~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-ms/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/dpkg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-04-17 14:24:14 UTC
  • mfrom: (0.3.15 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150417142414-uebz5vsygy7ugyne
Tags: 1:15.04+20150416
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Malay translation for dpkg
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: dpkg\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:59+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 17:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-13 10:39+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n"
20
 
 
21
 
#: lib/dpkg/ar.c:78
22
 
#, c-format
23
 
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
24
 
msgstr "aksara '%c' tidak sah dalam arkib '%.250s' ahli '%.16s' saiz"
25
 
 
26
 
#: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140
27
 
#: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169
28
 
#, c-format
29
 
msgid "unable to write file '%s'"
30
 
msgstr "tidak boleh tulis fail '%s'"
31
 
 
32
 
#: lib/dpkg/ar.c:110
33
 
#, c-format
34
 
msgid "ar member name '%s' length too long"
35
 
msgstr "panjang ar nama ahli '%s' terlalu panjang"
36
 
 
37
 
#: lib/dpkg/ar.c:112
38
 
#, c-format
39
 
msgid "ar member size %jd too large"
40
 
msgstr "saiz ar ahli '%jd' terlalu besar"
41
 
 
42
 
#: lib/dpkg/ar.c:119
43
 
#, c-format
44
 
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
45
 
msgstr "pengepala ar rosak yang terjana pada '%s'"
46
 
 
47
 
#: lib/dpkg/ar.c:154
48
 
#, c-format
49
 
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
50
 
msgstr "gagal untuk fstat fail ahli ar (%s)"
51
 
 
52
 
#: lib/dpkg/ar.c:163
53
 
#, c-format
54
 
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
55
 
msgstr "tidak dapat tambah fail ahli ar (%s) kepada '%s': %s"
56
 
 
57
 
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
58
 
msgid "may not be empty string"
59
 
msgstr "mungkin bukan rentetan kosong"
60
 
 
61
 
#: lib/dpkg/arch.c:66
62
 
msgid "must start with an alphanumeric"
63
 
msgstr "mesti bermula dengan alfanumerik"
64
 
 
65
 
#: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
66
 
#, c-format
67
 
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
68
 
msgstr "aksara '%c' tidak dibenarkan (hanya huruf, digit dan aksara '%s')"
69
 
 
70
 
#: lib/dpkg/arch.c:236
71
 
msgctxt "architecture"
72
 
msgid "<none>"
73
 
msgstr "<tiada>"
74
 
 
75
 
#: lib/dpkg/arch.c:238
76
 
msgctxt "architecture"
77
 
msgid "<empty>"
78
 
msgstr "<kosong>"
79
 
 
80
 
#: lib/dpkg/arch.c:328
81
 
msgid "error writing to architecture list"
82
 
msgstr "ralat menulis ke senarai senibina"
83
 
 
84
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:57
85
 
#, c-format
86
 
msgid "unable to create new file '%.250s'"
87
 
msgstr "tidak boleh cipta fail baru '%.250s'"
88
 
 
89
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:68
90
 
#, c-format
91
 
msgid "unable to write new file '%.250s'"
92
 
msgstr "tidak boleh tulis ke fail  '%.250s'"
93
 
 
94
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:70
95
 
#, c-format
96
 
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
97
 
msgstr "tidak boleh kosongkan fail baru '%.250s'"
98
 
 
99
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:72
100
 
#, c-format
101
 
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
102
 
msgstr "tidak boleh segerak fail baru '%.250s'"
103
 
 
104
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:81
105
 
#, c-format
106
 
msgid "unable to close new file `%.250s'"
107
 
msgstr "tidak bleh tutup fail baru `%.250s'"
108
 
 
109
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:92
110
 
#, c-format
111
 
msgid "error removing old backup file '%s'"
112
 
msgstr "ralat membuang fail sandar lama '%s'"
113
 
 
114
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:94
115
 
#, c-format
116
 
msgid "error creating new backup file '%s'"
117
 
msgstr "ralat mencipta fail sandar baru '%s'"
118
 
 
119
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
120
 
#: lib/dpkg/triglib.c:451 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
121
 
#: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440
122
 
#, c-format
123
 
msgid "cannot remove `%.250s'"
124
 
msgstr "tidak dapat buang `%.250s'"
125
 
 
126
 
#: lib/dpkg/atomic-file.c:115
127
 
#, c-format
128
 
msgid "error installing new file '%s'"
129
 
msgstr "ralat memasang fail baru '%s'"
130
 
 
131
 
#: lib/dpkg/buffer.c:133
132
 
msgid "failed to write"
133
 
msgstr "gagal menulis"
134
 
 
135
 
#: lib/dpkg/buffer.c:154
136
 
msgid "failed to read"
137
 
msgstr "gagal membaca"
138
 
 
139
 
#: lib/dpkg/buffer.c:229
140
 
msgid "unexpected end of file or stream"
141
 
msgstr "penghujung fail atau strim tidak dijangka"
142
 
 
143
 
#: lib/dpkg/buffer.c:271
144
 
msgid "failed to seek"
145
 
msgstr "gagal dijangkau"
146
 
 
147
 
#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:393
148
 
#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956
149
 
#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564
150
 
#: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
151
 
#, c-format
152
 
msgid "unable to execute %s (%s)"
153
 
msgstr "tidak boleh lakukan %s (%s)"
154
 
 
155
 
#: lib/dpkg/compress.c:113 lib/dpkg/compress.c:122
156
 
#, c-format
157
 
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
158
 
msgstr "%s: ralat salin lalu: %s"
159
 
 
160
 
#: lib/dpkg/compress.c:156
161
 
#, c-format
162
 
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
163
 
msgstr "%s: ralat mengikat input ke strim gzip"
164
 
 
165
 
#: lib/dpkg/compress.c:168
166
 
#, c-format
167
 
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
168
 
msgstr "%s: ralat baca gzip dalaman: '%s'"
169
 
 
170
 
#: lib/dpkg/compress.c:176 lib/dpkg/compress.c:180
171
 
#, c-format
172
 
msgid "%s: internal gzip write error"
173
 
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman"
174
 
 
175
 
#: lib/dpkg/compress.c:206
176
 
#, c-format
177
 
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
178
 
msgstr "%s: ralat mengikat output ke strim gzip"
179
 
 
180
 
#: lib/dpkg/compress.c:213
181
 
#, c-format
182
 
msgid "%s: internal gzip read error"
183
 
msgstr "%s: ralat baca gzip dalaman"
184
 
 
185
 
#: lib/dpkg/compress.c:223
186
 
#, c-format
187
 
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
188
 
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman: '%s'"
189
 
 
190
 
#: lib/dpkg/compress.c:236
191
 
#, c-format
192
 
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
193
 
msgstr "%s: ralat tulis gzip dalaman: %s"
194
 
 
195
 
#: lib/dpkg/compress.c:289
196
 
#, c-format
197
 
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
198
 
msgstr "%s: ralat pengikatan input ke strim bzip2"
199
 
 
200
 
#: lib/dpkg/compress.c:301
201
 
#, c-format
202
 
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
203
 
msgstr "%s: ralat baca bzip2 dalaman: '%s'"
204
 
 
205
 
#: lib/dpkg/compress.c:309 lib/dpkg/compress.c:313 lib/dpkg/compress.c:363
206
 
#, c-format
207
 
msgid "%s: internal bzip2 write error"
208
 
msgstr "%s: ralat tulis bzip2 dalaman"
209
 
 
210
 
#: lib/dpkg/compress.c:327
211
 
#, c-format
212
 
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
213
 
msgstr "%s: ralat pengikatan output ke strim bzip2"
214
 
 
215
 
#: lib/dpkg/compress.c:334
216
 
#, c-format
217
 
msgid "%s: internal bzip2 read error"
218
 
msgstr "%s: ralat baca bzip2 dalaman"
219
 
 
220
 
#: lib/dpkg/compress.c:344 lib/dpkg/compress.c:355
221
 
#, c-format
222
 
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
223
 
msgstr "%s: ralat tulis bzip2 dalaman: '%s'"
224
 
 
225
 
#: lib/dpkg/compress.c:351
226
 
msgid "unexpected bzip2 error"
227
 
msgstr "ralat bzip2 tidak dijangka"
228
 
 
229
 
#: lib/dpkg/compress.c:412
230
 
msgid "internal error (bug)"
231
 
msgstr "ralat dalaman (pepijat)"
232
 
 
233
 
#: lib/dpkg/compress.c:419
234
 
msgid "memory usage limit reached"
235
 
msgstr "had penggunaan ingatan dicapai"
236
 
 
237
 
#: lib/dpkg/compress.c:423
238
 
msgid "unsupported compression preset"
239
 
msgstr "praset pemampatan tidak disokong"
240
 
 
241
 
#: lib/dpkg/compress.c:425
242
 
msgid "unsupported options in file header"
243
 
msgstr "pilihan tidak disokong dalam pengepala fail"
244
 
 
245
 
#: lib/dpkg/compress.c:429
246
 
msgid "compressed data is corrupt"
247
 
msgstr "data termampat rosak"
248
 
 
249
 
#: lib/dpkg/compress.c:433
250
 
msgid "unexpected end of input"
251
 
msgstr "penghujung input tidak dijangka"
252
 
 
253
 
#: lib/dpkg/compress.c:437
254
 
msgid "file format not recognized"
255
 
msgstr "format fail tidak dikenali"
256
 
 
257
 
#: lib/dpkg/compress.c:441
258
 
msgid "unsupported type of integrity check"
259
 
msgstr "jenis semakan integriti tidak disokong"
260
 
 
261
 
#: lib/dpkg/compress.c:482
262
 
#, c-format
263
 
msgid "%s: lzma read error"
264
 
msgstr "%s: ralat baca lzma"
265
 
 
266
 
#: lib/dpkg/compress.c:494
267
 
#, c-format
268
 
msgid "%s: lzma write error"
269
 
msgstr "%s: ralat tulis lzma"
270
 
 
271
 
#: lib/dpkg/compress.c:503
272
 
#, c-format
273
 
msgid "%s: lzma close error"
274
 
msgstr "%s: ralat tutup lzma"
275
 
 
276
 
#: lib/dpkg/compress.c:509
277
 
#, c-format
278
 
msgid "%s: lzma error: %s"
279
 
msgstr "%s: ralat lzma: %s"
280
 
 
281
 
#: lib/dpkg/compress.c:816
282
 
msgid "unknown compression strategy"
283
 
msgstr "startegi pemampatan tidak diketahui"
284
 
 
285
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:69
286
 
#, c-format
287
 
msgid ""
288
 
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
289
 
"max=%d)"
290
 
msgstr ""
291
 
"direktori kemaskini mengandungi fail `%.250s' yang namanya terlalu panjang "
292
 
"(panjang=%d, maks=%d)"
293
 
 
294
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:73
295
 
#, c-format
296
 
msgid ""
297
 
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
298
 
msgstr ""
299
 
"direktori kemaskini mengandungi fail dengan nama lain panjangnya (kedua-dua "
300
 
"%d dan %d)"
301
 
 
302
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:87
303
 
#, c-format
304
 
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
305
 
msgstr "tidak dapat imbas direktori kemaskini `%.255s'"
306
 
 
307
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:101
308
 
#, c-format
309
 
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
310
 
msgstr "gagal membuang fail kemaskini %.255s yang disatukan"
311
 
 
312
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453
313
 
#, c-format
314
 
msgid "unable to create `%.255s'"
315
 
msgstr "tidak boleh cipta `%.255s'"
316
 
 
317
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:126
318
 
#, c-format
319
 
msgid "unable to fill %.250s with padding"
320
 
msgstr "tidak boleh isi %.250s dengan pemadatan"
321
 
 
322
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:128
323
 
#, c-format
324
 
msgid "unable to flush %.250s after padding"
325
 
msgstr "tidak boleh keluarkan %.250s selepas pemadatan"
326
 
 
327
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:130
328
 
#, c-format
329
 
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
330
 
msgstr "tidak dapat jangkau permulaan %.250s selepas pemadatan"
331
 
 
332
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:196
333
 
#, c-format
334
 
msgid "unable to open lock file %s for testing"
335
 
msgstr "tidak boleh buka fail kunci %s untuk pengujian"
336
 
 
337
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:222
338
 
msgid "unable to open/create status database lockfile"
339
 
msgstr "tidak boleh buka/cipta pangkalan data status fail kunci"
340
 
 
341
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:232
342
 
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
343
 
msgstr ""
344
 
"anda tidak mempunyai keizinana untuk kunci pangkalan data status dpkg"
345
 
 
346
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:234
347
 
msgid "dpkg status database"
348
 
msgstr "pangkalan data status dpkg"
349
 
 
350
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:258
351
 
msgid "requested operation requires superuser privilege"
352
 
msgstr "operasi diminta memerlukan hak istimewa pengguna super"
353
 
 
354
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:263
355
 
msgid "unable to access dpkg status area"
356
 
msgstr "tidak dapat capai keadaan kawasan dpkg"
357
 
 
358
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:265
359
 
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
360
 
msgstr "operasi perlukan capaian baca/tulis pada kawasan status dpkg"
361
 
 
362
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:316
363
 
#, c-format
364
 
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
365
 
msgstr "gagal buang fail kemaskini  %.255s sendiri"
366
 
 
367
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:354
368
 
#, c-format
369
 
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
370
 
msgstr "tidak boleh tulis status kemaskini `%.250s'"
371
 
 
372
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:357
373
 
#, c-format
374
 
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
375
 
msgstr "tidak boleh kosongkan status terkemaskini `%.250s'"
376
 
 
377
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:360
378
 
#, c-format
379
 
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
380
 
msgstr "tidak boleh pangkas status terkemaskini `%.250s'"
381
 
 
382
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:363
383
 
#, c-format
384
 
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
385
 
msgstr "tidak boleh fsync status terkemaskini `%.250s'"
386
 
 
387
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:366
388
 
#, c-format
389
 
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
390
 
msgstr "tidak boleh tutup status terkemaskini `%.250s'"
391
 
 
392
 
#: lib/dpkg/dbmodify.c:370
393
 
#, c-format
394
 
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
395
 
msgstr "tidak boleh pasang status terkemaskini `%.250s'"
396
 
 
397
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:55
398
 
msgid "format version with empty major component"
399
 
msgstr "versi format dengan komponen utama kecil"
400
 
 
401
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:57
402
 
msgid "format version has no dot"
403
 
msgstr "versi format tidak mempunyai titik"
404
 
 
405
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:63
406
 
msgid "format version with empty minor component"
407
 
msgstr "versi format dengan komponen minor kosong"
408
 
 
409
 
#: lib/dpkg/deb-version.c:65
410
 
msgid "format version followed by junk"
411
 
msgstr "versi format diikuti dengan sarap"
412
 
 
413
 
#: lib/dpkg/dir.c:50
414
 
#, c-format
415
 
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
416
 
msgstr "tidak boleh dapatkan penerang fail untuk direktori '%s'"
417
 
 
418
 
#: lib/dpkg/dir.c:54
419
 
#, c-format
420
 
msgid "unable to sync directory '%s'"
421
 
msgstr "tidak boleh segerakkan direktori '%s'"
422
 
 
423
 
#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
424
 
#, c-format
425
 
msgid "unable to open directory '%s'"
426
 
msgstr "tidak boleh buka direktori '%s'"
427
 
 
428
 
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
429
 
#: utils/update-alternatives.c:1305
430
 
#, c-format
431
 
msgid "unable to open file '%s'"
432
 
msgstr "tidak boleh buka fail '%s'"
433
 
 
434
 
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600
435
 
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
436
 
#: utils/update-alternatives.c:1425
437
 
#, c-format
438
 
msgid "unable to sync file '%s'"
439
 
msgstr "tidak boleh segerakkan fail '%s'"
440
 
 
441
 
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602
442
 
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
443
 
#: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
444
 
#, c-format
445
 
msgid "unable to close file '%s'"
446
 
msgstr "tidak boleh tutup fail '%s'"
447
 
 
448
 
#: lib/dpkg/dump.c:472
449
 
#, c-format
450
 
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
451
 
msgstr "gagal menulis perincian `%.50s' hingga `%.250s'"
452
 
 
453
 
#: lib/dpkg/dump.c:496
454
 
#, c-format
455
 
msgid "unable to set buffering on %s database file"
456
 
msgstr "tidak boleh tetapkan penimbalan pada fail pangkalan data %s"
457
 
 
458
 
#: lib/dpkg/dump.c:508
459
 
#, c-format
460
 
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
461
 
msgstr "gagal tulis rekod pangkalan data %s dari '%.50s' hingga '%.250s'"
462
 
 
463
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:98
464
 
#, c-format
465
 
msgid ""
466
 
"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
467
 
" %s\n"
468
 
msgstr ""
469
 
"%s: ralat mati tidak boleh pulih, menghenti paksa:\n"
470
 
" %s\n"
471
 
 
472
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:104
473
 
#, c-format
474
 
msgid ""
475
 
"%s: outside error context, aborting:\n"
476
 
" %s\n"
477
 
msgstr ""
478
 
"%s: konteks ralat luar, menghenti paksa:\n"
479
 
" %s\n"
480
 
 
481
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:124
482
 
msgid "out of memory for new error context"
483
 
msgstr "kehabisan ingatan bagi konteks ralat baru"
484
 
 
485
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:189
486
 
#, c-format
487
 
msgid ""
488
 
"%s: error while cleaning up:\n"
489
 
" %s\n"
490
 
msgstr ""
491
 
"%s: ralat semasa pembersihan:\n"
492
 
" %s\n"
493
 
 
494
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:208
495
 
#, c-format
496
 
msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
497
 
msgstr "%s: terlalu banyak ralat tersarang semasa pemulihan ralat!!\n"
498
 
 
499
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314
500
 
msgid "out of memory for new cleanup entry"
501
 
msgstr "kehabisan ingatan bagi masukan pembersihan"
502
 
 
503
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:298
504
 
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
505
 
msgstr ""
506
 
"kehabisan ingatan bagi masukan pembersihan baru dengan banyak argumen"
507
 
 
508
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:359
509
 
#, c-format
510
 
msgid "%s: error: %s\n"
511
 
msgstr "%s: ralat: %s\n"
512
 
 
513
 
#: lib/dpkg/ehandle.c:395
514
 
#, c-format
515
 
msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
516
 
msgstr "%s:%s:%d:%s: ralat dalaman: %s\n"
517
 
 
518
 
#: lib/dpkg/fields.c:52
519
 
#, c-format
520
 
msgid "%s is missing"
521
 
msgstr "%s hilang"
522
 
 
523
 
#: lib/dpkg/fields.c:56
524
 
#, c-format
525
 
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
526
 
msgstr "'%.50s' tidak dibenarkan untuk %s"
527
 
 
528
 
#: lib/dpkg/fields.c:80
529
 
#, c-format
530
 
msgid "junk after %s"
531
 
msgstr "sarap selepas %s"
532
 
 
533
 
#: lib/dpkg/fields.c:94
534
 
#, c-format
535
 
msgid "invalid package name (%.250s)"
536
 
msgstr "nama pakej tidak sah (%.250s)"
537
 
 
538
 
#: lib/dpkg/fields.c:109
539
 
#, c-format
540
 
msgid "empty file details field `%s'"
541
 
msgstr "medan perincian fail '%s' kosong"
542
 
 
543
 
#: lib/dpkg/fields.c:112
544
 
#, c-format
545
 
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
546
 
msgstr "medan perincian fail '%s' tidak dibenarkan dalam fail status"
547
 
 
548
 
#: lib/dpkg/fields.c:125
549
 
#, c-format
550
 
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
551
 
msgstr ""
552
 
"terlalu banyak nilai dalam medan perincian fail '%s' (dibandingkan dengan "
553
 
"yang lain)"
554
 
 
555
 
#: lib/dpkg/fields.c:139
556
 
#, c-format
557
 
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
558
 
msgstr ""
559
 
"terlalu sedikit nilai dalam medan perincian fail '%s' (dibandingkan dengan "
560
 
"yang lain)"
561
 
 
562
 
#: lib/dpkg/fields.c:162
563
 
msgid "yes/no in boolean field"
564
 
msgstr "ya/tidak dalam medan boolean"
565
 
 
566
 
#: lib/dpkg/fields.c:177
567
 
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
568
 
msgstr "foreign/allowed/same/no dalam medan quadstate"
569
 
 
570
 
#: lib/dpkg/fields.c:189
571
 
#, c-format
572
 
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
573
 
msgstr "'%s' bukanlah nama senibina yang sah: %s"
574
 
 
575
 
#: lib/dpkg/fields.c:208
576
 
msgid "word in 'Priority' field"
577
 
msgstr "perkataan dalam medan 'Priority'"
578
 
 
579
 
#: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
580
 
#: lib/dpkg/fields.c:647
581
 
#, c-format
582
 
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
583
 
msgstr "nilai untuk medan '%s' tidak dibenarkan dalam konteks ini"
584
 
 
585
 
#: lib/dpkg/fields.c:226
586
 
msgid "first (want) word in 'Status' field"
587
 
msgstr "perkataan pertama (want) dalam medan 'Status'"
588
 
 
589
 
#: lib/dpkg/fields.c:228
590
 
msgid "second (error) word in 'Status' field"
591
 
msgstr "perkataan kedua (error) dalam medan 'Status'"
592
 
 
593
 
#: lib/dpkg/fields.c:230
594
 
msgid "third (status) word in 'Status' field"
595
 
msgstr "perkataan ketiga (status) dalam medan 'Status'"
596
 
 
597
 
#: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
598
 
#, c-format
599
 
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
600
 
msgstr "ralat dalam medan rentetan '%s' '%.250s'"
601
 
 
602
 
#: lib/dpkg/fields.c:252
603
 
#, c-format
604
 
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
605
 
msgstr "'%s' lapuk atau medan '%s' diguna"
606
 
 
607
 
#: lib/dpkg/fields.c:305
608
 
#, c-format
609
 
msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
610
 
msgstr "nilai bagi medan '%s' mempunyai baris cacat '%.*s'"
611
 
 
612
 
#: lib/dpkg/fields.c:327
613
 
#, c-format
614
 
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
615
 
msgstr "nilai bagi '%s' mempunya baris bermula dengan bukan-jarak '%c'"
616
 
 
617
 
#: lib/dpkg/fields.c:344
618
 
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
619
 
msgstr "direktori root arau nol tersenarai sebafai conffile"
620
 
 
621
 
#: lib/dpkg/fields.c:405
622
 
#, c-format
623
 
msgid ""
624
 
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
625
 
msgstr ""
626
 
"medan `%s', nama pakej hilang, atau sampah dimana nama pakej dijangka"
627
 
 
628
 
#: lib/dpkg/fields.c:415
629
 
#, c-format
630
 
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
631
 
msgstr "medan `%s', nama pakej `%.255s' tidak sah: %s"
632
 
 
633
 
#: lib/dpkg/fields.c:444
634
 
#, c-format
635
 
msgid ""
636
 
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
637
 
"expected"
638
 
msgstr ""
639
 
"medan '%s', nama senibina hilang, atau sampah dimana nama senibina dijangka"
640
 
