src/querycmd.c:779
3656
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3659
#: src/querycmd.c:798
3663
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
3664
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
3665
" -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
3666
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
3667
" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
3668
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
3669
" --control-list <package> Print the package control file list.\n"
3670
" --control-show <package> <file>\n"
3671
" Show the package control file.\n"
3672
" -c|--control-path <package> [<file>]\n"
3673
" Print path for package control file.\n"
3677
#: src/querycmd.c:818
3681
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3682
" --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
3683
" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
3687
#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121
3691
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
3692
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
3693
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
3694
" by inserting variable references to package fields using the "
3696
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
3698
" case left alignment will be used.\n"
3701
#: src/querycmd.c:839
3702
msgid "Use --help for help about querying packages."
3707
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
3713
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
3714
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
3718
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
3724
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
3729
msgid "dependency problems - not removing"
3735
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
3741
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
3742
" reinstall it before attempting a removal"
3747
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
3752
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
3755
#: src/remove.c:214 src/unpack.c:312
3757
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
3760
#: src/remove.c:341 src/remove.c:434
3763
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
3764
"may be a mount point?"
3769
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
3774
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
3779
msgid "cannot remove '%.250s'"
3784
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
3789
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
3794
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
3799
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
3803
msgid "cannot remove old files list"
3807
msgid "can't remove old postrm script"
3812
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
3816
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
3821
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
3824
#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461
3825
#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561
3827
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
3831
msgid "unable to setenv for maintainer script"
3835
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
3840
msgid "installed %s script"
3843
#: src/script.c:219 src/script.c:291 src/script.c:353
3845
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
3848
#: src/script.c:275 src/script.c:340
3850
msgid "new %s script"
3855
msgid "old %s script"
3860
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
3864
msgid "trying script from the new package instead ..."
3868
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
3872
msgid "... it looks like that went OK"
3877
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
3882
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
3887
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
3892
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
3897
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
3902
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
3907
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
3912
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
3916
msgid "read error on standard input"
3921
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
3922
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
3926
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
3933
" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
3934
" add a new <path> entry into the database.\n"
3935
" --remove <path> remove <path> from the database.\n"
3936
" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
3944
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
3945
" --update immediately update <path> permissions.\n"
3946
" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
3947
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
3948
" --help show this help message.\n"
3949
" --version show the version.\n"
3953
#: src/statcmd.c:112
3954
msgid "stripping trailing /"
3957
#: src/statcmd.c:126
3959
msgid "user '%s' does not exist"
3962
#: src/statcmd.c:130
3964
msgid "group '%s' does not exist"
3967
#: src/statcmd.c:237
3969
msgid "--%s needs four arguments"
3972
#: src/statcmd.c:240
3973
msgid "path may not contain newlines"
3976
#: src/statcmd.c:247
3979
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
3982
#: src/statcmd.c:251
3984
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
3987
#: src/statcmd.c:263
3989
msgid "--update given but %s does not exist"
3992
#: src/statcmd.c:287
3993
msgid "no override present"
3996
#: src/statcmd.c:295
3997
msgid "--update is useless for --remove"
4001
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
4005
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
4009
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
4013
msgid "failed to open statoverride file"
4017
msgid "failed to fstat statoverride file"
4022
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
4026
msgid "statoverride file is missing final newline"
4030
msgid "statoverride file contains empty line"
4033
#: src/statdb.c:202 src/statdb.c:223 src/statdb.c:244
4034
msgid "syntax error in statoverride file"
4039
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
4042
#: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
4043
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
4048
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
4053
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
4057
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
4062
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
4068
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
4069
" %s [<options> ...] <command>\n"
4077
" --check-supported Check if the running dpkg supports "
4086
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
4087
" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
4089
" --await Package needs to await the processing.\n"
4090
" --no-await No package needs to await the "
4092
" --no-act Just test - don't actually change "
4097
#: src/trigcmd.c:123
4099
"must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
4102
#: src/trigcmd.c:179
4103
msgid "triggers data directory not yet created"
4106
#: src/trigcmd.c:182
4107
msgid "trigger records not yet in existence"
4110
#: src/trigcmd.c:225
4111
msgid "takes one argument, the trigger name"
4114
#: src/trigcmd.c:229
4116
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
4119
#: src/trigcmd.c:235
4121
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
4124
#: src/trigproc.c:309
4126
"cycle found while processing triggers:\n"
4127
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
4130
#: src/trigproc.c:317
4134
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
4137
#: src/trigproc.c:342
4138
msgid "triggers looping, abandoned"
4141
#: src/trigproc.c:374
4143
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
4153
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
4157
msgid "split package reassembly"
4161
msgid "reassembled package file"
4166
msgid "Authenticating %s ...\n"
4170
msgid "package signature verification"
4175
msgid "verification on package %s failed!"