 
641
 
#: lib/dpkg/fields.c:457
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
645
 
msgstr ""
646
 
"medan '%s', rujukan ke '%.255s': nama senibina '%.255s' tidak sah: %s"
647
 
 
648
 
#: lib/dpkg/fields.c:491
649
 
#, c-format
650
 
msgid ""
651
 
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
652
 
" bad version relationship %c%c"
653
 
msgstr ""
654
 
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
655
 
" hubungan versi teruk %c%c"
656
 
 
657
 
#: lib/dpkg/fields.c:497
658
 
#, c-format
659
 
msgid ""
660
 
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
661
 
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
662
 
msgstr ""
663
 
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
664
 
" `%c' sudah lapuk, guna `%c=' atau `%c%c'"
665
 
 
666
 
#: lib/dpkg/fields.c:507
667
 
#, c-format
668
 
msgid ""
669
 
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
670
 
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
671
 
msgstr ""
672
 
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
673
 
" implisit padanan setepatnya pada nombor versi, disarankan guna `='"
674
 
 
675
 
#: lib/dpkg/fields.c:515
676
 
#, c-format
677
 
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
678
 
msgstr "hanya versi yang tepat boleh digunakan untuk medan '%s'"
679
 
 
680
 
#: lib/dpkg/fields.c:520
681
 
#, c-format
682
 
msgid ""
683
 
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
684
 
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
685
 
msgstr ""
686
 
"medan `%s', rujukan ke `%.255s':\n"
687
 
" nilai versi bermula dengan bukan-alfanumerik, disarankan tambah jarak"
688
 
 
689
 
#: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
690
 
#, c-format
691
 
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
692
 
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': versi mengandungi `%c'"
693
 
 
694
 
#: lib/dpkg/fields.c:545
695
 
#, c-format
696
 
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
697
 
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': versi tidak ditamatkan"
698
 
 
699
 
#: lib/dpkg/fields.c:551
700
 
#, c-format
701
 
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
702
 
msgstr "medan `%s', rujukan ke `%.255s': ralat dalam versi"
703
 
 
704
 
#: lib/dpkg/fields.c:561
705
 
#, c-format
706
 
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
707
 
msgstr "medan `%s', ralat sintaks selepas rujukan ke pakej `%.255s'"
708
 
 
709
 
#: lib/dpkg/fields.c:568
710
 
#, c-format
711
 
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
712
 
msgstr "alternatif (`|') tidka dibenarkan dalam medan %s"
713
 
 
714
 
#: lib/dpkg/fields.c:629
715
 
#, c-format
716
 
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
717
 
msgstr "penangguhan tidak sah bagi nama pemicu `%.255s': %s"
718
 
 
719
 
#: lib/dpkg/fields.c:633
720
 
#, c-format
721
 
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
722
 
msgstr "penangguhan pendua bagi pemicu `%.255s'"
723
 
 
724
 
#: lib/dpkg/fields.c:656
725
 
#, c-format
726
 
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
727
 
msgstr "nama pakej tidak sah dalam pemicu tunggu `%.255s': %s"
728
 
 
729
 
#: lib/dpkg/fields.c:661
730
 
#, c-format
731
 
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
732
 
msgstr "pakej pemicu tunggu pendua `%.255s'"
733
 
 
734
 
#: lib/dpkg/file.c:53
735
 
#, c-format
736
 
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
737
 
msgstr "tidak boleh statkan fail sumber '%.250s'"
738
 
 
739
 
#: lib/dpkg/file.c:57
740
 
#, c-format
741
 
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
742
 
msgstr "tidak dapat ubah pemilikan fail sasaran '%.250s'"
743
 
 
744
 
#: lib/dpkg/file.c:61
745
 
#, c-format
746
 
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
747
 
msgstr "tidak boleh tetapkan mod fail sasaran '%.250s'"
748
 
 
749
 
#: lib/dpkg/file.c:87
750
 
#, c-format
751
 
msgid "unable to unlock %s"
752
 
msgstr "tidak boleh nyahkunci %s"
753
 
 
754
 
#: lib/dpkg/file.c:113
755
 
#, c-format
756
 
msgid "unable to check file '%s' lock status"
757
 
msgstr "tidak boleh semak status kunci fail '%s'"
758
 
 
759
 
#: lib/dpkg/file.c:148
760
 
#, c-format
761
 
msgid "%s is locked by another process"
762
 
msgstr "%s dikunci oleh proses lain"
763
 
 
764
 
#: lib/dpkg/file.c:150
765
 
#, c-format
766
 
msgid "unable to lock %s"
767
 
msgstr "tidak boleh kunci %s"
768
 
 
769
 
#: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
770
 
msgid "showing file on pager"
771
 
msgstr "menunjukkan fail pada penghalaman"
772
 
 
773
 
#: lib/dpkg/log.c:53
774
 
#, c-format
775
 
msgid "could not open log '%s': %s"
776
 
msgstr "tidak dapat buka log '%s': %s"
777
 
 
778
 
#: lib/dpkg/log.c:85
779
 
msgid "<package status and progress file descriptor>"
780
 
msgstr "<penerang status pakej dan fail kemajuan>"
781
 
 
782
 
#: lib/dpkg/log.c:114
783
 
#, c-format
784
 
msgid "unable to write to status fd %d"
785
 
msgstr "tidak boleh tulis ke fd status %d"
786
 
 
787
 
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
788
 
#: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122
789
 
msgid "failed to allocate memory"
790
 
msgstr "gagal memperuntuk ingatan"
791
 
 
792
 
#: lib/dpkg/mlib.c:110
793
 
#, c-format
794
 
msgid "failed to dup for std%s"
795
 
msgstr "gagal duakan std%s"
796
 
 
797
 
#: lib/dpkg/mlib.c:111
798
 
#, c-format
799
 
msgid "failed to dup for fd %d"
800
 
msgstr "gagal duakan untuk fd %d"
801
 
 
802
 
#: lib/dpkg/mlib.c:117
803
 
msgid "failed to create pipe"
804
 
msgstr "gagal cipta paip"
805
 
 
806
 
#: lib/dpkg/mlib.c:125
807
 
#, c-format
808
 
msgid "error writing to '%s'"
809
 
msgstr "ralat menulis ke '%s'"
810
 
 
811
 
#: lib/dpkg/mlib.c:135
812
 
#, c-format
813
 
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
814
 
msgstr "tidak boleh baca bendera penerang fail untuk %.250s"
815
 
 
816
 
#: lib/dpkg/mlib.c:137
817
 
#, c-format
818
 
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
819
 
msgstr "tidak boleh tetapkan bendera close-on-exe untuk %.250s"
820
 
 
821
 
#: lib/dpkg/options.c:64
822
 
#, c-format
823
 
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
824
 
msgstr "ralat konfigurasi: %s:%d: %s"
825
 
 
826
 
#: lib/dpkg/options.c:78
827
 
#, c-format
828
 
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
829
 
msgstr "gagal membuka fail konfigurasi '%.255s' untuk pembacaan: %s"
830
 
 
831
 
#: lib/dpkg/options.c:105
832
 
#, c-format
833
 
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
834
 
msgstr "petikan tidak seimbang dalam '%s'"
835
 
 
836
 
#: lib/dpkg/options.c:121
837
 
#, c-format
838
 
msgid "unknown option '%s'"
839
 
msgstr "pilihan '%s' tidak diketahui"
840
 
 
841
 
#: lib/dpkg/options.c:125
842
 
#, c-format
843
 
msgid "'%s' needs a value"
844
 
msgstr "'%s' perlukan nilai"
845
 
 
846
 
#: lib/dpkg/options.c:131
847
 
#, c-format
848
 
msgid "'%s' does not take a value"
849
 
msgstr "'%s' tidak mengambil nilai"
850
 
 
851
 
#: lib/dpkg/options.c:137
852
 
#, c-format
853
 
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
854
 
msgstr "ralat baca dalam fail konfigurasi `%.255s'"
855
 
 
856
 
#: lib/dpkg/options.c:138
857
 
#, c-format
858
 
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
859
 
msgstr "ralat menutup fail konfigurasi `%.255s'"
860
 
 
861
 
#: lib/dpkg/options.c:174
862
 
#, c-format
863
 
msgid "error opening configuration directory '%s'"
864
 
msgstr "ralat membuka direktori konfigurasi `%s'"
865
 
 
866
 
#: lib/dpkg/options.c:237
867
 
#, c-format
868
 
msgid "unknown option --%s"
869
 
msgstr "pilihan --%s tidak diketahui"
870
 
 
871
 
#: lib/dpkg/options.c:241
872
 
#, c-format
873
 
msgid "--%s option takes a value"
874
 
msgstr "pilihan --%s mengambil nilai"
875
 
 
876
 
#: lib/dpkg/options.c:246
877
 
#, c-format
878
 
msgid "--%s option does not take a value"
879
 
msgstr "pilihan --%s tidak mengambil nilai"
880
 
 
881
 
#: lib/dpkg/options.c:254
882
 
#, c-format
883
 
msgid "unknown option -%c"
884
 
msgstr "pilihan -%c tidak diketahui"
885
 
 
886
 
#: lib/dpkg/options.c:259
887
 
#, c-format
888
 
msgid "-%c option takes a value"
889
 
msgstr "pilihan -%c mengambil nilai"
890
 
 
891
 
#: lib/dpkg/options.c:267
892
 
#, c-format
893
 
msgid "-%c option does not take a value"
894
 
msgstr "pilihan -%c tidak mengambil nilai"
895
 
 
896
 
#: lib/dpkg/options.c:286 dpkg-split/main.c:127
897
 
#, c-format
898
 
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
899
 
msgstr "integer tidak sah bagi --%s: `%.250s'"
900
 
 
901
 
#: lib/dpkg/options.c:294
902
 
#, c-format
903
 
msgid "obsolete option '--%s'\n"
904
 
msgstr "pilihan lapuk '--%s'\n"
905
 
 
906
 
#: lib/dpkg/options.c:310
907
 
#, c-format
908
 
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
909
 
msgstr "tindakan bercanggah -%c (--%s) dan -%c (--%s)"
910
 
 
911
 
#: lib/dpkg/options-parsers.c:49
912
 
#, c-format
913
 
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
914
 
msgstr "--%s perlukan nama pakej sah tetapi '%.250s' tidak sah: %s"
915
 
 
916
 
#: lib/dpkg/parse.c:140
917
 
#, c-format
918
 
msgid "duplicate value for `%s' field"
919
 
msgstr "nilai pendua untuk medan `%s'"
920
 
 
921
 
#: lib/dpkg/parse.c:152
922
 
#, c-format
923
 
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
924
 
msgstr "nama medan tentuan pengguna `%.*s' terlalu singkat"
925
 
 
926
 
#: lib/dpkg/parse.c:159
927
 
#, c-format
928
 
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
929
 
msgstr "nilai pendua untuk medan ditentu-pengguna `%.*s'"
930
 
 
931
 
#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
932
 
#, c-format
933
 
msgid "missing %s"
934
 
msgstr "hilang %s"
935
 
 
936
 
#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
937
 
#, c-format
938
 
msgid "empty value for %s"
939
 
msgstr "nilai kosong untuk %s"
940
 
 
941
 
#: lib/dpkg/parse.c:215
942
 
#, c-format
943
 
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
944
 
msgstr "pakej mempunyai medan '%s' tetapi kehilangan seni bina"
945
 
 
946
 
#: lib/dpkg/parse.c:219
947
 
#, c-format
948
 
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
949
 
msgstr "pakej mempunyai medan '%s' tetapi semua senibina"
950
 
 
951
 
#: lib/dpkg/parse.c:238
952
 
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
953
 
msgstr "Config-Version bagi pakej dengan Status tidak sesuai"
954
 
 
955
 
#: lib/dpkg/parse.c:249
956
 
#, c-format
957
 
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
958
 
msgstr "pakej mempunyai status %s tetapi pemicu menunggu"
959
 
 
960
 
#: lib/dpkg/parse.c:253
961
 
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
962
 
msgstr "pakej mempunyai status pemicu-menunggu tetapi tiada pemicu menunggu"
963
 
 
964
 
#: lib/dpkg/parse.c:259
965
 
#, c-format
966
 
msgid "package has status %s but triggers are pending"
967
 
msgstr "pakej mempunyai status %s tetapi pemicu tertangguh"
968
 
 
969
 
#: lib/dpkg/parse.c:263
970
 
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
971
 
msgstr ""
972
 
"pakej mempunyai status pemicu-tertangguh tetapi tiada pemicu tertangguh"
973
 
 
974
 
#: lib/dpkg/parse.c:273
975
 
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
976
 
msgstr "Pakej dengan keadaan tidak-dipasang mempunyai conffile, melupakannya"
977
 
 
978
 
#: lib/dpkg/parse.c:351
979
 
msgid ""
980
 
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
981
 
"an upgrade from an unofficial dpkg"
982
 
msgstr ""
983
 
"kejadian pakej tidak-boleh-pasang berbilang hadir; kebanyakannya disebabkan "
984
 
"penataran dari dpkg tidak rasmi"
985
 
 
986
 
#: lib/dpkg/parse.c:355
987
 
msgid ""
988
 
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
989
 
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
990
 
msgstr ""
991
 
"campuran kejadian pakej tidak-boleh-pasang dan boleh-pasang hadir; "
992
 
"kebanyakannya disebabkan penataran dari dpkg tidak rasmi"
993
 
 
994
 
#: lib/dpkg/parse.c:415
995
 
#, c-format
996
 
msgid ""
997
 
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
998
 
"installed instances"
999
 
msgstr ""
1000
 
"%s %s (Senibina-Berbilang: %s) tidak boleh-pasang dengan %s yang mempunyai "
1001
 
"kejadian terpasang berbilang"
1002
 
 
1003
 
#: lib/dpkg/parse.c:545
1004
 
#, c-format
1005
 
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
1006
 
msgstr "gagal membuka fail maklumat pakej `%.255s' untuk dibaca"
1007
 
 
1008
 
#: lib/dpkg/parse.c:564
1009
 
#, c-format
1010
 
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1011
 
msgstr "tidak dapat statkan fail maklumat pakej `%.255s'"
1012
 
 
1013
 
#: lib/dpkg/parse.c:573
1014
 
#, c-format
1015
 
msgid "reading package info file '%s': %s"
1016
 
msgstr "membaca fail maklumat pakej '%s': %s"
1017
 
 
1018
 
#: lib/dpkg/parse.c:583
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1021
 
msgstr "tidak dapat mmap fail maklumat pakej `%.255s'"
1022
 
 
1023
 
#: lib/dpkg/parse.c:588
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "reading package info file '%.255s'"
1026
 
msgstr "membaca fail maklumat pakej '%.255s'"
1027
 
 
1028
 
#: lib/dpkg/parse.c:628
1029
 
msgid "empty field name"
1030
 
msgstr "nama medan kosong"
1031
 
 
1032
 
#: lib/dpkg/parse.c:630
1033
 
#, c-format
1034
 
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
1035
 
msgstr "nama medan '%.*s' tidak dapat bermula dengan tanda sempang"
1036
 
 
1037
 
#: lib/dpkg/parse.c:640
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid "EOF after field name `%.*s'"
1040
 
msgstr "EOF selepas nama medan `%.*s'"
1041
 
 
1042
 
#: lib/dpkg/parse.c:643
1043
 
#, c-format
1044
 
msgid "newline in field name `%.*s'"
1045
 
msgstr "baris baru dalam nama medan `%.*s'"
1046
 
 
1047
 
#: lib/dpkg/parse.c:646
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
1050
 
msgstr "MSDOS EOF (^Z) dalam nama medan `%.*s'"
1051
 
 
1052
 
#: lib/dpkg/parse.c:650
1053
 
#, c-format
1054
 
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
1055
 
msgstr "nama medan `%.*s' perlu diikuti oleh tanda titik bertindih"
1056
 
 
1057
 
#: lib/dpkg/parse.c:661
1058
 
#, c-format
1059
 
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
1060
 
msgstr "EOF sebelum nilai medan `%.*s' (baris baru akhir hilang)"
1061
 
 
1062
 
#: lib/dpkg/parse.c:665
1063
 
#, c-format
1064
 
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
1065
 
msgstr "Aksara MSDOS EOF dalam nilai medan `%.*s' (baris baru hilang?)"
1066
 
 
1067
 
#: lib/dpkg/parse.c:676
1068
 
#, c-format
1069
 
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1070
 
msgstr "baris kosong dalam nilai medan '%.*s'"
1071
 
 
1072
 
#: lib/dpkg/parse.c:696
1073
 
#, c-format
1074
 
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
1075
 
msgstr "EOF semasa nilai medan `%.*s' (baris baru akhir hilang)"
1076
 
 
1077
 
#: lib/dpkg/parse.c:729
1078
 
#, c-format
1079
 
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
1080
 
msgstr "gagal tutup selepas membaca: '%.255s'"
1081
 
 
1082
 
#: lib/dpkg/parse.c:786
1083
 
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1084
 
msgstr "beberapa masukan maklumat pakej ditemui, hanya satu dibenarkan"
1085
 
 
1086
 
#: lib/dpkg/parse.c:812
1087
 
#, c-format
1088
 
msgid "no package information in `%.255s'"
1089
 
msgstr "tiada maklumat pakej dalam `%.255s'"
1090
 
 
1091
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:52
1092
 
#, c-format
1093
 
msgid ""
1094
 
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
1095
 
" %.255s"
1096
 
msgstr ""
1097
 
"menghurai fail '%.255s' berhampiran baris %d pakej '%.255s':\n"
1098
 
" %.255s"
1099
 
 
1100
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:55
1101
 
#, c-format
1102
 
msgid ""
1103
 
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
1104
 
" %.255s"
1105
 
msgstr ""
1106
 
"menghurai fail '%.255s' berhampiran baris %d:\n"
1107
 
" %.255s"
1108
 
 
1109
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:114
1110
 
msgid "must start with an alphanumeric character"
1111
 
msgstr "mesti mula dengan aksara alfanumerik"
1112
 
 
1113
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:162
1114
 
msgctxt "version"
1115
 
msgid "<none>"
1116
 
msgstr "<tiada>"
1117
 
 
1118
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:196
1119
 
msgid "version string is empty"
1120
 
msgstr "rentetan versi kosong"
1121
 
 
1122
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:208
1123
 
msgid "version string has embedded spaces"
1124
 
msgstr "rentetan versi mempunyai ruang terbenam"
1125
 
 
1126
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:217
1127
 
msgid "epoch in version is not number"
1128
 
msgstr "epok dalam versi bukan nombor"
1129
 
 
1130
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:219
1131
 
msgid "epoch in version is negative"
1132
 
msgstr "epok dalam versi adalah negatif"
1133
 
 
1134
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:221
1135
 
msgid "epoch in version is too big"
1136
 
msgstr "epok dalam versi terlalu besar"
1137
 
 
1138
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:223
1139
 
msgid "nothing after colon in version number"
1140
 
msgstr "tiada apa-apa selepas tanda titik bertindih dalam nombor versi"
1141
 
 
1142
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:238
1143
 
msgid "version number does not start with digit"
1144
 
msgstr "nombor versi tidak bermula dengan digit"
1145
 
 
1146
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:241
1147
 
msgid "invalid character in version number"
1148
 
msgstr "aksara tidak sah dalam nombor versi"
1149
 
 
1150
 
#: lib/dpkg/parsehelp.c:245
1151
 
msgid "invalid character in revision number"
1152
 
msgstr "aksara tidak sah dalam nombor semakan"
1153
 
 
1154
 
#: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
1155
 
#, c-format
1156
 
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
1157
 
msgstr ""
1158
 
"nama pakej yang kabur '%s' dengan lebih daripada satu kejadian dipasang"
1159
 
 
1160
 
#: lib/dpkg/pkg-format.c:87
1161
 
#, c-format
1162
 
msgid "invalid character '%c' in field width"
1163
 
msgstr "aksara '%c' tidak sah dalam lebar medan"
1164
 
 
1165
 
#: lib/dpkg/pkg-format.c:92
1166
 
msgid "field width is out of range"
1167
 
msgstr "lebar medan diluar julat"
1168
 
 
1169
 
#: lib/dpkg/pkg-format.c:183
1170
 
msgid "missing closing brace"
1171
 
msgstr "penutup kurungan hilang"
1172
 
 
1173
 
#: lib/dpkg/pkg-show.c:141
1174
 
msgid "(no description available)"
1175
 
msgstr "(Tiada keterangan tersedia)"
1176
 
 
1177
 
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
1178
 
#, c-format
1179
 
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
1180
 
msgstr "nama pakej haram dalam penerang '%s%s%s': %s"
1181
 
 
1182
 
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:82
1183
 
#, c-format
1184
 
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
1185
 
msgstr "nama senibina haram dalam penerang '%s:%s': %s"
1186
 
 
1187
 
#: lib/dpkg/report.c:66
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "%s: warning: %s\n"
1190
 
msgstr "%s: amaran: %s\n"
1191
 
 
1192
 
#: lib/dpkg/strwide.c:60
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
1195
 
msgstr ""
1196
 
"tidak dapat tukar rentetan berbilang-bait '%s' ke rentetan aksara-lebar"
1197
 
 
1198
 
#: lib/dpkg/strwide.c:113
1199
 
#, c-format
1200
 
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
1201
 
msgstr ""
1202
 
"tidak dapat tukar jujukan berbilang-bait '%s' ke rentetan aksara-lebar"
1203
 
 
1204
 
#: lib/dpkg/subproc.c:46
1205
 
#, c-format
1206
 
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
1207
 
msgstr "ralat menyah-tangkap isyarat %s: %s\n"
1208
 
 
1209
 
#: lib/dpkg/subproc.c:57
1210
 
#, c-format
1211
 
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
1212
 
msgstr "tidak boleh abaikan isyarat %s sebelum menjalankan %.250s"
1213
 
 
1214
 
#: lib/dpkg/subproc.c:98
1215
 
#, c-format
1216
 
msgid "%s (subprocess): %s\n"
1217
 
msgstr "%s (subproses): %s\n"
1218
 
 
1219
 
#: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411
1220
 
msgid "fork failed"
1221
 
msgstr "cabang gagal"
1222
 
 
1223
 
#: lib/dpkg/subproc.c:139
1224
 
#, c-format
1225
 
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
1226
 
msgstr "subproses %s mengembalikan ralat status keluar %d"
1227
 
 
1228
 
#: lib/dpkg/subproc.c:150
1229
 
#, c-format
1230
 
msgid "subprocess %s was interrupted"
1231
 
msgstr "subproses %s disampuk"
1232
 
 
1233
 
#: lib/dpkg/subproc.c:152
1234
 
#, c-format
1235
 
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
1236
 
msgstr "subproses %s dimatikan oleh isyarat (%s)%s"
1237
 
 
1238
 
#: lib/dpkg/subproc.c:154
1239
 
msgid ", core dumped"
1240
 
msgstr ", teras dilonggokan"
1241
 
 
1242
 
#: lib/dpkg/subproc.c:159
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
1245
 
msgstr "subproses %s gagal dengan tunggu kod status %d"
1246
 
 
1247
 
#: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418
1248
 
#, c-format
1249
 
msgid "wait for subprocess %s failed"
1250
 
msgstr "tunggu untuk subproses %s gagal"
1251
 
 
1252
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
1253
 
#, c-format
1254
 
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
1255
 
msgstr "nama pakej `%.250s' tidak sah dalam fail  tertangguh pemicu `%.250s'"
1256
 
 
1257
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:84
1258
 
#, c-format
1259
 
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
1260
 
msgstr "fail tertangguh pemicu `%.250s' dipangkas"
1261
 
 
1262
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:88
1263
 
#, c-format
1264
 
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
1265
 
msgstr ""
1266
 
"ralat sintaks dalam fail tertangguh pemicu `%.250s' pada aksara `%s'%s"
1267
 
 
1268
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
1271
 
msgstr "tidak boleh buka/cipta fail kunci pemicu `%.250s'"
1272
 
 
1273
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141
1274
 
msgid "triggers area"
1275
 
msgstr "kawasan pemicu"
1276
 
 
1277
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:154
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
1280
 
msgstr "tidak boleh buka fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1281
 
 
1282
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
1283
 
#, c-format
1284
 
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
1285
 
msgstr "tidak boleh statkan fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1286
 
 
1287
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:183
1288
 
#, c-format
1289
 
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
1290
 
msgstr "tidak boleh buka/cipta fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1291
 
 
1292
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:221
1293
 
#, c-format
1294
 
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
1295
 
msgstr "ralat membaca fail tertangguh pemicu `%.250s'"
1296
 
 
1297
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
1298
 
#, c-format
1299
 
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
1300
 
msgstr "tidak boleh tulis fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1301
 
 
1302
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:234
1303
 
#, c-format
1304
 
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
1305
 
msgstr "tidak boleh tutup fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1306
 
 
1307
 
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:238
1308
 
#, c-format
1309
 
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
1310
 
msgstr "tidak boleh pasang fail tertangguh pemicu baru `%.250s'"
1311
 
 
1312
 
#: lib/dpkg/triglib.c:228
1313
 
#, c-format
1314
 
msgid ""
1315
 
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
1316
 
"package `%.250s')"
1317
 
msgstr ""
1318
 
"sintaks tidak sah atau tidak diketahui dalam nama pemicu `%.250s' (untuk "
1319
 
"pakej `%.250s')"
1320
 
 
1321
 
#: lib/dpkg/triglib.c:269
1322
 
#, c-format
1323
 
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
1324
 
msgstr "gagal membuka fail senarai faedah pemicu `%.250s'"
1325
 
 
1326
 
#: lib/dpkg/triglib.c:297
1327
 
#, c-format
1328
 
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
1329
 
msgstr "gagal mengulang semula fail senarai faedah pemicu `%.250s'"
1330
 
 
1331
 
#: lib/dpkg/triglib.c:316
1332
 
#, c-format
1333
 
msgid ""
1334
 
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
1335
 
"%.250s"
1336
 
msgstr ""
1337
 
"ralat sintaks fail senarai faedah pemicu `%.250s'; nama pakej `%.250s' "
1338
 
"haram: %.250s"
1339
 
 
1340
 
#: lib/dpkg/triglib.c:434
1341
 
#, c-format
1342
 
msgid ""
1343
 
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
1344
 
msgstr "faedah pemicu fail pendua bagi nama fail `%.250s' dan pakej `%.250s'"
1345
 
 
1346
 
#: lib/dpkg/triglib.c:505
1347
 
#, c-format
1348
 
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
1349
 
msgstr "tidak boleh baca fail pemicu fail `%.250s'"
1350
 
 
1351
 
#: lib/dpkg/triglib.c:516
1352
 
#, c-format
1353
 
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
1354
 
msgstr "ralat sintaks dalam fail pemicu fail `%.250s'"
1355
 
 
1356
 
#: lib/dpkg/triglib.c:532
1357
 
#, c-format
1358
 
msgid ""
1359
 
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
1360
 
"file `%.250s'): %.250s"
1361
 
msgstr ""
1362
 
"rekd pemicu fail menyatakan nama pakej haram `%.250s' (untuk faedah dalam "
1363
 
"fail `%.250s'): %.250s"
1364
 
 
1365
 
#: lib/dpkg/triglib.c:671
1366
 
#, c-format
1367
 
msgid ""
1368
 
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
1369
 
"`%.250s': %.250s"
1370
 
msgstr ""
1371
 
"fail ci pemicu `%.250s' mengandungi sintaks pemicu haram dalam nama pemicu "
1372
 
"`%.250s': %.250s"
1373
 
 
1374
 
#: lib/dpkg/triglib.c:691
1375
 
#, c-format
1376
 
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
1377
 
msgstr "tidak boleh buka fail ci pemicu `%.250s'"
1378
 
 
1379
 
#: lib/dpkg/triglib.c:706
1380
 
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1381
 
msgstr "fail ci pemicu mengandungi sintaks arahan tidak diketahui"
1382
 
 
1383
 
#: lib/dpkg/triglib.c:721
1384
 
#, c-format
1385
 
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
1386
 
msgstr "fail ci pemicu mengandungi arahan `%.250s'"
1387
 
 
1388
 
#: lib/dpkg/triglib.c:787
1389
 
#, c-format
1390
 
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
1391
 
msgstr "tidak boleh cipta direktori keadaan pemicu `%.250s'"
1392
 
 
1393
 
#: lib/dpkg/triglib.c:790
1394
 
#, c-format
1395
 
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
1396
 
msgstr "tidak boleh tetapkan pemilikan direktori keadaan pemicu `%.250s'"
1397
 
 
1398
 
#: lib/dpkg/trigname.c:34
1399
 
msgid "empty trigger names are not permitted"
1400
 
msgstr "nama pemicu kosong tidak dibenarkan"
1401
 
 
1402
 
#: lib/dpkg/trigname.c:38
1403
 
msgid "trigger name contains invalid character"
1404
 
msgstr "nama pemicu mengandungi aksara tidak sah"
1405
 
 
1406
 
#: lib/dpkg/utils.c:56
1407
 
#, c-format
1408
 
msgid "read error in `%.250s'"
1409
 
msgstr "ralat baca dalam `%.250s'"
1410
 
 
1411
 
#: lib/dpkg/utils.c:61
1412
 
#, c-format
1413
 
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
1414
 
msgstr "fgets memberikan rentetan kosong dari `%.250s'"
1415
 
 
1416
 
#: lib/dpkg/utils.c:63
1417
 
#, c-format
1418
 
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
1419
 
msgstr "baris terlalu-panjang atau baris baru hilang dalam `%.250s'"
1420
 
 
1421
 
#: lib/dpkg/utils.c:75
1422
 
#, c-format
1423
 
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
1424
 
msgstr "pembacaan eof `%.250s' tidak dijangka"
1425
 
 
1426
 
#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
1427
 
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1428
 
msgstr "ralat memformat rentetan kepada pembolehubah varbuf"
1429
 
 
1430
 
#: src/archives.c:244
1431
 
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1432
 
msgstr "ralat membaca dari paip dpkg-deb"
1433
 
 
1434
 
#: src/archives.c:259
1435
 
#, c-format
1436
 
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1437
 
msgstr "tidak dapat langkau pemadatan untuk fail '%.255s': %s"
1438
 
 
1439
 
#: src/archives.c:272
1440
 
#, c-format
1441
 
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1442
 
msgstr ""
1443
 
"tidak dapat langkau fail '%.255s' (diganti atau diasingkan?) dari paip: %s"
1444
 
 
1445
 
#: src/archives.c:334
1446
 
#, c-format
1447
 
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1448
 
msgstr "tidak boleh cipta `%.255s' (semasa memproses `%.255s')"
1449
 
 
1450
 
#: src/archives.c:347
1451
 
#, c-format
1452
 
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1453
 
msgstr "tidak dapat salin data terekstrak untuk '%.255s' ke '%.255s': %s"
1454
 
 
1455
 
#: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:165
1456
 
#, c-format
1457
 
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1458
 
msgstr "ralat menetapkan pemilikan `%.255s'"
1459
 
 
1460
 
#: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:167
1461
 
#, c-format
1462
 
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1463
 
msgstr "ralat menetapkan kebenaran untuk `%.255s'"
1464
 
 
1465
 
#: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
1466
 
#, c-format
1467
 
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1468
 
msgstr "ralat menutup/membaca `%.255s'"
1469
 
 
1470
 
#: src/archives.c:377
1471
 
#, c-format
1472
 
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1473
 
msgstr "ralat mewujudkan paip `%.255s'"
1474
 
 
1475
 
#: src/archives.c:382 src/archives.c:387
1476
 
#, c-format
1477
 
msgid "error creating device `%.255s'"
1478
 
msgstr "ralat mewujudkan peranti '%.255s'"
1479
 
 
1480
 
#: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1481
 
#, c-format
1482
 
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1483
 
msgstr "ralat mencipta pautan keras `%.255s'"
1484
 
 
1485
 
#: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481
1486
 
#, c-format
1487
 
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1488
 
msgstr "ralat mewujudkan pautan simbolik `%.255s'"
1489
 
 
1490
 
#: src/archives.c:413
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid "error creating directory `%.255s'"
1493
 
msgstr "ralat mewujudkan direktori `%.255s'"
1494
 
 
1495
 
#: src/archives.c:432
1496
 
#, c-format
1497
 
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1498
 
msgstr "tidak dapat kira cincangan MD5 bagi fail tar '%.255s': %s"
1499
 
 
1500
 
#: src/archives.c:460 src/archives.c:464
1501
 
#, c-format
1502
 
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1503
 
msgstr "ralat menetapkan setem masa `%.255s'"
1504
 
 
1505
 
#: src/archives.c:476
1506
 
#, c-format
1507
 
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1508
 
msgstr "ralat menetapkan pemilikan pautan simbolik `%.255s'"
1509
 
 
1510
 
#: src/archives.c:513
1511
 
msgid "cannot open security status notification channel"
1512
 
msgstr "tidak dapat buka saluran pemberitahuan status keselamatan"
1513
 
 
1514
 
#: src/archives.c:528
1515
 
msgid "cannot get security labeling handle"
1516
 
msgstr "tidak dapatkan pemegang pelabelan keselamatan"
1517
 
 
1518
 
#: src/archives.c:576
1519
 
#, c-format
1520
 
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
1521
 
msgstr "tidak dapat tetapkan konteks keselamatan untuk objek fail '%s'"
1522
 
 
1523
 
#: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
1524
 
#, c-format
1525
 
msgid "unable to read link `%.255s'"
1526
 
msgstr "gagal membaca pautan `%.255s'"
1527
 
 
1528
 
#: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
1529
 
#, c-format
1530
 
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1531
 
msgstr "saiz pautan simbolik '%.250s' ditukar daripada %jd kepada %zd"
1532
 
 
1533
 
#: src/archives.c:644
1534
 
#, c-format
1535
 
msgid ""
1536
 
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1537
 
"of package %.250s"
1538
 
msgstr ""
1539
 
"cuba menulis-ganti '%.250s' terkongsi, yang berbeza dengan kejadian pakej "
1540
 
"%.250s"
1541
 
 
1542
 
#: src/archives.c:736
1543
 
#, c-format
1544
 
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1545
 
msgstr "gagal stat (tertunda) pautan simbolik sedia ada `%.250s'"
1546
 
 
1547
 
#: src/archives.c:758
1548
 
#, c-format
1549
 
msgid ""
1550
 
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1551
 
"symlink `%.250s'"
1552
 
msgstr ""
1553
 
"gagal stat (tertunda) sasaran pautan simbolik baru `%.250s' yang dicadang "
1554
 
"untuk pautan simbolik `%.250s'"
1555
 
 
1556
 
#: src/archives.c:818
1557
 
#, c-format
1558
 
msgid ""
1559
 
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' "
1560
 
"(package: %.100s)"
1561
 
msgstr ""
1562
 
"cuba tulis-ganti `%.250s', yang merupakan versi terlencong `%.250s' (pakej: "
1563
 
"%.100s)"
1564
 
 
1565
 
#: src/archives.c:824
1566
 
#, c-format
1567
 
msgid ""
1568
 
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1569
 
msgstr "cuba tulis-ganti `%.250s', yang merupakan versi terlencong `%.250s'"
1570
 
 
1571
 
#: src/archives.c:854
1572
 
#, c-format
1573
 
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1574
 
msgstr "tidak boleh statkan `%.255s' (yang akan dipasang)"
1575
 
 
1576
 
#: src/archives.c:862
1577
 
#, c-format
1578
 
msgid ""
1579
 
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1580
 
"version"
1581
 
msgstr ""
1582
 
"tidak boleh bersihkan sisa yang memenuhi `%.255s' sebelum memasang versi lain"
1583
 
 
1584
 
#: src/archives.c:868
1585
 
#, c-format
1586
 
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1587
 
msgstr "tidak boleh stat dipulihkan `%.255s' sebelum memasang versi lain"
1588
 
 
1589
 
#: src/archives.c:904
1590
 
#, c-format
1591
 
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1592
 
msgstr "arkib mengandungi objek `%.255s' bagi jenis tidak diketahui 0x%x"
1593
 
 
1594
 
#: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
1595
 
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
1596
 
#: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
1597
 
#: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
1598
 
#: utils/update-alternatives.c:2449
1599
 
#, c-format
1600
 
msgid "cannot stat file '%s'"
1601
 
msgstr "tidak dapat statkan fail '%s'"
1602
 
 
1603
 
#: src/archives.c:1001
1604
 
#, c-format
1605
 
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
1606
 
msgstr "Menggantikan fail dalam pakej lama %s (%s) ...\n"
1607
 
 
1608
 
#: src/archives.c:1007
1609
 
#, c-format
1610
 
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
1611
 
msgstr "Diganti oleh fail dalam pakej terpasang %s (%s) ...\n"
1612
 
 
1613
 
#: src/archives.c:1017
1614
 
#, c-format
1615
 
msgid ""
1616
 
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1617
 
"nondirectory"
1618
 
msgstr ""
1619
 
"cuba menulis-ganti direktori '%.250s' dalam pakej %.250s %.250s tanpa "
1620
 
"direktori"
1621
 
 
1622
 
#: src/archives.c:1024
1623
 
#, c-format
1624
 
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1625
 
msgstr "cuba menulis-ganti '%.250s', yang juga dalam pakej %.250s %.250s"
1626
 
 
1627
 
#: src/archives.c:1133
1628
 
#, c-format
1629
 
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1630
 
msgstr "tidak boleh alih `%.255s' untuk memasang versi baru"
1631
 
 
1632
 
#: src/archives.c:1150
1633
 
#, c-format
1634
 
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1635
 
msgstr "tidak boleh buat pautan simbolik sandar untuk `%.255s'"
1636
 
 
1637
 
#: src/archives.c:1152
1638
 
#, c-format
1639
 
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1640
 
msgstr "tidak boleh buat pautan simbolik sandar untuk `%.255s'"
1641
 
 
1642
 
#: src/archives.c:1157
1643
 
#, c-format
1644
 
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1645
 
msgstr "tidak boleh buat pautan sandar `%.255s' sebelum memasang versi baru"
1646
 
 
1647
 
#: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
1648
 
#, c-format
1649
 
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1650
 
msgstr "tidak boleh pasang versi baru `%.255s'"
1651
 
 
1652
 
#: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
1653
 
#, c-format
1654
 
msgid "unable to open '%.255s'"
1655
 
msgstr "gagal membuka '%.255s'"
1656
 
 
1657
 
#: src/archives.c:1254
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1660
 
msgstr "tidak boleh segerak fail '%.255s'"
1661
 
 
1662
 
#: src/archives.c:1331
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid ""
1665
 
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1666
 
"%s"
1667
 
msgstr ""
1668
 
"mengabaikan masalah dependensi dengan %s:\n"
1669
 
"%s"
1670
 
 
1671
 
#: src/archives.c:1336
1672
 
#, c-format
1673
 
msgid ""
1674
 
"considering deconfiguration of essential\n"
1675
 
" package %s, to enable %s"
1676
 
msgstr ""
1677
 
"menganggap nyahkonfigurasi bagi pakej\n"
1678
 
" penting %s, untuk benarkan %s"
1679
 
 
1680
 
#: src/archives.c:1340
1681
 
#, c-format
1682
 
msgid ""
1683
 
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1684
 
" it in order to enable %s"
1685
 
msgstr ""
1686
 
"tidak, %s adalah penting, tidak akan dinyahkonfigur\n"
1687
 
" ia untuk membenarkan %s"
1688
 
 
1689
 
#: src/archives.c:1349
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid ""
1692
 
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1693
 
"%s"
1694
 
msgstr ""
1695
 
"tidak, tidak dapat teruskan dengan %s (--auto-deconfigure akan bantu):\n"
1696
 
"%s"
1697
 
 
1698
 
#: src/archives.c:1359
1699
 
#, c-format
1700
 
msgid "removal of %.250s"
1701
 
msgstr "pembuangan %.250s"
1702
 
 
1703
 
#: src/archives.c:1384
1704
 
#, c-format
1705
 
msgid "installation of %.250s"
1706
 
msgstr "pemasangan %.250s"
1707
 
 
1708
 
#: src/archives.c:1386
1709
 
#, c-format
1710
 
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
1711
 
msgstr "menanggap penyahkonfigurasi %s, yang akan menjadi rosak oleh %s ..."
1712
 
 
1713
 
#: src/archives.c:1392
1714
 
#, c-format
1715
 
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
1716
 
msgstr "ya, akan menyahkonfigur %s (dirosak oleh %s)"
1717
 
 
1718
 
#: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid ""
1721
 
"regarding %s containing %s:\n"
1722
 
"%s"
1723
 
msgstr ""
1724
 
"mengenai %s mengandungi %s:\n"
1725
 
"%s"
1726
 
 
1727
 
#: src/archives.c:1405
1728
 
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1729
 
msgstr "mengabaikan kerosakan, teruskan jua!"
1730
 
 
1731
 
#: src/archives.c:1410
1732
 
#, c-format
1733
 
msgid ""
1734
 
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1735
 
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
1736
 
msgstr ""
1737
 
"pemasangan %.250s akan merosakkan %.250s, dan\n"
1738
 
" menyahkonfigur tidak dibenarkan (--auto-deconfigure boleh membantu)"
1739
 
 
1740
 
#: src/archives.c:1415
1741
 
#, c-format
1742
 
msgid "installing %.250s would break existing software"
1743
 
msgstr "memasang %.250s akan merosakkan perisian sedia ada"
1744
 
 
1745
 
#: src/archives.c:1447
1746
 
#, c-format
1747
 
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1748
 
msgstr "menganggap pembuangan %s atas keutamaan %s ..."
1749
 
 
1750
 
#: src/archives.c:1453
1751
 
#, c-format
1752
 
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1753
 
msgstr ""
1754
 
"%s tidak dipasang dengan baik; mengabaikan mana-mana dependensi padanya"
1755
 
 
1756
 
#: src/archives.c:1482
1757
 
#, c-format
1758
 
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1759
 
msgstr "boleh menyusahkan pembuangan %s, kerana ia menyediakan %s ..."
1760
 
 
1761
 
#: src/archives.c:1497
1762
 
#, c-format
1763
 
msgid ""
1764
 
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1765
 
msgstr ""
1766
 
"pakej %s memerlukan pemasangan semula, tetapi akan dibuang jua sepertimana "
1767
 