4181
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
4189
#: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:82
4190
msgid "unable to create temporary directory"
4193
#: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297
4195
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
4198
#: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159
4200
msgid "read error in %.250s"
4205
msgid "error closing %.250s"
4211
"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
4216
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
4221
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
4225
msgid "unable to open temp control directory"
4231
"package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
4236
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
4241
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
4246
msgid "package %s contained list as info file"
4251
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
4256
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
4260
msgid "cannot access archive"
4264
msgid "package control information extraction"
4269
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
4274
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
4280
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
4286
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
4290
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
4295
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
4300
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
4305
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
4310
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
4315
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
4319
msgid "package filesystem archive extraction"
4323
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
4327
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
4332
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
4335
#: src/unpack.c:1038
4337
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
4340
#: src/unpack.c:1050
4342
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
4345
#: src/unpack.c:1053
4348
"old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
4351
#: src/unpack.c:1099
4353
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
4356
#: src/unpack.c:1110
4359
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
4363
#: src/unpack.c:1151
4365
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
4370
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
4374
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
4378
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
4383
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
4388
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
4393
msgid "Information about %d package was updated.\n"
4394
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
4401
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
4404
#: dpkg-deb/build.c:128
4406
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
4409
#: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212
4411
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
4414
#: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544
4415
#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593
4419
#: dpkg-deb/build.c:237
4420
msgid "unable to stat control directory"
4423
#: dpkg-deb/build.c:239
4424
msgid "control directory is not a directory"
4427
#: dpkg-deb/build.c:241
4430
"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
4433
#: dpkg-deb/build.c:252
4435
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
4438
#: dpkg-deb/build.c:255
4441
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
4445
#: dpkg-deb/build.c:259
4447
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
4450
#: dpkg-deb/build.c:285
4451
msgid "error opening conffiles file"
4454
#: dpkg-deb/build.c:294
4455
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
4458
#: dpkg-deb/build.c:306
4460
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
4463
#: dpkg-deb/build.c:308
4465
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
4468
#: dpkg-deb/build.c:310
4470
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
4473
#: dpkg-deb/build.c:312
4475
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
4478
#: dpkg-deb/build.c:316
4480
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
4483
#: dpkg-deb/build.c:329
4484
msgid "error reading conffiles file"
4487
#: dpkg-deb/build.c:351
4488
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
4491
#: dpkg-deb/build.c:353
4493
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
4496
#: dpkg-deb/build.c:363
4498
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
4499
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
4503
#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2650
4504
#: utils/update-alternatives.c:2657
4506
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4509
#: dpkg-deb/build.c:418
4511
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
4514
#: dpkg-deb/build.c:435
4515
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
4518
#: dpkg-deb/build.c:436
4519
msgid "not checking contents of control area"
4522
#: dpkg-deb/build.c:437
4524
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
4527
#: dpkg-deb/build.c:444
4529
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
4532
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544
4534
msgid "failed to make temporary file (%s)"
4537
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499
4538
#: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514
4539
msgid "control member"
4542
#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547
4544
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
4547
#: dpkg-deb/build.c:491
4548
msgid "compressing control member"
4551
#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593
4553
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
4556
#: dpkg-deb/build.c:508
4558
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
4561
#: dpkg-deb/build.c:512
4563
msgid "error writing `%s'"
4566
#: dpkg-deb/build.c:514
4568
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
4571
#: dpkg-deb/build.c:572
4572
msgid "compressing data member"
4575
#: dpkg-deb/build.c:583
4576
msgid "<compress> from tar -cf"
4579
#: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
4580
msgid "shell command to move files"
4583
#: dpkg-deb/extract.c:72
4585
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
4588
#: dpkg-deb/extract.c:74
4590
msgid "error reading %s from file %.255s"
4593
#: dpkg-deb/extract.c:129
4595
msgid "failed to read archive `%.255s'"
4598
#: dpkg-deb/extract.c:131
4599
msgid "failed to fstat archive"
4602
#: dpkg-deb/extract.c:135
4603
msgid "archive magic version number"
4606
#: dpkg-deb/extract.c:145
4607
msgid "archive member header"
4610