"yang anda minta"
1768
 
 
1769
 
#: src/archives.c:1501
1770
 
#, c-format
1771
 
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1772
 
msgstr "pakej %s memerlukan pemasangan semula, tidak akan dibuang"
1773
 
 
1774
 
#: src/archives.c:1510
1775
 
#, c-format
1776
 
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1777
 
msgstr "ya, akan buang %s kerana keutamaan %s"
1778
 
 
1779
 
#: src/archives.c:1523
1780
 
#, c-format
1781
 
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1782
 
msgstr "pakej berkonflik - tidak memasang %.250s"
1783
 
 
1784
 
#: src/archives.c:1525
1785
 
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1786
 
msgstr "mengabaikan konflik, boleh teruskan jua!"
1787
 
 
1788
 
#: src/archives.c:1577
1789
 
#, c-format
1790
 
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1791
 
msgstr "--%s --recursive perlu sekurang-kurangnya satu argumen laluan"
1792
 
 
1793
 
#: src/archives.c:1587
1794
 
msgid "find for dpkg --recursive"
1795
 
msgstr "carikan dpkg --recursive"
1796
 
 
1797
 
#: src/archives.c:1608
1798
 
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1799
 
msgstr "gagal fdopen paip find"
1800
 
 
1801
 
#: src/archives.c:1614
1802
 
msgid "error reading find's pipe"
1803
 
msgstr "ralat membaca paip find"
1804
 
 
1805
 
#: src/archives.c:1615
1806
 
msgid "error closing find's pipe"
1807
 
msgstr "ralat menutup paip find"
1808
 
 
1809
 
#: src/archives.c:1618
1810
 
#, c-format
1811
 
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1812
 
msgstr "Cari untuk --recursive kembalikan ralat tidak kendali %i"
1813
 
 
1814
 
#: src/archives.c:1621
1815
 
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1816
 
msgstr "digelintar, tetapi tidak menemui pakej (fail sepadan *.deb)"
1817
 
 
1818
 
#: src/archives.c:1632
1819
 
#, c-format
1820
 
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1821
 
msgstr "--%s perlu sekurang-kurangnya satu argumen fail arkib"
1822
 
 
1823
 
#: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1824
 
#: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
1825
 
#: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
1826
 
#: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
1827
 
#: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
1828
 
#: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
1829
 
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
1830
 
#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
1831
 
#: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61
1832
 
#: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
1833
 
#: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
1834
 
msgid "<standard output>"
1835
 
msgstr "<output piawai>"
1836
 
 
1837
 
#: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
1838
 
#: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
1839
 
#: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
1840
 
msgid "<standard error>"
1841
 
msgstr "<ralat piawai>"
1842
 
 
1843
 
#: src/archives.c:1710
1844
 
#, c-format
1845
 
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1846
 
msgstr "Memilih pakej %s yang sebelumnya tidak dipilih.\n"
1847
 
 
1848
 
#: src/archives.c:1714
1849
 
#, c-format
1850
 
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1851
 
msgstr "Melangkau pakej %s yang tidak dipilih.\n"
1852
 
 
1853
 
#: src/archives.c:1731
1854
 
#, c-format
1855
 
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1856
 
msgstr "versi %.250s dari %.250s sudah wujud, melangkau"
1857
 
 
1858
 
#: src/archives.c:1740
1859
 
#, c-format
1860
 
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1861
 
msgstr "menyahtatar %.250s dari %.250s ke %.250s"
1862
 
 
1863
 
#: src/archives.c:1746
1864
 
#, c-format
1865
 
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1866
 
msgstr "tidak akan menyahtatar %.250s dari %.250s ke %.250s, melangkau"
1867
 
 
1868
 
#: src/cleanup.c:87
1869
 
#, c-format
1870
 
msgid ""
1871
 
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
1872
 
"of backup copy"
1873
 
msgstr ""
1874
 
"tidak boleh buang versi baru-dipasang `%.250s' untuk membolehkan pemasangan "
1875
 
"semula salinan sandar"
1876
 
 
1877
 
#: src/cleanup.c:94
1878
 
#, c-format
1879
 
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
1880
 
msgstr "tidak boleh pulihkan semula versi sandar `%.250s'"
1881
 
 
1882
 
#: src/cleanup.c:98
1883
 
#, c-format
1884
 
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
1885
 
msgstr "tidak boleh buang salinan sandar '%.250s'"
1886
 
 
1887
 
#: src/cleanup.c:102
1888
 
#, c-format
1889
 
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
1890
 
msgstr "tidak boleh buang versi baru-dipasang `%.250s'"
1891
 
 
1892
 
#: src/cleanup.c:109
1893
 
#, c-format
1894
 
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
1895
 
msgstr "tidak boleh buang versi baru-diekstrak `%.250s'"
1896
 
 
1897
 
#: src/configure.c:98
1898
 
#, c-format
1899
 
msgid "Configuration file '%s'\n"
1900
 
msgstr "Fail konfigurasi '%s'\n"
1901
 
 
1902
 
#: src/configure.c:100
1903
 
#, c-format
1904
 
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
1905
 
msgstr "Fail konfigurasi '%s' (sebenarnya '%s')\n"
1906
 
 
1907
 
#: src/configure.c:105
1908
 
#, c-format
1909
 
msgid ""
1910
 
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
1911
 
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
1912
 
msgstr ""
1913
 
" ==> Fail pada sistem dicipta oleh anda atau melalui skrip.\n"
1914
 
" ==> Fail juga dalam pakej yang disedia oleh penyelenggara pakej.\n"
1915
 
 
1916
 
#: src/configure.c:109
1917
 
#, c-format
1918
 
msgid "     Not modified since installation.\n"
1919
 
msgstr "     Tidak diubahsuai semenjak pemasangan.\n"
1920
 
 
1921
 
#: src/configure.c:111
1922
 
#, c-format
1923
 
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
1924
 
msgstr ""
1925
 
" ==> Diubahsuai (oleh anda atau melalui skrip) semenjak pemasangan.\n"
1926
 
 
1927
 
#: src/configure.c:112
1928
 
#, c-format
1929
 
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
1930
 
msgstr " ==> Dipadam (oleh anda atau melalui skrip) semenjak pemasangan.\n"
1931
 
 
1932
 
#: src/configure.c:115
1933
 
#, c-format
1934
 
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
1935
 
msgstr " ==> Pengedar pakej telah menghantar satu versi dikemaskini.\n"
1936
 
 
1937
 
#: src/configure.c:116
1938
 
#, c-format
1939
 
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
1940
 
msgstr ""
1941
 
"     Versi dalam pakej adalah sama dengan pemasangan yang terakhir.\n"
1942
 
 
1943
 
#: src/configure.c:125
1944
 
#, c-format
1945
 
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
1946
 
msgstr " ==> Menggunakan fail baharu yang anda pinta.\n"
1947
 
 
1948
 
#: src/configure.c:129
1949
 
#, c-format
1950
 
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
1951
 
msgstr " ==> Menggunakan fail lama yang anda pinta.\n"
1952
 
 
1953
 
#: src/configure.c:138
1954
 
#, c-format
1955
 
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
1956
 
msgstr " ==> Kekalkan fail konfig lama sebagai lalai.\n"
1957
 
 
1958
 
#: src/configure.c:142
1959
 
#, c-format
1960
 
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
1961
 
msgstr " ==> Menggunakan fail konfig baharu sebagai lalai.\n"
1962
 
 
1963
 
#: src/configure.c:148
1964
 
#, c-format
1965
 
msgid ""
1966
 
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
1967
 
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
1968
 
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
1969
 
"      D     : show the differences between the versions\n"
1970
 
"      Z     : start a shell to examine the situation\n"
1971
 
msgstr ""
1972
 
"   Apa yang anda mahu lakukan ?  Pilihan anda adalah:\n"
1973
 
"    Y atau I  : pasang versi penyelenggara pakej\n"
1974
 
"    N atau O  : kekalkan versi dipasang-semasa anda\n"
1975
 
"      D     : tunjuk perbezaan diantara versi\n"
1976
 
"      Z     : mulakan shell untuk periksa situasi\n"
1977
 
 
1978
 
#: src/configure.c:156
1979
 
#, c-format
1980
 
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
1981
 
msgstr " Tindakan lalai ialah kekalkan versi semasa anda.\n"
1982
 
 
1983
 
#: src/configure.c:159
1984
 
#, c-format
1985
 
msgid " The default action is to install the new version.\n"
1986
 
msgstr " Tindakan lalai ialah pasang versi baharu.\n"
1987
 
 
1988
 
#: src/configure.c:163
1989
 
msgid "[default=N]"
1990
 
msgstr "[default=N]"
1991
 
 
1992
 
#: src/configure.c:164
1993
 
msgid "[default=Y]"
1994
 
msgstr "[default=Y]"
1995
 
 
1996
 
#: src/configure.c:165
1997
 
msgid "[no default]"
1998
 
msgstr "[tiada lalai]"
1999
 
 
2000
 
#: src/configure.c:168
2001
 
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
2002
 
msgstr "ralat menulis ke stderr, ditemui sebelum makluman conffile"
2003
 
 
2004
 
#: src/configure.c:177
2005
 
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
2006
 
msgstr "ralat baca pada stdin pada makluman conffile"
2007
 
 
2008
 
#: src/configure.c:178
2009
 
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
2010
 
msgstr "EOF pada stdin pada makluman conffile"
2011
 
 
2012
 
#: src/configure.c:211 src/configure.c:215
2013
 
msgid "conffile difference visualizer"
2014
 
msgstr "conffile berbeza pengvisual"
2015
 
 
2016
 
#: src/configure.c:232
2017
 
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
2018
 
msgstr "Taip `exit' bila anda selesai.\n"
2019
 
 
2020
 
#: src/configure.c:241 src/configure.c:245
2021
 
msgid "conffile shell"
2022
 
msgstr "shell conffile"
2023
 
 
2024
 
#: src/configure.c:403
2025
 
#, c-format
2026
 
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
2027
 
msgstr "tidak boleh statkan conffile '%.250s'"
2028
 
 
2029
 
#: src/configure.c:413
2030
 
#, c-format
2031
 
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
2032
 
msgstr "tidak boleh stat conffile terpasang semasa `%.250s'"
2033
 
 
2034
 
#: src/configure.c:425
2035
 
#, c-format
2036
 
msgid ""
2037
 
"\n"
2038
 
"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
2039
 
"Installing new config file as you requested.\n"
2040
 
msgstr ""
2041
 
"\n"
2042
 
"Fail konfigurasi '%s' tidak wujud dalam sistem.\n"
2043
 
"Memasang fail konfig baru sepertimana yang anda minta.\n"
2044
 
 
2045
 
#: src/configure.c:467
2046
 
#, c-format
2047
 
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
2048
 
msgstr "%s: gagal membuang sandar lama '%.250s': %s"
2049
 
 
2050
 
#: src/configure.c:476
2051
 
#, c-format
2052
 
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
2053
 
msgstr "%s: gagal namakan semula '%.250s' ke '%.250s': %s"
2054
 
 
2055
 
#: src/configure.c:483
2056
 
#, c-format
2057
 
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
2058
 
msgstr "%s: gagal membuang '%.250s': %s"
2059
 
 
2060
 
#: src/configure.c:490
2061
 
#, c-format
2062
 
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
2063
 
msgstr "%s: gagal membuang versi teragih lama '%.250s': %s"
2064
 
 
2065
 
#: src/configure.c:495
2066
 
#, c-format
2067
 
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
2068
 
msgstr "%s: gagal membuang '%.250s' (sebelum tulis-ganti): %s"
2069
 
 
2070
 
#: src/configure.c:500
2071
 
#, c-format
2072
 
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
2073
 
msgstr "%s: gagal dipautkan '%.250s' ke '%.250s': %s"
2074
 
 
2075
 
#: src/configure.c:505
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
2078
 
msgstr "Memasang versi baru fail konfig %s ...\n"
2079
 
 
2080
 
#: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
2081
 
#, c-format
2082
 
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
2083
 
msgstr "tidak boleh pasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
2084
 
 
2085
 
#: src/configure.c:564
2086
 
#, c-format
2087
 
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
2088
 
msgstr "tiada pakej bernama '%s' dipasang, tidak dapat konfigur"
2089
 
 
2090
 
#: src/configure.c:567
2091
 
#, c-format
2092
 
msgid "package %.250s is already installed and configured"
2093
 
msgstr "pakej  %.250s sudah dipasang dan dikonfigur"
2094
 
 
2095
 
#: src/configure.c:571
2096
 
#, c-format
2097
 
msgid ""
2098
 
"package %.250s is not ready for configuration\n"
2099
 
" cannot configure (current status `%.250s')"
2100
 
msgstr ""
2101
 
"pakej %.250s tidak sedia untuk konfigurasi\n"
2102
 
" tidak dapat konfigur (status semasa `%.250s')"
2103
 
 
2104
 
#: src/configure.c:583
2105
 
#, c-format
2106
 
msgid ""
2107
 
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
2108
 
msgstr ""
2109
 
"pakej %s tidak dapat dikonfigur kerana %s tidak sedia (status semasa '%s')"
2110
 
 
2111
 
#: src/configure.c:591
2112
 
#, c-format
2113
 
msgid ""
2114
 
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
2115
 
msgstr ""
2116
 
"pakej %s %s tidak dapat dikonfigur kerana %s merupakan versi yang berbeza "
2117
 
"(%s)"
2118
 
 
2119
 
#: src/configure.c:627
2120
 
#, c-format
2121
 
msgid ""
2122
 
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
2123
 
"%s"
2124
 
msgstr ""
2125
 
"masalah dependensi menghalan konfigurasi %s:\n"
2126
 
"%s"
2127
 
 
2128
 
#: src/configure.c:630
2129
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2130
 
msgstr "masalah dependensi - dibiarkan tanpa konfigurasi"
2131
 
 
2132
 
#: src/configure.c:633
2133
 
#, c-format
2134
 
msgid ""
2135
 
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
2136
 
"%s"
2137
 
msgstr ""
2138
 
"%s: masalah dependensi, tetapi dikonfigur jua sepertimana yang anda pinta:\n"
2139
 
"%s"
2140
 
 
2141
 
#: src/configure.c:641
2142
 
msgid ""
2143
 
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
2144
 
" reinstall it before attempting configuration"
2145
 
msgstr ""
2146
 
"pakej dalam keadaan teruk; anda patut pasang semula ia\n"
2147
 
" sebelum cuba membuat konfigurasi"
2148
 
 
2149
 
#: src/configure.c:644
2150
 
#, c-format
2151
 
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
2152
 
msgstr "Menetapkan %s (%s) ...\n"
2153
 
 
2154
 
#: src/configure.c:729
2155
 
#, c-format
2156
 
msgid ""
2157
 
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
2158
 
" (= '%s'): %s"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"%s: tidak boleh statkan fail konfig '%s'\n"
2161
 
" (= '%s'): %s"
2162
 
 
2163
 
#: src/configure.c:743
2164
 
#, c-format
2165
 
msgid ""
2166
 
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
2167
 
" (= '%s')"
2168
 
msgstr ""
2169
 
"%s: fail konfig '%s' adalah pautan berkitar\n"
2170
 
" (= '%s')"
2171
 
 
2172
 
#: src/configure.c:754
2173
 
#, c-format
2174
 
msgid ""
2175
 
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
2176
 
" (= '%s'): %s"
2177
 
msgstr ""
2178
 
"%s: tidak boleh readlink conffile '%s'\n"
2179
 
" (= '%s'): %s"
2180
 
 
2181
 
#: src/configure.c:781
2182
 
#, c-format
2183
 
msgid ""
2184
 
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
2185
 
" ('%s' is a symlink to '%s')"
2186
 
msgstr ""
2187
 
"%s: conffile '%.250s' dilerai untuk nyahjana nama fail\n"
2188
 
" ('%s' ialah pautan simbolik pada '%s')"
2189
 
 
2190
 
#: src/configure.c:797
2191
 
#, c-format
2192
 
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
2193
 
msgstr ""
2194
 
"%s: conffile '%.250s' bukanlah fail biasa atau pautan simbolik (= '%s')"
2195
 
 
2196
 
#: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143
2197
 
#, c-format
2198
 
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
2199
 
msgstr "tidak dapat kira cincangan MD5 bagi fail '%s': %s"
2200
 
 
2201
 
#: src/configure.c:832
2202
 
#, c-format
2203
 
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
2204
 
msgstr "%s: tidak boleh buka %s untuk cincangan: %s"
2205
 
 
2206
 
#: src/depcon.c:247
2207
 
#, c-format
2208
 
msgid "%s depends on %s"
2209
 
msgstr "%s bergantung pada %s"
2210
 
 
2211
 
#: src/depcon.c:250
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "%s pre-depends on %s"
2214
 
msgstr "%s pra-bergantung pada %s"
2215
 
 
2216
 
#: src/depcon.c:253
2217
 
#, c-format
2218
 
msgid "%s recommends %s"
2219
 
msgstr "%s sarankan %s"
2220
 
 
2221
 
#: src/depcon.c:256
2222
 
#, c-format
2223
 
msgid "%s suggests %s"
2224
 
msgstr "%s cadangkan %s"
2225
 
 
2226
 
#: src/depcon.c:259
2227
 
#, c-format
2228
 
msgid "%s breaks %s"
2229
 
msgstr "%s rosakkan %s"
2230
 
 
2231
 
#: src/depcon.c:262
2232
 
#, c-format
2233
 
msgid "%s conflicts with %s"
2234
 
msgstr "%s berkonflik dengan %s"
2235
 
 
2236
 
#: src/depcon.c:265
2237
 
#, c-format
2238
 
msgid "%s enhances %s"
2239
 
msgstr "%s pertingkatkan %s"
2240
 
 
2241
 
#: src/depcon.c:378
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
2244
 
msgstr "  %.250s yang dibuang.\n"
2245
 
 
2246
 
#: src/depcon.c:382
2247
 
#, c-format
2248
 
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
2249
 
msgstr "  %.250s yang dinyahkonfigur.\n"
2250
 
 
2251
 
#: src/depcon.c:390
2252
 
#, c-format
2253
 
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
2254
 
msgstr "  %.250s yang dipasang, tetapi berversi %.250s.\n"
2255
 
 
2256
 
#: src/depcon.c:404
2257
 
#, c-format
2258
 
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2259
 
msgstr "  %.250s dipasang, tetapi berversi %.250s.\n"
2260
 
 
2261
 
#: src/depcon.c:424
2262
 
#, c-format
2263
 
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
2264
 
msgstr "  %.250s dinyahpek, tetapi tidak pernah dikonfigur.\n"
2265
 
 
2266
 
#: src/depcon.c:429
2267
 
#, c-format
2268
 
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
2269
 
msgstr "  %.250s dinyahpek, tetapi berversi %.250s.\n"
2270
 
 
2271
 
#: src/depcon.c:438
2272
 
#, c-format
2273
 
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
2274
 
msgstr "  %.250s versi dikonfigur terkini adalah %.250s.\n"
2275
 
 
2276
 
#: src/depcon.c:450
2277
 
#, c-format
2278
 
msgid "  %.250s is %s.\n"
2279
 
msgstr "  %.250s ialah %s.\n"
2280
 
 
2281
 
#: src/depcon.c:490
2282
 
#, c-format
2283
 
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
2284
 
msgstr "  %.250s sediakan %.250s tetapi dibuang.\n"
2285
 
 
2286
 
#: src/depcon.c:495
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
2289
 
msgstr "  %.250s sediakan %.250s tetapi dinyahkonfigur.\n"
2290
 
 
2291
 
#: src/depcon.c:506
2292
 
#, c-format
2293
 
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
2294
 
msgstr "  %.250s sediakan %.250s tetapi adalah %s.\n"
2295
 
 
2296
 
#: src/depcon.c:521
2297
 
#, c-format
2298
 
msgid "  %.250s is not installed.\n"
2299
 
msgstr "  %.250s tidak dipasang.\n"
2300
 
 
2301
 
#: src/depcon.c:553
2302
 
#, c-format
2303
 
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
2304
 
msgstr "  %.250s (versi %.250s) yang dipasangkan.\n"
2305
 
 
2306
 
#: src/depcon.c:584
2307
 
#, c-format
2308
 
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
2309
 
msgstr "  %.250s (versi %.250s) hadir dan %s.\n"
2310
 
 
2311
 
#: src/depcon.c:615
2312
 
#, c-format
2313
 
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
2314
 
msgstr "  %.250s sediakan %.250s dan dipasangkan.\n"
2315
 
 
2316
 
#: src/depcon.c:664
2317
 
#, c-format
2318
 
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
2319
 
msgstr "  %.250s sediakan %.250s dan hadir serta %s.\n"
2320
 
 
2321
 
#: src/divertcmd.c:53
2322
 
msgid "Use --help for help about diverting files."
2323
 
msgstr "Guna --help untuk bantuan mengenai ubah haluan fail."
2324
 
 
2325
 
#: src/divertcmd.c:69 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
2326
 
#, c-format
2327
 
msgid "Debian %s version %s.\n"
2328
 
msgstr "Debian %s versi %s.\n"
2329
 
 
2330
 
#: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
2331
 
#: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
2332
 
#: utils/update-alternatives.c:84
2333
 
#, c-format
2334
 
msgid ""
2335
 
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
2336
 
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
2337
 
msgstr ""
2338
 
"Ini merupakan perisian bebas; rujuk Leseb Awam Am GNU versi 2 atau\n"
2339
 
"terkini untuk syarat penyalinan. Tetapi TIADA jaminan.\n"
2340
 
 
2341
 
#: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
2342
 
#: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
2343
 
#, c-format
2344
 
msgid ""
2345
 
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
2346
 
"\n"
2347
 
msgstr ""
2348
 
"Penggunaan: %s [<option> ...] <command>\n"
2349
 
"\n"
2350
 
 
2351
 
#: src/divertcmd.c:89
2352
 
#, c-format
2353
 
msgid ""
2354
 
"Commands:\n"
2355
 
"  [--add] <file>           add a diversion.\n"
2356
 
"  --remove <file>          remove the diversion.\n"
2357
 
"  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
2358
 
"  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
2359
 
"  --truename <file>        return the diverted file.\n"
2360
 
"\n"
2361
 
msgstr ""
2362
 
"Perintah:\n"
2363
 
"  [--add] <file>           tambah lencongan.\n"
2364
 
"  --remove <file>          buang lencongan.\n"
2365
 
"  --list [<glob-pattern>]  tunjuk lencongan fail.\n"
2366
 
"  --listpackage <file>     tunjuk apakah pakej lencongkan fail.\n"
2367
 
"  --truename <file>        kembalikan fail terlencong.\n"
2368
 
"\n"
2369
 
 
2370
 
#: src/divertcmd.c:98
2371
 
#, c-format
2372
 
msgid ""
2373
 
"Options:\n"
2374
 
"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
2375
 
"not\n"
2376
 
"                             be diverted.\n"
2377
 
"  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
2378
 
"  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
2379
 
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
2380
 
"  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
2381
 
"  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
2382
 
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
2383
 
"  --help                   show this help message.\n"
2384
 
"  --version                show the version.\n"
2385
 
"\n"
2386
 
msgstr ""
2387
 
"Pilihan:\n"
2388
 
"  --package <package>      nama pakej yang mana salinan <file> tidak akan\n"
2389
 
"                             dilencongkan.\n"
2390
 
"  --local                  semua versi pakej dilencong.\n"
2391
 
"  --divert <divert-to>     nama yang digunakan oleh versi pakej lain.\n"
2392
 
"  --rename                 alih fail sebenar (atau kembali).\n"
2393
 
"  --admindir <directory>   tetapkan direktori dengan fail lencongan.\n"
2394
 
"  --test                   jangan buat apa-apa, hanya demonstrasi.\n"
2395
 
"  --quiet                  operasi senya, output minimum.\n"
2396
 
"  --help                   tunjuk mesej bantuan ini.\n"
2397
 
"  --version                tunjuk versi.\n"
2398
 
"\n"
2399
 
 
2400
 
#: src/divertcmd.c:112
2401
 
#, c-format
2402
 
msgid ""
2403
 
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
2404
 
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
2405
 
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
2406
 
"divert.\n"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: src/divertcmd.c:166
2410
 
#, c-format
2411
 
msgid "error checking '%s'"
2412
 
msgstr "ralat memeriksa '%s'"
2413
 
 
2414
 
#: src/divertcmd.c:201
2415
 
#, c-format
2416
 
msgid ""
2417
 
"rename involves overwriting `%s' with\n"
2418
 
"  different file `%s', not allowed"
2419
 
msgstr ""
2420
 
"nama semula melibatkan penulis-ganti '%s'\n"
2421
 
"  dengan fail '%s' yang berlainan tidak dibenarkan"
2422
 
 
2423
 
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392
2424
 
#, c-format
2425
 
msgid "unable to create file '%s'"
2426
 
msgstr "tidak boleh cipta fail '%s'"
2427
 
 
2428
 
#: src/divertcmd.c:227
2429
 
#, c-format
2430
 
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
2431
 
msgstr "tidak dapat salin '%s' ke '%s': %s"
2432
 
 
2433
 
#: src/divertcmd.c:239
2434
 
#, c-format
2435
 
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2436
 
msgstr "tidak dapat namakan semula '%s' ke '%s'"
2437
 
 
2438
 
#: src/divertcmd.c:254
2439
 
#, c-format
2440
 
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2441
 
msgstr "nama semula: buang pautan lama pendua '%s'"
2442
 
 
2443
 
#: src/divertcmd.c:264
2444
 
#, c-format
2445
 
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
2446
 
msgstr "tidak boleh buang fail sumber '%s' yang disalin"
2447
 
 
2448
 
#: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
2449
 
#, c-format
2450
 
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
2451
 
msgstr "nama fail \"%s\" tidak mutlak"
2452
 
 
2453
 
#: src/divertcmd.c:275
2454
 
msgid "file may not contain newlines"
2455
 
msgstr "fail mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2456
 
 
2457
 
#: src/divertcmd.c:295
2458
 
#, c-format
2459
 
msgid "local diversion of %s"
2460
 
msgstr "lecongan setempat %s"
2461
 
 
2462
 
#: src/divertcmd.c:297
2463
 
#, c-format
2464
 
msgid "local diversion of %s to %s"
2465
 
msgstr "lencongan setempat %s ke %s"
2466
 
 
2467
 
#: src/divertcmd.c:301
2468
 
#, c-format
2469
 
msgid "diversion of %s by %s"
2470
 
msgstr "lencongan %s oleh %s"
2471
 
 
2472
 
#: src/divertcmd.c:304
2473
 
#, c-format
2474
 
msgid "diversion of %s to %s by %s"
2475
 
msgstr "lencongan %s ke %s oleh %s"
2476
 
 
2477
 
#: src/divertcmd.c:320
2478
 
#, c-format
2479
 
msgid "any diversion of %s"
2480
 
msgstr "mana-mana lencongan %s"
2481
 
 
2482
 
#: src/divertcmd.c:322
2483
 
#, c-format
2484
 
msgid "any diversion of %s to %s"
2485
 
msgstr "mana-mana lencongan %s ke %s"
2486
 
 
2487
 
#: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
2488
 
#: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:281
2489
 
#, c-format
2490
 
msgid "--%s needs a single argument"
2491
 
msgstr "--%s perlu argumen tunggal"
2492
 
 
2493
 
#: src/divertcmd.c:436
2494
 
msgid "cannot divert directories"
2495
 
msgstr "tidak dapat lencong direktori"
2496
 
 
2497
 
#: src/divertcmd.c:449
2498
 
#, c-format
2499
 
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
2500
 
msgstr "tidak dapat lencong fail '%s' ke dirinya sendiri"
2501
 
 
2502
 
#: src/divertcmd.c:469
2503
 
#, c-format
2504
 
msgid "Leaving '%s'\n"
2505
 
msgstr "Meninggalkan '%s'\n"
2506
 
 
2507
 
#: src/divertcmd.c:474
2508
 
#, c-format
2509
 
msgid "`%s' clashes with `%s'"
2510
 
msgstr "`%s' bersilang dengan `%s'"
2511
 
 
2512
 
#: src/divertcmd.c:497
2513
 
#, c-format
2514
 
msgid "Adding '%s'\n"
2515
 
msgstr "Menambah '%s'\n"
2516
 
 
2517
 
#: src/divertcmd.c:503
2518
 
#, c-format
2519
 
msgid ""
2520
 
"Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
2521
 
msgstr ""
2522
 
"Mengabaikan permintaan untuk namakan semula fail '%s' yang dimiliki dengan "
2523
 
"melencongkan pakej '%s'\n"
2524
 
 
2525
 
#: src/divertcmd.c:568
2526
 
#, c-format
2527
 
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2528
 
msgstr "Tiada lencongan '%s', tiada yang dibuang.\n"
2529
 
 
2530
 
#: src/divertcmd.c:583
2531
 
#, c-format
2532
 
msgid ""
2533
 
"mismatch on divert-to\n"
2534
 
"  when removing `%s'\n"
2535
 
"  found `%s'"
2536
 
msgstr ""
2537
 
"ketidakpadanan pada divert-to\n"
2538
 
"  bila membuang `%s'\n"
2539
 
"  temui `%s'"
2540
 
 
2541
 
#: src/divertcmd.c:590
2542
 
#, c-format
2543
 
msgid ""
2544
 
"mismatch on package\n"
2545
 
"  when removing `%s'\n"
2546
 
"  found `%s'"
2547
 
msgstr ""
2548
 
"ketidakpadanan pada pakej\n"
2549
 
"  bila membuang `%s'\n"
2550
 
"  temui `%s'"
2551
 
 
2552
 
#: src/divertcmd.c:600
2553
 
#, c-format
2554
 
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
2555
 
msgstr "Mengabaikan permintaan untuk membuang lencongan terkongsi '%s'.\n"
2556
 
 
2557
 
#: src/divertcmd.c:606
2558
 
#, c-format
2559
 
msgid "Removing '%s'\n"
2560
 
msgstr "Membuang '%s'\n"
2561
 
 
2562
 
#: src/divertcmd.c:728
2563
 
msgid "package may not contain newlines"
2564
 
msgstr "pakej mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2565
 
 
2566
 
#: src/divertcmd.c:739
2567
 
msgid "divert-to may not contain newlines"
2568
 
msgstr "divert-to mungkin tidak mengandungi baris baharu"
2569
 
 
2570
 
#: src/divertdb.c:64
2571
 
msgid "failed to open diversions file"
2572
 
msgstr "gagal membuka fail lencongan"
2573
 
 
2574
 
#: src/divertdb.c:69
2575
 
msgid "failed to fstat diversions file"
2576
 
msgstr "gagal fstatkan fail lencongan"
2577
 
 
2578
 
#: src/divertdb.c:122
2579
 
#, c-format
2580
 
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
2581
 
msgstr "lencongan berkonflik melibatkan `%.250s' atau `%.250s'"
2582
 
 
2583
 
#: src/enquiry.c:94
2584
 
msgid ""
2585
 
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
2586
 
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
2587
 
"that depend on them) to function properly:\n"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: src/enquiry.c:101
2591
 
msgid ""
2592
 
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
2593
 
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
2594
 
"menu option in dselect for them to work:\n"
2595
 
msgstr ""
2596
 
 
2597
 
#: src/enquiry.c:108
2598
 
msgid ""
2599
 
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
2600
 
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
2601
 
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#: src/enquiry.c:115
2605
 
msgid ""
2606
 
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
2607
 
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
2608
 
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: src/enquiry.c:122
2612
 
msgid ""
2613
 
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
2614
 
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
2615
 
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: src/enquiry.c:129
2619
 
msgid ""
2620
 
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
2621
 
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
2622
 
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: src/enquiry.c:136
2626
 
msgid ""
2627
 
"The following packages are missing the list control file in the\n"
2628
 
"database, they need to be reinstalled:\n"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#: src/enquiry.c:142
2632
 
msgid ""
2633
 
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
2634
 
"database, they need to be reinstalled:\n"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: src/enquiry.c:147
2638
 
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
2639
 
msgstr "Pakej berikut tidak mempunyai senibina:\n"
2640
 
 
2641
 
#: src/enquiry.c:151
2642
 
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
2643
 
msgstr "Pakej berikut mempunyai senibina haram:\n"
2644
 
 
2645
 
#: src/enquiry.c:156
2646
 
msgid ""
2647
 
"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
2648
 
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
2649
 
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
2650
 
msgstr ""
2651
 
 
2652
 
#: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730
2653
 
#: src/querycmd.c:762
2654
 
#, c-format
2655
 
msgid "package '%s' is not installed"
2656
 
msgstr "pakej '%s' tidak dipasang"
2657
 
 
2658
 
#: src/enquiry.c:218
2659
 
msgid ""
2660
 
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
2661
 
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#: src/enquiry.c:263
2665
 
msgctxt "section"
2666
 
msgid "<unknown>"
2667
 
msgstr "<tidak diketahui>"
2668
 
 
2669
 
#: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:467 src/enquiry.c:568
2670
 
#: src/enquiry.c:591 src/select.c:121 src/select.c:209 src/trigcmd.c:219
2671
 
#: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
2672
 
#, c-format
2673
 
msgid "--%s takes no arguments"
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#: src/enquiry.c:323
2677
 
#, c-format
2678
 
msgid " %d in %s: "
2679
 
msgstr " %d dalam %s: "
2680
 
 
2681
 
#: src/enquiry.c:342
2682
 
#, c-format
2683
 
msgid " %d package, from the following section:"
2684
 
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
2685
 
msgstr[0] ""
2686
 
msgstr[1] ""
2687
 
 
2688
 
#: src/enquiry.c:383
2689
 
#, c-format
2690
 
msgid ""
2691
 
"Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
2692
 
" Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: src/enquiry.c:388
2696
 
#, c-format
2697
 
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
2698
 
msgstr ""
2699
 
"dpkg tidak direkod sebagai dipasang, tidak dapat semak untuk sokongaan %s!\n"
2700
 
 
2701
 
#: src/enquiry.c:399
2702
 
msgid "Pre-Depends field"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: src/enquiry.c:407
2706
 
msgid "epoch"
2707
 
msgstr "epoch"
2708
 
 
2709
 
#: src/enquiry.c:415
2710
 
msgid "long filenames"
2711
 
msgstr "nama fail panjang"
2712
 
 
2713
 
#: src/enquiry.c:424
2714
 
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#: src/enquiry.c:432
2718
 
msgid "multi-arch"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#: src/enquiry.c:440
2722
 
msgid "versioned Provides"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: src/enquiry.c:541
2726
 
#, c-format
2727
 
msgid ""
2728
 
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
2729
 
" %s"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: src/enquiry.c:542
2733
 
#, c-format
2734
 
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: src/enquiry.c:649
2743
 
msgid ""
2744
 
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: src/enquiry.c:654
2748
 
msgid "--compare-versions bad relation"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: src/enquiry.c:659 src/enquiry.c:661 src/enquiry.c:670 src/enquiry.c:672
2752
 
#, c-format
2753
 
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
2754
 
msgstr "versi '%s' mempunyau sintak teruk: %s"
2755
 
 
2756
 
#: src/errors.c:65
2757
 
#, c-format
2758
 
msgid ""
2759
 
"failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: src/errors.c:76
2763
 
msgid "too many errors, stopping"
2764
 
msgstr "terlalu banyak ralat, dihentikan"
2765
 
 
2766
 
#: src/errors.c:85
2767
 
#, c-format
2768
 
msgid ""
2769
 
"error processing package %s (--%s):\n"
2770
 
" %s"
2771
 
msgstr ""
2772
 
"ralat memproses pakej %s (--%s):\n"
2773
 
" %s"
2774
 
 
2775
 
#: src/errors.c:98
2776
 
#, c-format
2777
 
msgid ""
2778
 
"error processing archive %s (--%s):\n"
2779
 
" %s"
2780
 
msgstr ""
2781
 
"ralat memproses arkib %s (--%s):\n"
2782
 
" %s"
2783
 
 
2784
 
#: src/errors.c:110
2785
 
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
2786
 
msgstr "Ralat dihadapi ketika memproses:\n"
2787
 
 
2788
 
#: src/errors.c:117
2789
 
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
2790
 
msgstr ""
2791
 
 
2792
 
#: src/errors.c:128
2793
 
#, c-format
2794
 
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
2795
 
msgstr ""
2796
 
 
2797
 
#: src/errors.c:132
2798
 
#, c-format
2799
 
msgid ""
2800
 
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: src/errors.c:142
2804
 
msgid "overriding problem because --force enabled:"
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#: src/filesdb.c:238
2808
 
#, c-format
2809
 
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
2810
 
msgstr ""
2811
 
 
2812
 
#: src/filesdb.c:243
2813
 
#, c-format
2814
 
msgid ""
2815
 
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
2816
 
"currently installed"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: src/filesdb.c:255
2820
 
#, c-format
2821
 
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: src/filesdb.c:259
2825
 
#, c-format
2826
 
msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: src/filesdb.c:267
2830
 
#, c-format
2831
 
msgid "reading files list for package '%.250s'"
2832
 
msgstr "membaca senarai fail untuk pakej '%.250s'"
2833
 
 
2834
 
#: src/filesdb.c:277
2835
 
#, c-format
2836
 
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: src/filesdb.c:285
2840
 
#, c-format
2841
 
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: src/filesdb.c:296
2845
 
#, c-format
2846
 
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
2847
 
msgstr "ralat menutup fail senarai fail untuk pakej `%.250s'"
2848
 
 
2849
 
#: src/filesdb.c:408
2850
 
msgid "(Reading database ... "
2851
 
msgstr "(Membaca pangkalan data ... "
2852
 
 
2853
 
#: src/filesdb.c:429
2854
 
#, c-format
2855
 
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
2856
 
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
2857
 
msgstr[0] ""
2858
 
msgstr[1] ""
2859
 
 
2860
 
#: src/filesdb-hash.c:95
2861
 
#, c-format
2862
 
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
2863
 
msgstr ""
2864
 
 
2865
 
#: src/filesdb-hash.c:104
2866
 
#, c-format
2867
 
msgid "control file '%s' missing value"
2868
 
msgstr "fail kawalan '%s' hilang nilai"
2869
 
 
2870
 
#: src/filesdb-hash.c:107
2871
 
#, c-format
2872
 
msgid "control file '%s' missing value separator"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: src/filesdb-hash.c:120
2876
 
#, c-format
2877
 
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#: src/filesdb-hash.c:146
2881
 
#, c-format
2882
 
msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: src/filesdb-hash.c:151
2886
 
#, c-format
2887
 
msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: src/filesdb-hash.c:155
2891
 
#, c-format
2892
 
msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: src/filesdb-hash.c:165
2896
 
#, c-format
2897
 
msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: src/filesdb-hash.c:172
2901
 
#, c-format
2902
 
msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#: src/help.c:44
2906
 
msgid "not installed"
2907
 
msgstr "tidak dipasang"
2908
 
 
2909
 
#: src/help.c:45
2910
 
msgid "not installed but configs remain"
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#: src/help.c:46
2914
 
msgid "broken due to failed removal or installation"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: src/help.c:47
2918
 
msgid "unpacked but not configured"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: src/help.c:48
2922
 
msgid "broken due to postinst failure"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: src/help.c:49
2926
 
msgid "awaiting trigger processing by another package"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: src/help.c:50
2930
 
msgid "triggered"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: src/help.c:51
2934
 
msgid "installed"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: src/help.c:112
2938
 
msgid "PATH is not set"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: src/help.c:134
2942
 
#, c-format
2943
 
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: src/help.c:143
2947
 
#, c-format
2948
 
msgid ""
2949
 
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
2950
 
"%s"
2951
 
msgid_plural ""
2952
 
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
2953
 
"%s"
2954
 
msgstr[0] ""
2955
 
msgstr[1] ""
2956
 
 
2957
 
#: src/help.c:146
2958
 
msgid ""
2959
 
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: src/help.c:388
2963
 
#, c-format
2964
 
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: src/help.c:393 src/help.c:397 dpkg-deb/info.c:66 dpkg-deb/info.c:68
2968
 
msgid "rm command for cleanup"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: src/infodb-access.c:53
2972
 
#, c-format
2973
 
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
2977
 
msgid "cannot read info directory"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid "error trying to open %.250s"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: src/infodb-format.c:56
2986
 
#, c-format
2987
 
msgid "corrupt info database format file '%s'"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#: src/infodb-format.c:88
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid ""
2993
 