#: dpkg-deb/extract.c:150
4612
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
4615
#: dpkg-deb/extract.c:156
4617
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
4620
#: dpkg-deb/extract.c:160
4621
msgid "archive information header member"
4624
#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:243
4625
msgid "archive has no newlines in header"
4628
#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:246
4630
msgid "archive has invalid format version: %s"
4633
#: dpkg-deb/extract.c:169
4635
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
4638
#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:221
4640
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
4643
#: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
4645
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
4648
#: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
4650
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
4653
#: dpkg-deb/extract.c:215
4655
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
4658
#: dpkg-deb/extract.c:230
4661
" new debian package, version %d.%d.\n"
4662
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
4665
#: dpkg-deb/extract.c:250
4666
msgid "archive control member size"
4669
#: dpkg-deb/extract.c:253
4671
msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
4674
#: dpkg-deb/extract.c:260
4676
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
4679
#: dpkg-deb/extract.c:265
4682
" old debian package, version %d.%d.\n"
4683
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
4686
#: dpkg-deb/extract.c:274
4688
"file looks like it might be an archive which has been\n"
4689
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
4692
#: dpkg-deb/extract.c:278
4694
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
4697
#: dpkg-deb/extract.c:286
4699
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
4702
#: dpkg-deb/extract.c:289
4703
msgid "cannot close decompressor pipe"
4706
#: dpkg-deb/extract.c:306
4707
msgid "decompressing archive member"
4710
#: dpkg-deb/extract.c:347
4711
msgid "failed to chdir to directory"
4714
#: dpkg-deb/extract.c:350
4715
msgid "failed to create directory"
4718
#: dpkg-deb/extract.c:352
4719
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
4722
#: dpkg-deb/extract.c:362
4723
msgid "<decompress>"
4726
#: dpkg-deb/extract.c:364
4730
#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418
4731
#: dpkg-deb/info.c:78
4733
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
4736
#: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405
4738
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
4741
#: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486
4743
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
4746
#: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477
4748
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
4751
#: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482
4754
"--%s needs a target directory.\n"
4755
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
4758
#: dpkg-deb/info.c:64
4759
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
4762
#: dpkg-deb/info.c:109
4764
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
4767
#: dpkg-deb/info.c:113
4769
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
4772
#: dpkg-deb/info.c:117
4774
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
4777
#: dpkg-deb/info.c:124
4779
msgid "%d requested control component is missing"
4780
msgid_plural "%d requested control components are missing"
4784
#: dpkg-deb/info.c:142 utils/update-alternatives.c:1090
4786
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
4789
#: dpkg-deb/info.c:151
4791
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
4794
#: dpkg-deb/info.c:155
4796
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
4799
#: dpkg-deb/info.c:170 dpkg-deb/info.c:188 dpkg-deb/info.c:202
4801
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
4804
#: dpkg-deb/info.c:173
4806
msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
4809
#: dpkg-deb/info.c:177
4811
msgid " not a plain file %.255s\n"
4814
#: dpkg-deb/info.c:189
4815
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
4818
#: dpkg-deb/main.c:55
4820
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
4823
#: dpkg-deb/main.c:74
4827
" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
4828
" -c|--contents <deb> List contents.\n"
4829
" -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
4830
" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
4831
" -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
4832
" -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
4833
" -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
4834
" -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
4835
" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
4836
" Extract control info and files.\n"
4837
" --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
4838
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
4842
#: dpkg-deb/main.c:95
4845
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
4846
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
4847
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
4851
#: dpkg-deb/main.c:101
4855
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
4856
" -D, --debug Enable debugging output.\n"
4857
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
4858
" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
4859
" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
4861
" --old Legacy alias for '--deb-"
4862
"format=0.939000'.\n"
4863
" --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
4864
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
4866
" --uniform-compression Use the compression params on all "
4868
" -z# Set the compression level when building.\n"
4869
" -Z<type> Set the compression type used when "
4871
" Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
4872
" -S<strategy> Set the compression strategy when "
4874
" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
4875
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
4879
#: dpkg-deb/main.c:130
4883
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
4884
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
4885
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
4888
#: dpkg-deb/main.c:141
4890
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
4891
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
4894
#: dpkg-deb/main.c:158
4896
msgid "invalid deb format version: %s"
4899
#: dpkg-deb/main.c:164
4901
msgid "unknown deb format version: %s"
4904
#: dpkg-deb/main.c:198
4906
msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
4909
#: dpkg-deb/main.c:208
4911
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
4914
#: dpkg-deb/main.c:216
4916
msgid "unknown compression type `%s'!"