"info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
2994
 
msgstr ""
2995
 
 
2996
 
#: src/infodb-upgrade.c:123
2997
 
#, c-format
2998
 
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
2999
 
msgstr ""
3000
 
 
3001
 
#: src/infodb-upgrade.c:183
3002
 
#, c-format
3003
 
msgid "error while writing '%s'"
3004
 
msgstr ""
3005
 
 
3006
 
#: src/main.c:61
3007
 
#, c-format
3008
 
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
3009
 
msgstr ""
3010
 
 
3011
 
#: src/main.c:86
3012
 
#, c-format
3013
 
msgid ""
3014
 
"Commands:\n"
3015
 
"  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3016
 
"  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3017
 
"  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
3018
 
"  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
3019
 
"  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
3020
 
"  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
3021
 
"  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
3022
 
"  -V|--verify <package> ...        Verify the integrity of package(s).\n"
3023
 
"  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
3024
 
"  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
3025
 
"  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
3026
 
"  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
3027
 
"  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
3028
 
"  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
3029
 
"  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
3030
 
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
3031
 
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
3032
 
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
3033
 
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
3034
 
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
3035
 
"  -C|--audit [<package> ...]       Check for broken package(s).\n"
3036
 
"  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
3037
 
"  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
3038
 
"architectures.\n"
3039
 
"  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
3040
 
"  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
3041
 
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
3042
 
"  --force-help                     Show help on forcing.\n"
3043
 
"  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
3044
 
"\n"
3045
 
msgstr ""
3046
 
 
3047
 
#: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90
3048
 
#: dpkg-split/main.c:78
3049
 
#, c-format
3050
 
msgid ""
3051
 
"  -?, --help                       Show this help message.\n"
3052
 
"      --version                    Show the version.\n"
3053
 
"\n"
3054
 
msgstr ""
3055
 
 
3056
 
#: src/main.c:123
3057
 
#, c-format
3058
 
msgid ""
3059
 
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
3060
 
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
3061
 
"\n"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: src/main.c:128
3065
 
#, c-format
3066
 
msgid ""
3067
 
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
3068
 
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
3069
 
"|\n"
3070
 
"  --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
3071
 
"\n"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: src/main.c:134
3075
 
#, c-format
3076
 
msgid ""
3077
 
"Options:\n"
3078
 
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
3079
 
"  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
3080
 
"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
3081
 
"dir.\n"
3082
 
"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
3083
 
"pattern.\n"
3084
 
"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
3085
 
"exclusion.\n"
3086
 
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for "
3087
 
"install/upgrade.\n"
3088
 
"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
3089
 
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
3090
 
"installed.\n"
3091
 
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
3092
 
"package.\n"
3093
 
"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
3094
 
"processing.\n"
3095
 
"  --verify-format=<format>   Verify output format (supported: 'rpm').\n"
3096
 
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
3097
 
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
3098
 
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
3099
 
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
3100
 
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
3101
 
"<n>.\n"
3102
 
"  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
3103
 
"stdin.\n"
3104
 
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
3105
 
"  --ignore-depends=<package>,...\n"
3106
 
"                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
3107
 
"  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
3108
 
"  --no-force-...|--refuse-...\n"
3109
 
"                             Stop when problems encountered.\n"
3110
 
"  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
3111
 
"\n"
3112
 
msgstr ""
3113
 
 
3114
 
#: src/main.c:162
3115
 
#, c-format
3116
 
msgid ""
3117
 
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
3118
 
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
3119
 
"version);\n"
3120
 
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
3121
 
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
3122
 
"syntax).\n"
3123
 
"\n"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#: src/main.c:169
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
3129
 
msgstr ""
3130
 
 
3131
 
#: src/main.c:177
3132
 
msgid ""
3133
 
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
3134
 
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
3135
 
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
3136
 
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
3137
 
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
3138
 
"\n"
3139
 
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
3140
 
"'more' !"
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: src/main.c:226
3144
 
msgid "Set all force options"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: src/main.c:228
3148
 
msgid "Replace a package with a lower version"
3149
 
msgstr ""
3150
 
 
3151
 
#: src/main.c:230
3152
 
msgid "Configure any package which may help this one"
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#: src/main.c:232
3156
 
msgid "Process incidental packages even when on hold"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#: src/main.c:234
3160
 
msgid "Try to (de)install things even when not root"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: src/main.c:236
3164
 
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
3165
 
msgstr ""
3166
 
 
3167
 
#: src/main.c:238
3168
 
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
3169
 
msgstr ""
3170
 
 
3171
 
#: src/main.c:240
3172
 
msgid "Process even packages with wrong versions"
3173
 
msgstr ""
3174
 
 
3175
 
#: src/main.c:242
3176
 
msgid "Overwrite a file from one package with another"
3177
 
msgstr ""
3178
 
 
3179
 
#: src/main.c:244
3180
 
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
#: src/main.c:246
3184
 
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
#: src/main.c:248
3188
 
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#: src/main.c:250
3192
 
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
3193
 
msgstr ""
3194
 
 
3195
 
#: src/main.c:252
3196
 
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
3197
 
msgstr ""
3198
 
 
3199
 
#: src/main.c:254
3200
 
msgid ""
3201
 
"Use the default option for new config files if one\n"
3202
 
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
3203
 
"you will be prompted unless one of the confold or\n"
3204
 
"confnew options is also given"
3205
 
msgstr ""
3206
 
 
3207
 
#: src/main.c:259
3208
 
msgid "Always install missing config files"
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#: src/main.c:261
3212
 
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#: src/main.c:263
3216
 
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
3217
 
msgstr ""
3218
 
 
3219
 
#: src/main.c:265
3220
 
msgid "Install even if it would break another package"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: src/main.c:267
3224
 
msgid "Allow installation of conflicting packages"
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#: src/main.c:269
3228
 
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#: src/main.c:271
3232
 
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: src/main.c:273
3236
 
msgid "Remove packages which require installation"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: src/main.c:275
3240
 
msgid "Remove an essential package"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: src/main.c:287
3244
 
msgid "Generally helpful progress information"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#: src/main.c:288
3248
 
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: src/main.c:289
3252
 
msgid "Output for each file processed"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: src/main.c:290
3256
 
msgid "Lots of output for each file processed"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: src/main.c:291
3260
 
msgid "Output for each configuration file"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: src/main.c:292
3264
 
msgid "Lots of output for each configuration file"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: src/main.c:293
3268
 
msgid "Dependencies and conflicts"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: src/main.c:294
3272
 
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: src/main.c:295
3276
 
msgid "Trigger activation and processing"
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
#: src/main.c:296
3280
 
msgid "Lots of output regarding triggers"
3281
 
msgstr ""
3282
 
 
3283
 
#: src/main.c:297
3284
 
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
3285
 
msgstr ""
3286
 
 
3287
 
#: src/main.c:298
3288
 
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: src/main.c:299
3292
 
msgid "Insane amounts of drivel"
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#: src/main.c:312
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid ""
3298
 
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
3299
 
"\n"
3300
 
" Number  Ref. in source   Description\n"
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#: src/main.c:319
3304
 
#, c-format
3305
 
msgid ""
3306
 
"\n"
3307
 
"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
3308
 
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#: src/main.c:329
3312
 
#, c-format
3313
 
msgid "--%s requires a positive octal argument"
3314
 
msgstr ""
3315
 
 
3316
 
#: src/main.c:344
3317
 
#, c-format
3318
 
msgid "unknown verify output format '%s'"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#: src/main.c:380
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
3324
 
msgstr ""
3325
 
 
3326
 
#: src/main.c:466
3327
 
#, c-format
3328
 
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#: src/main.c:505
3332
 
msgid "status logger"
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#: src/main.c:517 src/main.c:547 src/main.c:782 dpkg-deb/info.c:311
3336
 
#, c-format
3337
 
msgid "--%s takes exactly one argument"
3338
 
msgstr ""
3339
 
 
3340
 
#: src/main.c:527
3341
 
#, c-format
3342
 
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: src/main.c:530
3346
 
#, c-format
3347
 
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: src/main.c:553
3351
 
#, c-format
3352
 
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
3353
 
msgstr ""
3354
 
 
3355
 
#: src/main.c:564
3356
 
#, c-format
3357
 
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: src/main.c:567
3361
 
#, c-format
3362
 
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#: src/main.c:612
3366
 
#, c-format
3367
 
msgid ""
3368
 
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
3369
 
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
3370
 
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
3371
 
" Forcing things:\n"
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: src/main.c:621
3375
 
#, c-format
3376
 
msgid ""
3377
 
"\n"
3378
 
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
3379
 
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: src/main.c:636
3383
 
#, c-format
3384
 
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: src/main.c:645
3388
 
#, c-format
3389
 
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#: src/main.c:787
3393
 
#, c-format
3394
 
msgid "couldn't open `%i' for stream"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: src/main.c:812
3398
 
#, c-format
3399
 
msgid "unexpected eof before end of line %d"
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: src/main.c:855 src/main.c:873 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:366
3403
 
#: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166
3404
 
msgid "need an action option"
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
#: src/main.c:879 src/script.c:106
3408
 
msgid "unable to setenv for subprocesses"
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#: src/packages.c:126
3412
 
msgid ""
3413
 
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
3414
 
"the files they come in"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: src/packages.c:151
3418
 
#, c-format
3419
 
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
3423
 
#, c-format
3424
 
msgid "--%s needs at least one package name argument"
3425
 
msgstr ""
3426
 
 
3427
 
#: src/packages.c:205
3428
 
#, c-format
3429
 
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: src/packages.c:209
3433
 
#, c-format
3434
 
msgid ""
3435
 
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
3436
 
" in this run !  Only configuring it once.\n"
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
#: src/packages.c:272
3440
 
#, c-format
3441
 
msgid ""
3442
 
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
3443
 
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: src/packages.c:374
3447
 
#, c-format
3448
 
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
3449
 
msgstr ""
3450
 
 
3451
 
#: src/packages.c:378
3452
 
#, c-format
3453
 
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: src/packages.c:398
3457
 
#, c-format
3458
 
msgid "  Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
3459
 
msgstr ""
3460
 
 
3461
 
#: src/packages.c:411
3462
 
#, c-format
3463
 
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3464
 
msgstr ""
3465
 
 
3466
 
#: src/packages.c:434
3467
 
#, c-format
3468
 
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
3469
 
msgstr ""
3470
 
 
3471
 
#: src/packages.c:439
3472
 
#, c-format
3473
 
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: src/packages.c:468
3477
 
#, c-format
3478
 
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: src/packages.c:477
3482
 
#, c-format
3483
 
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
3484
 
msgstr ""
3485
 
 
3486
 
#: src/packages.c:481
3487
 
#, c-format
3488
 
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#: src/packages.c:492
3492
 
#, c-format
3493
 
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: src/packages.c:496
3497
 
#, c-format
3498
 
msgid "  Package %s is not installed.\n"
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#: src/packages.c:539
3502
 
#, c-format
3503
 
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: src/packages.c:546
3507
 
#, c-format
3508
 
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
3509
 
msgstr ""
3510
 
 
3511
 
#: src/packages.c:551
3512
 
#, c-format
3513
 
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
3514
 
msgstr ""
3515
 
 
3516
 
#: src/packages.c:698
3517
 
msgid " depends on "
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
#: src/packages.c:704
3521
 
msgid "; however:\n"
3522
 
msgstr ""
3523
 
 
3524
 
#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3525
 
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3526
 
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3527
 
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
3528
 
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3529
 
#. * translated message can use additional lines if needed.
3530
 
#: src/querycmd.c:191
3531
 
msgid ""
3532
 
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3533
 
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3534
 
"pend\n"
3535
 
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3536
 
msgstr ""
3537
 
 
3538
 
#: src/querycmd.c:195
3539
 
msgid "Name"
3540
 
msgstr ""
3541
 
 
3542
 
#: src/querycmd.c:195
3543
 
msgid "Version"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#: src/querycmd.c:196
3547
 
msgid "Architecture"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: src/querycmd.c:196
3551
 
msgid "Description"
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95
3555
 
#, c-format
3556
 
msgid "no packages found matching %s"
3557
 
msgstr ""
3558
 
 
3559
 
#: src/querycmd.c:350
3560
 
#, c-format
3561
 
msgid "diversion by %s from: %s\n"
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: src/querycmd.c:352
3565
 
#, c-format
3566
 
msgid "diversion by %s to: %s\n"
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#: src/querycmd.c:355
3570
 
#, c-format
3571
 
msgid "local diversion from: %s\n"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: src/querycmd.c:356
3575
 
#, c-format
3576
 
msgid "local diversion to: %s\n"
3577
 
msgstr ""
3578
 
 
3579
 
#: src/querycmd.c:386
3580
 
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
#: src/querycmd.c:427
3584
 
#, c-format
3585
 
msgid "no path found matching pattern %s"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: src/querycmd.c:469
3589
 
#, c-format
3590
 
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: src/querycmd.c:478
3594
 
#, c-format
3595
 
msgid "package '%s' is not available"
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#: src/querycmd.c:497
3599
 
#, c-format
3600
 
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
3601
 
msgstr ""
3602
 
 
3603
 
#: src/querycmd.c:505
3604
 
#, c-format
3605
 
msgid "locally diverted to: %s\n"
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#: src/querycmd.c:508
3609
 
#, c-format
3610
 
msgid "package diverts others to: %s\n"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#: src/querycmd.c:511
3614
 
#, c-format
3615
 
msgid "diverted by %s to: %s\n"
3616
 
msgstr ""
3617
 
 
3618
 
#: src/querycmd.c:532
3619
 
msgid ""
3620
 
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
3621
 
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
3622
 
msgstr ""
3623
 
 
3624
 
#: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:260
3625
 
#, c-format
3626
 
msgid "error in show format: %s"
3627
 
msgstr ""
3628
 
 
3629
 
#: src/querycmd.c:644
3630
 
#, c-format
3631
 
msgid "control file contains %c"
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414
3635
 
#, c-format
3636
 
msgid "--%s takes at most two arguments"
3637
 
msgstr ""
3638
 
 
3639
 
#: src/querycmd.c:724
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid "--%s takes one package name argument"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754
3645
 
#, c-format
3646
 
msgid "--%s takes exactly two arguments"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: src/querycmd.c:767
3650
 
#, c-format
3651
 
msgid "control file '%s' does not exist"
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#: src/querycmd.c:779
3655
 
#, c-format
3656
 
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: src/querycmd.c:798
3660
 
#, c-format
3661
 
msgid ""
3662
 
"Commands:\n"
3663
 
"  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
3664
 
"  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
3665
 
"  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
3666
 
"  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
3667
 
"  -W|--show [<pattern> ...]        Show information on package(s).\n"
3668
 
"  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
3669
 
"     --control-list <package>      Print the package control file list.\n"
3670
 
"     --control-show <package> <file>\n"
3671
 
"                                   Show the package control file.\n"
3672
 
"  -c|--control-path <package> [<file>]\n"
3673
 
"                                   Print path for package control file.\n"
3674
 
"\n"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: src/querycmd.c:818
3678
 
#, c-format
3679
 
msgid ""
3680
 
"Options:\n"
3681
 
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3682
 
"  --load-avail                     Use available file on --show and --list.\n"
3683
 
"  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
3684
 
"\n"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121
3688
 
#, c-format
3689
 
msgid ""
3690
 
"Format syntax:\n"
3691
 
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
3692
 
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
3693
 
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
3694
 
"  by inserting variable references to package fields using the "
3695
 
"${var[;width]}\n"
3696
 
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
3697
 
"which\n"
3698
 
"  case left alignment will be used.\n"
3699
 
msgstr ""
3700
 
 
3701
 
#: src/querycmd.c:839
3702
 
msgid "Use --help for help about querying packages."
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
#: src/remove.c:106
3706
 
#, c-format
3707
 
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: src/remove.c:114
3711
 
#, c-format
3712
 
msgid ""
3713
 
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
3714
 
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
#: src/remove.c:123
3718
 
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#: src/remove.c:143
3722
 
#, c-format
3723
 
msgid ""
3724
 
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
3725
 
"%s"
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: src/remove.c:145
3729
 
msgid "dependency problems - not removing"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: src/remove.c:148
3733
 
#, c-format
3734
 
msgid ""
3735
 
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
3736
 
"%s"
3737
 
msgstr ""
3738
 
 
3739
 
#: src/remove.c:156
3740
 
msgid ""
3741
 
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
3742
 
" reinstall it before attempting a removal"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#: src/remove.c:163
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: src/remove.c:173
3751
 
#, c-format
3752
 
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: src/remove.c:214 src/unpack.c:312
3756
 
#, c-format
3757
 
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#: src/remove.c:341 src/remove.c:434
3761
 
#, c-format
3762
 
msgid ""
3763
 
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
3764
 
"may be a mount point?"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: src/remove.c:350
3768
 
#, c-format
3769
 
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#: src/remove.c:429
3773
 
#, c-format
3774
 
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: src/remove.c:446
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid "cannot remove '%.250s'"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#: src/remove.c:472
3783
 
#, c-format
3784
 
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: src/remove.c:527
3788
 
#, c-format
3789
 
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: src/remove.c:542
3793
 
#, c-format
3794
 
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: src/remove.c:579
3798
 
#, c-format
3799
 
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
3800
 
msgstr ""
3801
 
 
3802
 
#: src/remove.c:638
3803
 
msgid "cannot remove old files list"
3804
 
msgstr ""
3805
 
 
3806
 
#: src/remove.c:644
3807
 
msgid "can't remove old postrm script"
3808
 
msgstr ""
3809
 
 
3810
 
#: src/script.c:90
3811
 
#, c-format
3812
 
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#: src/script.c:104
3816
 
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: src/script.c:109
3820
 
#, c-format
3821
 
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
3822
 
msgstr ""
3823
 
 
3824
 
#: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461
3825
 
#: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561
3826
 
#, c-format
3827
 
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: src/script.c:176
3831
 
msgid "unable to setenv for maintainer script"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: src/script.c:181
3835
 
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: src/script.c:205
3839
 
#, c-format
3840
 
msgid "installed %s script"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#: src/script.c:219 src/script.c:291 src/script.c:353
3844
 
#, c-format
3845
 
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
3846
 
msgstr ""
3847
 
 
3848
 
#: src/script.c:275 src/script.c:340
3849
 
#, c-format
3850
 
msgid "new %s script"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: src/script.c:313
3854
 
#, c-format
3855
 
msgid "old %s script"
3856
 
msgstr ""
3857
 
 
3858
 
#: src/script.c:328
3859
 
#, c-format
3860
 
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: src/script.c:337
3864
 
msgid "trying script from the new package instead ..."
3865
 
msgstr ""
3866
 
 
3867
 
#: src/script.c:351
3868
 
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
3869
 
msgstr ""
3870
 
 
3871
 
#: src/script.c:357
3872
 
msgid "... it looks like that went OK"
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#: src/select.c:147
3876
 
#, c-format
3877
 
msgid "unexpected eof in package name at line %d"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: src/select.c:148
3881
 
#, c-format
3882
 
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#: src/select.c:154
3886
 
#, c-format
3887
 
msgid "unexpected eof after package name at line %d"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: src/select.c:155
3891
 
#, c-format
3892
 
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: src/select.c:168
3896
 
#, c-format
3897
 
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: src/select.c:172
3901
 
#, c-format
3902
 
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: src/select.c:177
3906
 
#, c-format
3907
 
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: src/select.c:183
3911
 
#, c-format
3912
 
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
3913
 
msgstr ""
3914
 
 
3915
 
#: src/select.c:189
3916
 
msgid "read error on standard input"
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
#: src/select.c:195
3920
 
msgid ""
3921
 
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
3922
 
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
3923
 
msgstr ""
3924
 
 
3925
 
#: src/statcmd.c:52
3926
 
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
#: src/statcmd.c:77
3930
 
#, c-format
3931
 
msgid ""
3932
 
"Commands:\n"
3933
 
"  --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
3934
 
"                           add a new <path> entry into the database.\n"
3935
 
"  --remove <path>          remove <path> from the database.\n"
3936
 
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
3937
 
"\n"
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: src/statcmd.c:85
3941
 
#, c-format
3942
 
msgid ""
3943
 
"Options:\n"
3944
 
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
3945
 
"  --update                 immediately update <path> permissions.\n"
3946
 
"  --force                  force an action even if a sanity check fails.\n"
3947
 
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
3948
 
"  --help                   show this help message.\n"
3949
 
"  --version                show the version.\n"
3950
 
"\n"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: src/statcmd.c:112
3954
 
msgid "stripping trailing /"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: src/statcmd.c:126
3958
 
#, c-format
3959
 
msgid "user '%s' does not exist"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: src/statcmd.c:130
3963
 
#, c-format
3964
 
msgid "group '%s' does not exist"
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#: src/statcmd.c:237
3968
 
#, c-format
3969
 
msgid "--%s needs four arguments"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: src/statcmd.c:240
3973
 
msgid "path may not contain newlines"
3974
 
msgstr ""
3975
 
 
3976
 
#: src/statcmd.c:247
3977
 
#, c-format
3978
 
msgid ""
3979
 
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: src/statcmd.c:251
3983
 
#, c-format
3984
 
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: src/statcmd.c:263
3988
 
#, c-format
3989
 
msgid "--update given but %s does not exist"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: src/statcmd.c:287
3993
 
msgid "no override present"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: src/statcmd.c:295
3997
 
msgid "--update is useless for --remove"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: src/statdb.c:59
4001
 
msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#: src/statdb.c:85
4005
 
msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
4006
 
msgstr ""
4007
 
 
4008
 
#: src/statdb.c:107
4009
 
msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: src/statdb.c:132
4013
 
msgid "failed to open statoverride file"
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: src/statdb.c:137
4017
 
msgid "failed to fstat statoverride file"
4018
 
msgstr ""
4019
 
 
4020
 
#: src/statdb.c:184
4021
 
#, c-format
4022
 
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
4023
 
msgstr ""
4024
 
 
4025
 
#: src/statdb.c:192
4026
 
msgid "statoverride file is missing final newline"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: src/statdb.c:196
4030
 
msgid "statoverride file contains empty line"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: src/statdb.c:202 src/statdb.c:223 src/statdb.c:244
4034
 
msgid "syntax error in statoverride file"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: src/statdb.c:212
4038
 
#, c-format
4039
 
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
4043
 
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: src/statdb.c:233
4047
 
#, c-format
4048
 
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: src/statdb.c:256
4052
 
#, c-format
4053
 
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: src/trigcmd.c:45
4057
 
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: src/trigcmd.c:50
4061
 
#, c-format
4062
 
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
4063
 
msgstr ""
4064
 
 
4065
 
#: src/trigcmd.c:66
4066
 
#, c-format
4067
 
msgid ""
4068
 
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
4069
 
"       %s [<options> ...] <command>\n"
4070
 
"\n"
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
 
#: src/trigcmd.c:71
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid ""
4076
 
"Commands:\n"
4077
 
"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
4078
 
"triggers.\n"
4079
 
"\n"
4080
 
msgstr ""
4081
 
 
4082
 
#: src/trigcmd.c:81
4083
 
#, c-format
4084
 
msgid ""
4085
 
"Options:\n"
4086
 
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
4087
 
"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
4088
 
"                                     by dpkg).\n"
4089
 
"  --await                          Package needs to await the processing.\n"
4090
 
"  --no-await                       No package needs to await the "
4091
 
"processing.\n"
4092
 
"  --no-act                         Just test - don't actually change "
4093
 
"anything.\n"
4094
 
"\n"
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: src/trigcmd.c:123
4098
 
msgid ""
4099
 
"must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
4100
 
msgstr ""
4101
 
 
4102
 
#: src/trigcmd.c:179
4103
 
msgid "triggers data directory not yet created"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: src/trigcmd.c:182
4107
 
msgid "trigger records not yet in existence"
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: src/trigcmd.c:225
4111
 
msgid "takes one argument, the trigger name"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: src/trigcmd.c:229
4115
 
#, c-format
4116
 
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#: src/trigcmd.c:235
4120
 
#, c-format
4121
 
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
4122
 
msgstr ""
4123
 
 
4124
 
#: src/trigproc.c:309
4125
 
msgid ""
4126
 
"cycle found while processing triggers:\n"
4127
 
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: src/trigproc.c:317
4131
 
#, c-format
4132
 
msgid ""
4133
 
"\n"
4134
 
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
#: src/trigproc.c:342
4138
 
msgid "triggers looping, abandoned"
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
#: src/trigproc.c:374
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: src/unpack.c:76
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid ".../%s"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: src/unpack.c:96
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: src/unpack.c:104
4157
 
msgid "split package reassembly"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: src/unpack.c:113
4161
 
msgid "reassembled package file"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#: src/unpack.c:138
4165
 
#, c-format
4166
 
msgid "Authenticating %s ...\n"
4167
 
msgstr ""
4168
 
 
4169
 
#: src/unpack.c:144
4170
 
msgid "package signature verification"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: src/unpack.c:151
4174
 
#, c-format
4175
 
msgid "verification on package %s failed!"
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: src/unpack.c:153
4179
 
#, c-format
4180
 
msgid ""
4181
 
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
4182
 
msgstr ""
4183
 
 
4184
 
#: src/unpack.c:156
4185
 
#, c-format
4186
 
msgid "passed\n"
4187
 
msgstr ""
4188
 
 
4189
 
#: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:82
4190
 
msgid "unable to create temporary directory"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297
4194
 
#, c-format
4195
 
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "read error in %.250s"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#: src/unpack.c:297
4204
 
#, c-format
4205
 
msgid "error closing %.250s"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: src/unpack.c:323
4209
 
#, c-format
4210
 
msgid ""
4211
 
"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: src/unpack.c:361
4215
 
#, c-format
4216
 
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: src/unpack.c:366
4220
 
#, c-format
4221
 
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
4222
 
msgstr ""
4223
 
 
4224
 
#: src/unpack.c:376
4225
 
msgid "unable to open temp control directory"
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: src/unpack.c:387
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid ""
4231
 
"package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
4232
 
msgstr ""
4233
 
 
4234
 
#: src/unpack.c:394
4235
 
#, c-format
4236
 
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#: src/unpack.c:396
4240
 
#, c-format
4241
 
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#: src/unpack.c:406
4245
 
#, c-format
4246
 
msgid "package %s contained list as info file"
4247
 
msgstr ""
4248
 
 
4249
 
#: src/unpack.c:414
4250
 
#, c-format
4251
 
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: src/unpack.c:439
4255
 
#, c-format
4256
 
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#: src/unpack.c:544
4260
 
msgid "cannot access archive"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: src/unpack.c:566
4264
 
msgid "package control information extraction"
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: src/unpack.c:601
4268
 
#, c-format
4269
 
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
4270
 
msgstr ""
4271
 
 
4272
 
#: src/unpack.c:611
4273
 
#, c-format
4274
 
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: src/unpack.c:675
4278
 
#, c-format
4279
 
msgid ""
4280
 
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
4281
 
"%s"
4282
 
msgstr ""
4283
 
 
4284
 
#: src/unpack.c:679
4285
 
#, c-format
4286
 
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: src/unpack.c:681
4290
 
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
4291
 
msgstr ""
4292
 
 
4293
 
#: src/unpack.c:696
4294
 
#, c-format
4295
 
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#: src/unpack.c:767
4299
 
#, c-format
4300
 
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: src/unpack.c:773
4304
 
#, c-format
4305
 
msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: src/unpack.c:865
4309
 
#, c-format
4310
 
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
4311
 
msgstr ""
4312
 
 
4313
 
#: src/unpack.c:869
4314
 
#, c-format
4315
 
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#: src/unpack.c:957
4319
 
msgid "package filesystem archive extraction"
4320
 
msgstr ""
4321
 
 
4322
 
#: src/unpack.c:972
4323
 
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
4324
 
msgstr ""
4325
 
 
4326
 
#: src/unpack.c:974
4327
 
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
#: src/unpack.c:978
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: src/unpack.c:1038
4336
 
#, c-format
4337
 
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: src/unpack.c:1050
4341
 
#, c-format
4342
 
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
4343
 
msgstr ""
4344
 
 
4345
 
#: src/unpack.c:1053
4346
 
#, c-format
4347
 
msgid ""
4348
 
"old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: src/unpack.c:1099
4352
 
#, c-format
4353
 
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#: src/unpack.c:1110
4357
 
#, c-format
4358
 
msgid ""
4359
 
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
4360
 
"'%.250s')"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: src/unpack.c:1151
4364
 
#, c-format
4365
 
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#: src/update.c:54
4369
 
#, c-format
4370
 
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#: src/update.c:64
4374
 
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
4375
 
msgstr ""
4376
 
 
4377
 
#: src/update.c:66
4378
 
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: src/update.c:73
4382
 
#, c-format
4383
 
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
4384
 
msgstr ""
4385
 
 
4386
 
#: src/update.c:76
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: src/update.c:102
4392
 
#, c-format
4393
 
msgid "Information about %d package was updated.\n"
4394
 
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
4395
 
msgstr[0] ""
4396
 
msgstr[1] ""
4397
 
 
4398
 
#: src/update.c:116
4399
 
#, c-format
4400
 
msgid ""
4401
 
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
4402
 
msgstr ""
4403
 
 
4404
 
#: dpkg-deb/build.c:128
4405
 
#, c-format
4406
 
msgid "unable to stat file name '%.250s'"
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212
4410
 
#, c-format
4411
 
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
4412
 
msgstr ""
4413
 
 
4414
 
#: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544
4415
 
#: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593
4416
 
msgid "data member"
4417
 
msgstr ""
4418
 
 
4419
 
#: dpkg-deb/build.c:237
4420
 
msgid "unable to stat control directory"
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#: dpkg-deb/build.c:239
4424
 
msgid "control directory is not a directory"
4425
 
msgstr ""
4426
 
 
4427
 
#: dpkg-deb/build.c:241
4428
 
#, c-format
4429
 
msgid ""
4430
 
"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: dpkg-deb/build.c:252
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: dpkg-deb/build.c:255
4439
 
#, c-format
4440
 
msgid ""
4441
 
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
4442
 
"<=0775)"
4443
 
msgstr ""
4444
 
 
4445
 
#: dpkg-deb/build.c:259
4446
 
#, c-format
4447
 
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#: dpkg-deb/build.c:285
4451
 
msgid "error opening conffiles file"
4452
 
msgstr ""
4453
 
 
4454
 
#: dpkg-deb/build.c:294
4455
 
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
4456
 
msgstr ""
4457
 
 
4458
 
#: dpkg-deb/build.c:306
4459
 
#, c-format
4460
 
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: dpkg-deb/build.c:308
4464
 
#, c-format
4465
 
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: dpkg-deb/build.c:310
4469
 
#, c-format
4470
 
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
4471
 
msgstr ""
4472
 
 
4473
 
#: dpkg-deb/build.c:312
4474
 
#, c-format
4475
 
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#: dpkg-deb/build.c:316
4479
 
#, c-format
4480
 
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
4481
 
msgstr ""
4482
 
 
4483
 
#: dpkg-deb/build.c:329
4484
 
msgid "error reading conffiles file"
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#: dpkg-deb/build.c:351
4488
 
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: dpkg-deb/build.c:353
4492
 
#, c-format
4493
 
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#: dpkg-deb/build.c:363
4497
 
#, c-format
4498
 
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
4499
 
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
4500
 
msgstr[0] ""
4501
 
msgstr[1] ""
4502
 
 
4503
 
#: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2650
4504
 
#: utils/update-alternatives.c:2657
4505
 
#, c-format
4506
 
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: dpkg-deb/build.c:418
4510
 
#, c-format
4511
 
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
#: dpkg-deb/build.c:435
4515
 
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#: dpkg-deb/build.c:436
4519
 
msgid "not checking contents of control area"
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#: dpkg-deb/build.c:437
4523
 
#, c-format
4524
 
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#: dpkg-deb/build.c:444
4528
 
#, c-format
4529
 
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544
4533
 
#, c-format
4534
 
msgid "failed to make temporary file (%s)"
4535
 
msgstr ""
4536
 
 
4537
 
#: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499
4538
 
#: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514
4539
 
msgid "control member"
4540
 
msgstr ""
4541
 
 
4542
 
#: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547
4543
 
#, c-format
4544
 
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: dpkg-deb/build.c:491
4548
 
msgid "compressing control member"
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593
4552
 
#, c-format
4553
 
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#: dpkg-deb/build.c:508
4557
 
#, c-format
4558
 
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: dpkg-deb/build.c:512
4562
 
#, c-format
4563
 
msgid "error writing `%s'"
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#: dpkg-deb/build.c:514
4567
 
#, c-format
4568
 
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: dpkg-deb/build.c:572
4572
 
msgid "compressing data member"
4573
 
msgstr ""
4574
 
 
4575
 
#: dpkg-deb/build.c:583
4576
 
msgid "<compress> from tar -cf"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
#: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
4580
 
msgid "shell command to move files"
4581
 
msgstr ""
4582
 
 
4583
 
#: dpkg-deb/extract.c:72
4584
 
#, c-format
4585
 
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
4586
 
msgstr ""
4587
 
 
4588
 
#: dpkg-deb/extract.c:74
4589
 
#, c-format
4590
 
msgid "error reading %s from file %.255s"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: dpkg-deb/extract.c:129
4594
 
#, c-format
4595
 
msgid "failed to read archive `%.255s'"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: dpkg-deb/extract.c:131
4599
 
msgid "failed to fstat archive"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: dpkg-deb/extract.c:135
4603
 
msgid "archive magic version number"
4604
 
msgstr ""
4605
 
 
4606
 
#: dpkg-deb/extract.c:145
4607
 
msgid "archive member header"
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#: dpkg-deb/extract.c:150
4611
 
#, c-format
4612
 
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: dpkg-deb/extract.c:156
4616
 
#, c-format
4617
 
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: dpkg-deb/extract.c:160
4621
 
msgid "archive information header member"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:243
4625
 
msgid "archive has no newlines in header"
4626
 
msgstr ""
4627
 
 
4628
 
#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:246
4629
 
#, c-format
4630
 
msgid "archive has invalid format version: %s"
4631
 
msgstr ""
4632
 
 
4633
 
#: dpkg-deb/extract.c:169
4634
 
#, c-format
4635
 
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:221
4639
 
#, c-format
4640
 
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
4641
 
msgstr ""
4642
 
 
4643
 
#: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
4644
 
#, c-format
4645
 
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
4649
 
#, c-format
4650
 
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#: dpkg-deb/extract.c:215
4654
 
#, c-format
4655
 
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: dpkg-deb/extract.c:230
4659
 
#, c-format
4660
 
msgid ""
4661
 
" new debian package, version %d.%d.\n"
4662
 
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
4663
 
msgstr ""
4664
 
 
4665
 
#: dpkg-deb/extract.c:250
4666
 
msgid "archive control member size"
4667
 
msgstr ""
4668
 
 
4669
 
#: dpkg-deb/extract.c:253
4670
 
#, c-format
4671
 
msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: dpkg-deb/extract.c:260
4675
 
#, c-format
4676
 
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
4677
 
msgstr ""
4678
 
 
4679
 
#: dpkg-deb/extract.c:265
4680
 
#, c-format
4681
 
msgid ""
4682
 
" old debian package, version %d.%d.\n"
4683
 
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
4684
 
msgstr ""
4685
 
 
4686
 
#: dpkg-deb/extract.c:274
4687
 
msgid ""
4688
 
"file looks like it might be an archive which has been\n"
4689
 
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
4690
 
msgstr ""
4691
 
 
4692
 
#: dpkg-deb/extract.c:278
4693
 
#, c-format
4694
 
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: dpkg-deb/extract.c:286
4698
 
#, c-format
4699
 
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: dpkg-deb/extract.c:289
4703
 
msgid "cannot close decompressor pipe"
4704
 
msgstr ""
4705
 
 
4706
 
#: dpkg-deb/extract.c:306
4707
 
msgid "decompressing archive member"
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: dpkg-deb/extract.c:347
4711
 
msgid "failed to chdir to directory"
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: dpkg-deb/extract.c:350
4715
 
msgid "failed to create directory"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: dpkg-deb/extract.c:352
4719
 
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: dpkg-deb/extract.c:362
4723
 
msgid "<decompress>"
4724
 
msgstr ""
4725
 
 
4726
 
#: dpkg-deb/extract.c:364
4727
 
msgid "paste"
4728
 
msgstr ""
4729
 
 
4730
 
#: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418
4731
 
#: dpkg-deb/info.c:78
4732
 
#, c-format
4733
 
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405
4737
 
#, c-format
4738
 
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
4739
 
msgstr ""
4740
 
 
4741
 
#: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486
4742
 
#, c-format
4743
 
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
4744
 
msgstr ""
4745
 
 
4746
 
#: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477
4747
 
#, c-format
4748
 
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482
4752
 
#, c-format
4753
 
msgid ""
4754
 
"--%s needs a target directory.\n"
4755
 
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: dpkg-deb/info.c:64
4759
 
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
4760
 
msgstr ""
4761
 
 
4762
 
#: dpkg-deb/info.c:109
4763
 
#, c-format
4764
 
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#: dpkg-deb/info.c:113
4768
 
#, c-format
4769
 
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
4770
 
msgstr ""
4771
 
 
4772
 
#: dpkg-deb/info.c:117
4773
 
#, c-format
4774
 
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
4775
 
msgstr ""
4776
 
 
4777
 
#: dpkg-deb/info.c:124
4778
 
#, c-format
4779
 
msgid "%d requested control component is missing"
4780
 
msgid_plural "%d requested control components are missing"
4781
 
msgstr[0] ""
4782
 
msgstr[1] ""
4783
 
 
4784
 
#: dpkg-deb/info.c:142 utils/update-alternatives.c:1090
4785
 
#, c-format
4786
 
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: dpkg-deb/info.c:151
4790
 
#, c-format
4791
 
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
4792
 
msgstr ""
4793
 
 
4794
 
#: dpkg-deb/info.c:155
4795
 
#, c-format
4796
 
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
4797
 
msgstr ""
4798
 
 
4799
 
#: dpkg-deb/info.c:170 dpkg-deb/info.c:188 dpkg-deb/info.c:202
4800
 
#, c-format
4801
 
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
4802
 
msgstr ""
4803
 
 
4804
 
#: dpkg-deb/info.c:173
4805
 
#, c-format
4806
 
msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
4807
 
msgstr ""
4808
 
 
4809
 
#: dpkg-deb/info.c:177
4810
 
#, c-format
4811
 
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
4812
 
msgstr ""
4813
 
 
4814
 
#: dpkg-deb/info.c:189
4815
 
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
4816
 
msgstr ""
4817
 
 
4818
 
#: dpkg-deb/main.c:55
4819
 
#, c-format
4820
 
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
#: dpkg-deb/main.c:74
4824
 
#, c-format
4825
 
msgid ""
4826
 
"Commands:\n"
4827
 
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
4828
 
"  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
4829
 
"  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
4830
 
"  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
4831
 
"  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
4832
 
"  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
4833
 
"  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
4834
 
"  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
4835
 
"  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
4836
 
"                                   Extract control info and files.\n"
4837
 
"  --ctrl-tarfile <deb>             Output control tarfile.\n"
4838
 
"  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
4839
 
"\n"
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: dpkg-deb/main.c:95
4843
 
#, c-format
4844
 
msgid ""
4845
 
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
4846
 
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
4847
 
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
4848
 
"\n"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: dpkg-deb/main.c:101
4852
 
#, c-format
4853
 
msgid ""
4854
 
"Options:\n"
4855
 
"  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
4856
 
"  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
4857
 
"      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
4858
 
"      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
4859
 
"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
4860
 
"(default).\n"
4861
 
"      --old                        Legacy alias for '--deb-"
4862
 
"format=0.939000'.\n"
4863
 
"      --new                        Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
4864
 
"      --nocheck                    Suppress control file check (build bad\n"
4865
 
"                                     packages).\n"
4866
 
"      --uniform-compression        Use the compression params on all "
4867
 
"members.\n"
4868
 
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
4869
 
"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
4870
 
"building.\n"
4871
 
"                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
4872
 
"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
4873
 
"building.\n"
4874
 
"                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
4875
 
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
4876
 
"\n"
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: dpkg-deb/main.c:130
4880
 
#, c-format
4881
 
msgid ""
4882
 
"\n"
4883
 
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
4884
 
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
4885
 
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
4886
 
msgstr ""
4887
 
 
4888
 
#: dpkg-deb/main.c:141
4889
 
msgid ""
4890
 
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
4891
 
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: dpkg-deb/main.c:158
4895
 
#, c-format
4896
 
msgid "invalid deb format version: %s"
4897
 
msgstr ""
4898
 
 
4899
 
#: dpkg-deb/main.c:164
4900
 
#, c-format
4901
 
msgid "unknown deb format version: %s"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#: dpkg-deb/main.c:198
4905
 
#, c-format
4906
 
msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: dpkg-deb/main.c:208
4910
 
#, c-format
4911
 
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
4912
 
msgstr ""
4913
 
 
4914
 
#: dpkg-deb/main.c:216
4915
 
#, c-format
4916
 
msgid "unknown compression type `%s'!"
4917
 
msgstr ""
4918
 
 
4919
 
#: dpkg-deb/main.c:218
4920
 
#, c-format
4921
 
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
4922
 
msgstr ""
4923
 
 
4924
 
#: dpkg-deb/main.c:220
4925
 
#, c-format
4926
 
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: dpkg-deb/main.c:263
4930
 
#, c-format
4931
 
msgid "invalid compressor parameters: %s"
4932
 
msgstr ""
4933
 
 
4934
 
#: dpkg-deb/main.c:269
4935
 
#, c-format
4936
 
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
4937
 
msgstr ""
4938
 
 
4939
 
#: dpkg-split/info.c:55
4940
 
#, c-format
4941
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: dpkg-split/info.c:57
4945
 
#, c-format
4946
 
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: dpkg-split/info.c:65
4950
 
#, c-format
4951
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
4952
 
msgstr ""
4953
 
 
4954
 
#: dpkg-split/info.c:68
4955
 
#, c-format
4956
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
#: dpkg-split/info.c:95 dpkg-split/main.c:114
4960
 
#, c-format
4961
 
msgid "error reading %.250s"
4962
 
msgstr ""
4963
 
 
4964
 
#: dpkg-split/info.c:109
4965
 
#, c-format
4966
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
4967
 
msgstr ""
4968
 
 
4969
 
#: dpkg-split/info.c:119
4970
 
#, c-format
4971
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
4972
 
msgstr ""
4973
 
 
4974
 
#: dpkg-split/info.c:123
4975
 
#, c-format
4976
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
4977
 
msgstr ""
4978
 
 
4979
 
#: dpkg-split/info.c:129
4980
 
msgid "format version number"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: dpkg-split/info.c:131
4984
 
#, c-format
4985
 
msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
4986
 
msgstr ""
4987
 
 
4988
 
#: dpkg-split/info.c:133
4989
 
#, c-format
4990
 
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: dpkg-split/info.c:136
4994
 
msgid "package name"
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: dpkg-split/info.c:137
4998
 
msgid "package version number"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: dpkg-split/info.c:138
5002
 
msgid "package file MD5 checksum"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: dpkg-split/info.c:141
5006
 
#, c-format
5007
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#: dpkg-split/info.c:143 dpkg-split/info.c:144
5011
 
msgid "archive total size"
5012
 
msgstr ""
5013
 
 
5014
 
#: dpkg-split/info.c:145 dpkg-split/info.c:146
5015
 
msgid "archive part offset"
5016
 
msgstr ""
5017
 
 
5018
 
#: dpkg-split/info.c:148
5019
 
msgid "archive part numbers"
5020
 
msgstr ""
5021
 
 
5022
 
#: dpkg-split/info.c:151
5023
 
#, c-format
5024
 
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
5025
 
msgstr ""
5026
 
 
5027
 
#: dpkg-split/info.c:154
5028
 
msgid "number of archive parts"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#: dpkg-split/info.c:156
5032
 
#, c-format
5033
 
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: dpkg-split/info.c:158
5037
 
msgid "archive parts number"
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#: dpkg-split/info.c:160
5041
 
#, c-format
5042
 
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: dpkg-split/info.c:166
5046
 
msgid "package architecture"
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#: dpkg-split/info.c:175
5050
 