4919
#: dpkg-deb/main.c:218
4921
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
4924
#: dpkg-deb/main.c:220
4926
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
4929
#: dpkg-deb/main.c:263
4931
msgid "invalid compressor parameters: %s"
4934
#: dpkg-deb/main.c:269
4936
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
4939
#: dpkg-split/info.c:55
4941
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
4944
#: dpkg-split/info.c:57
4946
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
4949
#: dpkg-split/info.c:65
4951
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
4954
#: dpkg-split/info.c:68
4956
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
4959
#: dpkg-split/info.c:95 dpkg-split/main.c:114
4961
msgid "error reading %.250s"
4964
#: dpkg-split/info.c:109
4966
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
4969
#: dpkg-split/info.c:119
4971
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
4974
#: dpkg-split/info.c:123
4976
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
4979
#: dpkg-split/info.c:129
4980
msgid "format version number"
4983
#: dpkg-split/info.c:131
4985
msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
4988
#: dpkg-split/info.c:133
4990
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
4993
#: dpkg-split/info.c:136
4994
msgid "package name"
4997
#: dpkg-split/info.c:137
4998
msgid "package version number"
5001
#: dpkg-split/info.c:138
5002
msgid "package file MD5 checksum"
5005
#: dpkg-split/info.c:141
5007
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
5010
#: dpkg-split/info.c:143 dpkg-split/info.c:144
5011
msgid "archive total size"
5014
#: dpkg-split/info.c:145 dpkg-split/info.c:146
5015
msgid "archive part offset"
5018
#: dpkg-split/info.c:148
5019
msgid "archive part numbers"
5022
#: dpkg-split/info.c:151
5024
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
5027
#: dpkg-split/info.c:154
5028
msgid "number of archive parts"
5031
#: dpkg-split/info.c:156
5033
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
5036
#: dpkg-split/info.c:158
5037
msgid "archive parts number"
5040
#: dpkg-split/info.c:160
5042
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
5045
#: dpkg-split/info.c:166
5046
msgid "package architecture"
5049
#: dpkg-split/info.c:175
5051
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
5054
#: dpkg-split/info.c:177
5056
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
5059
#: dpkg-split/info.c:183
5061
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
5064
#: dpkg-split/info.c:187
5066
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
5069
#: dpkg-split/info.c:193
5071
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
5074
#: dpkg-split/info.c:198
5076
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
5079
#: dpkg-split/info.c:211 dpkg-split/info.c:258
5081
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
5084
#: dpkg-split/info.c:213
5086
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
5089
#: dpkg-split/info.c:218
5093
" Part format version: %d.%d\n"
5094
" Part of package: %s\n"
5095
" ... version: %s\n"
5096
" ... architecture: %s\n"
5097
" ... MD5 checksum: %s\n"
5098
" ... length: %jd bytes\n"
5099
" ... split every: %jd bytes\n"
5100
" Part number: %d/%d\n"
5101
" Part length: %jd bytes\n"
5102
" Part offset: %jd bytes\n"
5103
" Part file size (used portion): %jd bytes\n"
5107
#: dpkg-split/info.c:234
5108
msgctxt "architecture"
5112
#: dpkg-split/info.c:253 dpkg-split/join.c:110
5114
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
5117
#: dpkg-split/info.c:264
5119
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
5122
#: dpkg-split/join.c:45
5124
msgid "Putting package %s together from %d part: "
5125
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
5129
#: dpkg-split/join.c:52
5131
msgid "unable to open output file `%.250s'"
5134
#: dpkg-split/join.c:58
5136
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
5139
#: dpkg-split/join.c:60
5141
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
5144
#: dpkg-split/join.c:63
5146
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
5149
#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246
5154
#: dpkg-split/join.c:90
5156
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
5159
#: dpkg-split/join.c:95
5162
"there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
5165
#: dpkg-split/join.c:133
5167
msgid "part %d is missing"
5170
#: dpkg-split/main.c:48
5172
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
5175
#: dpkg-split/main.c:68
5179
" -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
5180
" -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
5181
" -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
5182
" -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
5183
" -l|--listq List unmatched pieces.\n"
5184
" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
5188
#: dpkg-split/main.c:83
5192
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
5193
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
5194
" -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
5195
" <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
5196
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
5197
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
5201
#: dpkg-split/main.c:93
5206
" 1 = with --auto, file is not a part\n"
5210
#: dpkg-split/main.c:104
5211
msgid "Type dpkg-split --help for help."
5214
#: dpkg-split/main.c:115
5216
msgid "unexpected end of file in %.250s"
5219
#: dpkg-split/main.c:129
5220
msgid "part size is far too large or is not positive"
5223
#: dpkg-split/main.c:133
5225
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
5228
#: dpkg-split/queue.c:95
5230
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
5233
#: dpkg-split/queue.c:145
5234
msgid "--auto requires the use of the --output option"
5237
#: dpkg-split/queue.c:148
5238
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
5241
#: dpkg-split/queue.c:152
5243
msgid "unable to read part file `%.250s'"
5246
#: dpkg-split/queue.c:155
5248
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
5251
#: dpkg-split/queue.c:193
5253
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
5256
#: dpkg-split/queue.c:196
5258
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
5261
#: dpkg-split/queue.c:199
5263
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
5266
#: dpkg-split/queue.c:208
5268
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
5271
#: dpkg-split/queue.c:212
5273
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
5276
#: dpkg-split/queue.c:216
5280
#: dpkg-split/queue.c:230
5282
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
5285
#: dpkg-split/queue.c:253
5286
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
5289
#: dpkg-split/queue.c:258 dpkg-split/queue.c:287
5291
msgid "unable to stat `%.250s'"
5294
#: dpkg-split/queue.c:261
5296
msgid " %s (%jd bytes)\n"
5299
#: dpkg-split/queue.c:263
5301
msgid " %s (not a plain file)\n"
5304
#: dpkg-split/queue.c:268
5305
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
5308
#: dpkg-split/queue.c:276
5310
msgid " Package %s: part(s) "
5313
#: dpkg-split/queue.c:289
5315
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
5318
#: dpkg-split/queue.c:296
5320
msgid "(total %jd bytes)\n"
5323
#: dpkg-split/queue.c:329
5325
msgid "unable to discard `%.250s'"
5328
#: dpkg-split/queue.c:330
5330
msgid "Deleted %s.\n"
5333
#: dpkg-split/split.c:72 dpkg-split/split.c:85
5334
msgid "package field value extraction"
5337
#: dpkg-split/split.c:79
5339
msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
5342
#: dpkg-split/split.c:136
5344
msgid "unable to open source file `%.250s'"
5347
#: dpkg-split/split.c:138
5348
msgid "unable to fstat source file"
5351
#: dpkg-split/split.c:140
5353
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
5356
#: dpkg-split/split.c:158
5358
msgid "Splitting package %s into %d part: "
5359
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
5363
#: dpkg-split/split.c:198
5365
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
5366
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
5369
#: dpkg-split/split.c:258
5370
msgid "--split needs a source filename argument"
5373
#: dpkg-split/split.c:261
5374
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
5377
#: utils/update-alternatives.c:96
5381
" --install <link> <name> <path> <priority>\n"
5382
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
5383
" add a group of alternatives to the system.\n"
5384
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
5385
" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
5387
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
5388
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
5389
" --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
5390
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
5391
" --get-selections list master alternative names and their status.\n"
5392
" --set-selections read alternative status from standard input.\n"
5393
" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
5395
" user to select which one to use.\n"
5396
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
5397
" --all call --config on all alternatives.\n"
5401
#: utils/update-alternatives.c:115
5404
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
5405
" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
5406
"<name> is the master name for this link group.\n"
5408
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
5409
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
5410
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
5412
" automatic mode.\n"
5416
#: utils/update-alternatives.c:126
5420
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
5421
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
5422
" --log <file> change the log file.\n"
5423
" --force allow replacing files with alternative links.\n"
5424
" --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
5426
" in automatic mode (relevant for --config only)\n"
5427
" --verbose verbose operation, more output.\n"
5428
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
5429
" --help show this help message.\n"
5430
" --version show the version.\n"
5433
#: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
5437
#: utils/update-alternatives.c:176
5439
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
5442
#: utils/update-alternatives.c:190
5446
#: utils/update-alternatives.c:259
5448
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5451
#: utils/update-alternatives.c:353
5453
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5456
#: utils/update-alternatives.c:385
5458
msgid "cannot append to '%s'"
5461
#: utils/update-alternatives.c:498
5463
msgid "unable to remove '%s'"
5466
#: utils/update-alternatives.c:1002
5470
#: utils/update-alternatives.c:1002
5474
#: utils/update-alternatives.c:1126
5476
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5479
#: utils/update-alternatives.c:1128
5481
msgid "while reading %s: %s"
5484
#: utils/update-alternatives.c:1134
5486
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5489
#: utils/update-alternatives.c:1152
5491
msgid "%s corrupt: %s"
5494
#: utils/update-alternatives.c:1165
5496
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5499
#: utils/update-alternatives.c:1178
5503
#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2626
5505
msgid "duplicate slave name %s"
5508
#: utils/update-alternatives.c:1189
5512
#: utils/update-alternatives.c:1193
5514
msgid "slave link same as main link %s"
5517
#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2633
5519
msgid "duplicate slave link %s"
5522
#: utils/update-alternatives.c:1218
5526
#: utils/update-alternatives.c:1226
5528
msgid "duplicate path %s"
5531
#: utils/update-alternatives.c:1236
5534
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
5538
#: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250
5542
#: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266
5546
#: utils/update-alternatives.c:1255
5548
msgid "priority of %s: %s"
5551
#: utils/update-alternatives.c:1259
5553
msgid "priority of %s is out of range: %s"
5556
#: utils/update-alternatives.c:1316
5560
#: utils/update-alternatives.c:1318
5561
msgid "invalid status"
5564
#: utils/update-alternatives.c:1323
5568
#: utils/update-alternatives.c:1367
5570
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
5573
#: utils/update-alternatives.c:1423
5575
msgid "unable to flush file '%s'"
5578
#: utils/update-alternatives.c:1538
5580
msgid " link currently points to %s"
5583
#: utils/update-alternatives.c:1540
5584
msgid " link currently absent"
5587
#: utils/update-alternatives.c:1544
5589
msgid "%s - priority %d"
5592
#: utils/update-alternatives.c:1547
5594
msgid " slave %s: %s"
5597
#: utils/update-alternatives.c:1554
5599
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5602
#: utils/update-alternatives.c:1556
5603
msgid "No versions available."
5606
#: utils/update-alternatives.c:1604
5608
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5609
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5613
#: utils/update-alternatives.c:1609
5617
#: utils/update-alternatives.c:1610
5621
#: utils/update-alternatives.c:1610
5625
#: utils/update-alternatives.c:1610
5629
#: utils/update-alternatives.c:1617
5631
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5634
#: utils/update-alternatives.c:1766
5636
msgid "not replacing %s with a link"
5639
#: utils/update-alternatives.c:1807
5641
msgid "can't install unknown choice %s"
5644
#: utils/update-alternatives.c:1825
5647
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5651
#: utils/update-alternatives.c:1835
5653
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
5656
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
5661
#: utils/update-alternatives.c:2134
5663
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5666
#: utils/update-alternatives.c:2138
5668
msgid "Skip unknown alternative %s."
5671
#: utils/update-alternatives.c:2165
5673
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5676
#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
5677
#: utils/update-alternatives.c:2201
5679
msgid "Skip invalid line: %s"
5682
#: utils/update-alternatives.c:2226
5684
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
5687
#: utils/update-alternatives.c:2230
5690
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
5694
#: utils/update-alternatives.c:2238
5696
msgid "setting up automatic selection of %s"
5699
#: utils/update-alternatives.c:2277
5701
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
5704
#: utils/update-alternatives.c:2298
5706
msgid "renaming %s link from %s to %s"
5709
#: utils/update-alternatives.c:2335
5711
msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
5714
#: utils/update-alternatives.c:2338
5716
msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
5719
#: utils/update-alternatives.c:2346
5721
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
5724
#: utils/update-alternatives.c:2351
5727
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
5730
#: utils/update-alternatives.c:2359
5732
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
5735
#: utils/update-alternatives.c:2385
5737
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
5740
#: utils/update-alternatives.c:2393
5742
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
5745
#: utils/update-alternatives.c:2401
5747
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
5750
#: utils/update-alternatives.c:2432
5752
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
5755
#: utils/update-alternatives.c:2440 utils/update-alternatives.c:2476
5757
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
5760
#: utils/update-alternatives.c:2446
5762
msgid "alternative path %s doesn't exist"
5765
#: utils/update-alternatives.c:2463
5767
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
5770
#: utils/update-alternatives.c:2467
5772
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
5775
#: utils/update-alternatives.c:2487
5777
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
5780
#: utils/update-alternatives.c:2532
5782
msgid "unknown argument `%s'"
5785
#: utils/update-alternatives.c:2551
5786
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
5789
#: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2618
5790
msgid "<link> and <path> can't be the same"
5793
#: utils/update-alternatives.c:2561
5794
msgid "priority must be an integer"
5797
#: utils/update-alternatives.c:2563
5798
msgid "priority is out of range"
5801
#: utils/update-alternatives.c:2576
5803
msgid "--%s needs <name> <path>"
5806
#: utils/update-alternatives.c:2593
5808
msgid "--%s needs <name>"
5811
#: utils/update-alternatives.c:2609
5812
msgid "--slave only allowed with --install"
5815
#: utils/update-alternatives.c:2611
5816
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
5819
#: utils/update-alternatives.c:2620
5821
msgid "name %s is both primary and slave"
5824
#: utils/update-alternatives.c:2623
5826
msgid "link %s is both primary and slave"
5829
#: utils/update-alternatives.c:2643
5831
msgid "--%s needs a <file> argument"
5834
#: utils/update-alternatives.c:2669
5836
msgid "unknown option `%s'"
5839
#: utils/update-alternatives.c:2674
5841
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
5842
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
5845
#: utils/update-alternatives.c:2690 utils/update-alternatives.c:2696
5847
msgid "no alternatives for %s"
5850
#: utils/update-alternatives.c:2713
5851
msgid "<standard input>"
5854
#: utils/update-alternatives.c:2735
5856
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
5859
#: utils/update-alternatives.c:2741 utils/update-alternatives.c:2747
5861
msgid "There is no program which provides %s."
5864
#: utils/update-alternatives.c:2749 utils/update-alternatives.c:2757
5865
msgid "Nothing to configure."
5868
#: utils/update-alternatives.c:2755
5870
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
5873
#: utils/update-alternatives.c:2765
5875
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
5878
#: utils/update-alternatives.c:2773
5880
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
5883
#: utils/update-alternatives.c:2798
5885
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
5888
#: utils/update-alternatives.c:2800
5890
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"