#, c-format
5051
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
5052
 
msgstr ""
5053
 
 
5054
 
#: dpkg-split/info.c:177
5055
 
#, c-format
5056
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
5057
 
msgstr ""
5058
 
 
5059
 
#: dpkg-split/info.c:183
5060
 
#, c-format
5061
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
5062
 
msgstr ""
5063
 
 
5064
 
#: dpkg-split/info.c:187
5065
 
#, c-format
5066
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
5067
 
msgstr ""
5068
 
 
5069
 
#: dpkg-split/info.c:193
5070
 
#, c-format
5071
 
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
5072
 
msgstr ""
5073
 
 
5074
 
#: dpkg-split/info.c:198
5075
 
#, c-format
5076
 
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
5077
 
msgstr ""
5078
 
 
5079
 
#: dpkg-split/info.c:211 dpkg-split/info.c:258
5080
 
#, c-format
5081
 
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
5082
 
msgstr ""
5083
 
 
5084
 
#: dpkg-split/info.c:213
5085
 
#, c-format
5086
 
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#: dpkg-split/info.c:218
5090
 
#, c-format
5091
 
msgid ""
5092
 
"%s:\n"
5093
 
"    Part format version:            %d.%d\n"
5094
 
"    Part of package:                %s\n"
5095
 
"        ... version:                %s\n"
5096
 
"        ... architecture:           %s\n"
5097
 
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
5098
 
"        ... length:                 %jd bytes\n"
5099
 
"        ... split every:            %jd bytes\n"
5100
 
"    Part number:                    %d/%d\n"
5101
 
"    Part length:                    %jd bytes\n"
5102
 
"    Part offset:                    %jd bytes\n"
5103
 
"    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
5104
 
"\n"
5105
 
msgstr ""
5106
 
 
5107
 
#: dpkg-split/info.c:234
5108
 
msgctxt "architecture"
5109
 
msgid "<unknown>"
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: dpkg-split/info.c:253 dpkg-split/join.c:110
5113
 
#, c-format
5114
 
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
5115
 
msgstr ""
5116
 
 
5117
 
#: dpkg-split/info.c:264
5118
 
#, c-format
5119
 
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
5120
 
msgstr ""
5121
 
 
5122
 
#: dpkg-split/join.c:45
5123
 
#, c-format
5124
 
msgid "Putting package %s together from %d part: "
5125
 
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
5126
 
msgstr[0] ""
5127
 
msgstr[1] ""
5128
 
 
5129
 
#: dpkg-split/join.c:52
5130
 
#, c-format
5131
 
msgid "unable to open output file `%.250s'"
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: dpkg-split/join.c:58
5135
 
#, c-format
5136
 
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: dpkg-split/join.c:60
5140
 
#, c-format
5141
 
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: dpkg-split/join.c:63
5145
 
#, c-format
5146
 
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246
5150
 
#, c-format
5151
 
msgid "done\n"
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#: dpkg-split/join.c:90
5155
 
#, c-format
5156
 
msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
#: dpkg-split/join.c:95
5160
 
#, c-format
5161
 
msgid ""
5162
 
"there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
5163
 
msgstr ""
5164
 
 
5165
 
#: dpkg-split/join.c:133
5166
 
#, c-format
5167
 
msgid "part %d is missing"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: dpkg-split/main.c:48
5171
 
#, c-format
5172
 
msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: dpkg-split/main.c:68
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid ""
5178
 
"Commands:\n"
5179
 
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
5180
 
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
5181
 
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
5182
 
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
5183
 
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
5184
 
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
5185
 
"\n"
5186
 
msgstr ""
5187
 
 
5188
 
#: dpkg-split/main.c:83
5189
 
#, c-format
5190
 
msgid ""
5191
 
"Options:\n"
5192
 
"  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
5193
 
"  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
5194
 
"  -o|--output <file>               Filename, for -j (default is\n"
5195
 
"                                     <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
5196
 
"  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
5197
 
"  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
5198
 
"\n"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: dpkg-split/main.c:93
5202
 
#, c-format
5203
 
msgid ""
5204
 
"Exit status:\n"
5205
 
"  0 = ok\n"
5206
 
"  1 = with --auto, file is not a part\n"
5207
 
"  2 = trouble\n"
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: dpkg-split/main.c:104
5211
 
msgid "Type dpkg-split --help for help."
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: dpkg-split/main.c:115
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "unexpected end of file in %.250s"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: dpkg-split/main.c:129
5220
 
msgid "part size is far too large or is not positive"
5221
 
msgstr ""
5222
 
 
5223
 
#: dpkg-split/main.c:133
5224
 
#, c-format
5225
 
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
5226
 
msgstr ""
5227
 
 
5228
 
#: dpkg-split/queue.c:95
5229
 
#, c-format
5230
 
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
5231
 
msgstr ""
5232
 
 
5233
 
#: dpkg-split/queue.c:145
5234
 
msgid "--auto requires the use of the --output option"
5235
 
msgstr ""
5236
 
 
5237
 
#: dpkg-split/queue.c:148
5238
 
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
5239
 
msgstr ""
5240
 
 
5241
 
#: dpkg-split/queue.c:152
5242
 
#, c-format
5243
 
msgid "unable to read part file `%.250s'"
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: dpkg-split/queue.c:155
5247
 
#, c-format
5248
 
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
5249
 
msgstr ""
5250
 
 
5251
 
#: dpkg-split/queue.c:193
5252
 
#, c-format
5253
 
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: dpkg-split/queue.c:196
5257
 
#, c-format
5258
 
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
5259
 
msgstr ""
5260
 
 
5261
 
#: dpkg-split/queue.c:199
5262
 
#, c-format
5263
 
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
5264
 
msgstr ""
5265
 
 
5266
 
#: dpkg-split/queue.c:208
5267
 
#, c-format
5268
 
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#: dpkg-split/queue.c:212
5272
 
#, c-format
5273
 
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: dpkg-split/queue.c:216
5277
 
msgid " and "
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: dpkg-split/queue.c:230
5281
 
#, c-format
5282
 
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#: dpkg-split/queue.c:253
5286
 
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: dpkg-split/queue.c:258 dpkg-split/queue.c:287
5290
 
#, c-format
5291
 
msgid "unable to stat `%.250s'"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: dpkg-split/queue.c:261
5295
 
#, c-format
5296
 
msgid " %s (%jd bytes)\n"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: dpkg-split/queue.c:263
5300
 
#, c-format
5301
 
msgid " %s (not a plain file)\n"
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: dpkg-split/queue.c:268
5305
 
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: dpkg-split/queue.c:276
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid " Package %s: part(s) "
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: dpkg-split/queue.c:289
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: dpkg-split/queue.c:296
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "(total %jd bytes)\n"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: dpkg-split/queue.c:329
5324
 
#, c-format
5325
 
msgid "unable to discard `%.250s'"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: dpkg-split/queue.c:330
5329
 
#, c-format
5330
 
msgid "Deleted %s.\n"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: dpkg-split/split.c:72 dpkg-split/split.c:85
5334
 
msgid "package field value extraction"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: dpkg-split/split.c:79
5338
 
#, c-format
5339
 
msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
5340
 
msgstr ""
5341
 
 
5342
 
#: dpkg-split/split.c:136
5343
 
#, c-format
5344
 
msgid "unable to open source file `%.250s'"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: dpkg-split/split.c:138
5348
 
msgid "unable to fstat source file"
5349
 
msgstr ""
5350
 
 
5351
 
#: dpkg-split/split.c:140
5352
 
#, c-format
5353
 
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#: dpkg-split/split.c:158
5357
 
#, c-format
5358
 
msgid "Splitting package %s into %d part: "
5359
 
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
5360
 
msgstr[0] ""
5361
 
msgstr[1] ""
5362
 
 
5363
 
#: dpkg-split/split.c:198
5364
 
msgid ""
5365
 
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
5366
 
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: dpkg-split/split.c:258
5370
 
msgid "--split needs a source filename argument"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: dpkg-split/split.c:261
5374
 
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#: utils/update-alternatives.c:96
5378
 
#, c-format
5379
 
msgid ""
5380
 
"Commands:\n"
5381
 
"  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
5382
 
"    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
5383
 
"                           add a group of alternatives to the system.\n"
5384
 
"  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
5385
 
"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
5386
 
"system.\n"
5387
 
"  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
5388
 
"  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
5389
 
"  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
5390
 
"  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
5391
 
"  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
5392
 
"  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
5393
 
"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
5394
 
"the\n"
5395
 
"                           user to select which one to use.\n"
5396
 
"  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
5397
 
"  --all                    call --config on all alternatives.\n"
5398
 
"\n"
5399
 
msgstr ""
5400
 
 
5401
 
#: utils/update-alternatives.c:115
5402
 
#, c-format
5403
 
msgid ""
5404
 
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
5405
 
"  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
5406
 
"<name> is the master name for this link group.\n"
5407
 
"  (e.g. pager)\n"
5408
 
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
5409
 
"  (e.g. /usr/bin/less)\n"
5410
 
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
5411
 
"in\n"
5412
 
"  automatic mode.\n"
5413
 
"\n"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: utils/update-alternatives.c:126
5417
 
#, c-format
5418
 
msgid ""
5419
 
"Options:\n"
5420
 
"  --altdir <directory>     change the alternatives directory.\n"
5421
 
"  --admindir <directory>   change the administrative directory.\n"
5422
 
"  --log <file>             change the log file.\n"
5423
 
"  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
5424
 
"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
5425
 
"configured\n"
5426
 
"                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
5427
 
"  --verbose                verbose operation, more output.\n"
5428
 
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
5429
 
"  --help                   show this help message.\n"
5430
 
"  --version                show the version.\n"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
5434
 
msgid "error"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: utils/update-alternatives.c:176
5438
 
#, c-format
5439
 
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: utils/update-alternatives.c:190
5443
 
msgid "warning"
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: utils/update-alternatives.c:259
5447
 
#, c-format
5448
 
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5449
 
msgstr ""
5450
 
 
5451
 
#: utils/update-alternatives.c:353
5452
 
#, c-format
5453
 
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5454
 
msgstr ""
5455
 
 
5456
 
#: utils/update-alternatives.c:385
5457
 
#, c-format
5458
 
msgid "cannot append to '%s'"
5459
 
msgstr ""
5460
 
 
5461
 
#: utils/update-alternatives.c:498
5462
 
#, c-format
5463
 
msgid "unable to remove '%s'"
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#: utils/update-alternatives.c:1002
5467
 
msgid "auto mode"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: utils/update-alternatives.c:1002
5471
 
msgid "manual mode"
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#: utils/update-alternatives.c:1126
5475
 
#, c-format
5476
 
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5477
 
msgstr ""
5478
 
 
5479
 
#: utils/update-alternatives.c:1128
5480
 
#, c-format
5481
 
msgid "while reading %s: %s"
5482
 
msgstr ""
5483
 
 
5484
 
#: utils/update-alternatives.c:1134
5485
 
#, c-format
5486
 
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5487
 
msgstr ""
5488
 
 
5489
 
#: utils/update-alternatives.c:1152
5490
 
#, c-format
5491
 
msgid "%s corrupt: %s"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#: utils/update-alternatives.c:1165
5495
 
#, c-format
5496
 
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#: utils/update-alternatives.c:1178
5500
 
msgid "slave name"
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2626
5504
 
#, c-format
5505
 
msgid "duplicate slave name %s"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#: utils/update-alternatives.c:1189
5509
 
msgid "slave link"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: utils/update-alternatives.c:1193
5513
 
#, c-format
5514
 
msgid "slave link same as main link %s"
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2633
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid "duplicate slave link %s"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: utils/update-alternatives.c:1218
5523
 
msgid "master file"
5524
 
msgstr ""
5525
 
 
5526
 
#: utils/update-alternatives.c:1226
5527
 
#, c-format
5528
 
msgid "duplicate path %s"
5529
 
msgstr ""
5530
 
 
5531
 
#: utils/update-alternatives.c:1236
5532
 
#, c-format
5533
 
msgid ""
5534
 
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
5535
 
"alternatives"
5536
 
msgstr ""
5537
 
 
5538
 
#: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250
5539
 
msgid "priority"
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266
5543
 
msgid "slave file"
5544
 
msgstr ""
5545
 
 
5546
 
#: utils/update-alternatives.c:1255
5547
 
#, c-format
5548
 
msgid "priority of %s: %s"
5549
 
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#: utils/update-alternatives.c:1259
5552
 
#, c-format
5553
 
msgid "priority of %s is out of range: %s"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: utils/update-alternatives.c:1316
5557
 
msgid "status"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: utils/update-alternatives.c:1318
5561
 
msgid "invalid status"
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: utils/update-alternatives.c:1323
5565
 
msgid "master link"
5566
 
msgstr ""
5567
 
 
5568
 
#: utils/update-alternatives.c:1367
5569
 
#, c-format
5570
 
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
5571
 
msgstr ""
5572
 
 
5573
 
#: utils/update-alternatives.c:1423
5574
 
#, c-format
5575
 
msgid "unable to flush file '%s'"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: utils/update-alternatives.c:1538
5579
 
#, c-format
5580
 
msgid "  link currently points to %s"
5581
 
msgstr ""
5582
 
 
5583
 
#: utils/update-alternatives.c:1540
5584
 
msgid "  link currently absent"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#: utils/update-alternatives.c:1544
5588
 
#, c-format
5589
 
msgid "%s - priority %d"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: utils/update-alternatives.c:1547
5593
 
#, c-format
5594
 
msgid "  slave %s: %s"
5595
 
msgstr ""
5596
 
 
5597
 
#: utils/update-alternatives.c:1554
5598
 
#, c-format
5599
 
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#: utils/update-alternatives.c:1556
5603
 
msgid "No versions available."
5604
 
msgstr ""
5605
 
 
5606
 
#: utils/update-alternatives.c:1604
5607
 
#, c-format
5608
 
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5609
 
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5610
 
msgstr[0] ""
5611
 
msgstr[1] ""
5612
 
 
5613
 
#: utils/update-alternatives.c:1609
5614
 
msgid "Selection"
5615
 
msgstr ""
5616
 
 
5617
 
#: utils/update-alternatives.c:1610
5618
 
msgid "Path"
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#: utils/update-alternatives.c:1610
5622
 
msgid "Priority"
5623
 
msgstr ""
5624
 
 
5625
 
#: utils/update-alternatives.c:1610
5626
 
msgid "Status"
5627
 
msgstr ""
5628
 
 
5629
 
#: utils/update-alternatives.c:1617
5630
 
#, c-format
5631
 
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5632
 
msgstr ""
5633
 
 
5634
 
#: utils/update-alternatives.c:1766
5635
 
#, c-format
5636
 
msgid "not replacing %s with a link"
5637
 
msgstr ""
5638
 
 
5639
 
#: utils/update-alternatives.c:1807
5640
 
#, c-format
5641
 
msgid "can't install unknown choice %s"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: utils/update-alternatives.c:1825
5645
 
#, c-format
5646
 
msgid ""
5647
 
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5648
 
"exist"
5649
 
msgstr ""
5650
 
 
5651
 
#: utils/update-alternatives.c:1835
5652
 
#, c-format
5653
 
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
5657
 
#, c-format
5658
 
msgid "Call %s."
5659
 
msgstr ""
5660
 
 
5661
 
#: utils/update-alternatives.c:2134
5662
 
#, c-format
5663
 
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5664
 
msgstr ""
5665
 
 
5666
 
#: utils/update-alternatives.c:2138
5667
 
#, c-format
5668
 
msgid "Skip unknown alternative %s."
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: utils/update-alternatives.c:2165
5672
 
#, c-format
5673
 
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5674
 
msgstr ""
5675
 
 
5676
 
#: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
5677
 
#: utils/update-alternatives.c:2201
5678
 
#, c-format
5679
 
msgid "Skip invalid line: %s"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: utils/update-alternatives.c:2226
5683
 
#, c-format
5684
 
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: utils/update-alternatives.c:2230
5688
 
#, c-format
5689
 
msgid ""
5690
 
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
5691
 
"updates only"
5692
 
msgstr ""
5693
 
 
5694
 
#: utils/update-alternatives.c:2238
5695
 
#, c-format
5696
 
msgid "setting up automatic selection of %s"
5697
 
msgstr ""
5698
 
 
5699
 
#: utils/update-alternatives.c:2277
5700
 
#, c-format
5701
 
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: utils/update-alternatives.c:2298
5705
 
#, c-format
5706
 
msgid "renaming %s link from %s to %s"
5707
 
msgstr ""
5708
 
 
5709
 
#: utils/update-alternatives.c:2335
5710
 
#, c-format
5711
 
msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
5712
 
msgstr ""
5713
 
 
5714
 
#: utils/update-alternatives.c:2338
5715
 
#, c-format
5716
 
msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
5717
 
msgstr ""
5718
 
 
5719
 
#: utils/update-alternatives.c:2346
5720
 
#, c-format
5721
 
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#: utils/update-alternatives.c:2351
5725
 
#, c-format
5726
 
msgid ""
5727
 
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#: utils/update-alternatives.c:2359
5731
 
#, c-format
5732
 
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
5733
 
msgstr ""
5734
 
 
5735
 
#: utils/update-alternatives.c:2385
5736
 
#, c-format
5737
 
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: utils/update-alternatives.c:2393
5741
 
#, c-format
5742
 
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#: utils/update-alternatives.c:2401
5746
 
#, c-format
5747
 
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
5748
 
msgstr ""
5749
 
 
5750
 
#: utils/update-alternatives.c:2432
5751
 
#, c-format
5752
 
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
5753
 
msgstr ""
5754
 
 
5755
 
#: utils/update-alternatives.c:2440 utils/update-alternatives.c:2476
5756
 
#, c-format
5757
 
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
5758
 
msgstr ""
5759
 
 
5760
 
#: utils/update-alternatives.c:2446
5761
 
#, c-format
5762
 
msgid "alternative path %s doesn't exist"
5763
 
msgstr ""
5764
 
 
5765
 
#: utils/update-alternatives.c:2463
5766
 
#, c-format
5767
 
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
5768
 
msgstr ""
5769
 
 
5770
 
#: utils/update-alternatives.c:2467
5771
 
#, c-format
5772
 
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
5773
 
msgstr ""
5774
 
 
5775
 
#: utils/update-alternatives.c:2487
5776
 
#, c-format
5777
 
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
5778
 
msgstr ""
5779
 
 
5780
 
#: utils/update-alternatives.c:2532
5781
 
#, c-format
5782
 
msgid "unknown argument `%s'"
5783
 
msgstr ""
5784
 
 
5785
 
#: utils/update-alternatives.c:2551
5786
 
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
5787
 
msgstr ""
5788
 
 
5789
 
#: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2618
5790
 
msgid "<link> and <path> can't be the same"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#: utils/update-alternatives.c:2561
5794
 
msgid "priority must be an integer"
5795
 
msgstr ""
5796
 
 
5797
 
#: utils/update-alternatives.c:2563
5798
 
msgid "priority is out of range"
5799
 
msgstr ""
5800
 
 
5801
 
#: utils/update-alternatives.c:2576
5802
 
#, c-format
5803
 
msgid "--%s needs <name> <path>"
5804
 
msgstr ""
5805
 
 
5806
 
#: utils/update-alternatives.c:2593
5807
 
#, c-format
5808
 
msgid "--%s needs <name>"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: utils/update-alternatives.c:2609
5812
 
msgid "--slave only allowed with --install"
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
#: utils/update-alternatives.c:2611
5816
 
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
5817
 
msgstr ""
5818
 
 
5819
 
#: utils/update-alternatives.c:2620
5820
 
#, c-format
5821
 
msgid "name %s is both primary and slave"
5822
 
msgstr ""
5823
 
 
5824
 
#: utils/update-alternatives.c:2623
5825
 
#, c-format
5826
 
msgid "link %s is both primary and slave"
5827
 
msgstr ""
5828
 
 
5829
 
#: utils/update-alternatives.c:2643
5830
 
#, c-format
5831
 
msgid "--%s needs a <file> argument"
5832
 
msgstr ""
5833
 
 
5834
 
#: utils/update-alternatives.c:2669
5835
 
#, c-format
5836
 
msgid "unknown option `%s'"
5837
 
msgstr ""
5838
 
 
5839
 
#: utils/update-alternatives.c:2674
5840
 
msgid ""
5841
 
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
5842
 
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
5843
 
msgstr ""
5844
 
 
5845
 
#: utils/update-alternatives.c:2690 utils/update-alternatives.c:2696
5846
 
#, c-format
5847
 
msgid "no alternatives for %s"
5848
 
msgstr ""
5849
 
 
5850
 
#: utils/update-alternatives.c:2713
5851
 
msgid "<standard input>"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: utils/update-alternatives.c:2735
5855
 
#, c-format
5856
 
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
5857
 
msgstr ""
5858
 
 
5859
 
#: utils/update-alternatives.c:2741 utils/update-alternatives.c:2747
5860
 
#, c-format
5861
 
msgid "There is no program which provides %s."
5862
 
msgstr ""
5863
 
 
5864
 
#: utils/update-alternatives.c:2749 utils/update-alternatives.c:2757
5865
 
msgid "Nothing to configure."
5866
 
msgstr ""
5867
 
 
5868
 
#: utils/update-alternatives.c:2755
5869
 
#, c-format
5870
 
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
5871
 
msgstr ""
5872
 
 
5873
 
#: utils/update-alternatives.c:2765
5874
 
#, c-format
5875
 
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
5876
 
msgstr ""
5877
 
 
5878
 
#: utils/update-alternatives.c:2773
5879
 
#, c-format
5880
 
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#: utils/update-alternatives.c:2798
5884
 
#, c-format
5885
 
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
5886
 
msgstr ""
5887
 
 
5888
 
#: utils/update-alternatives.c:2800
5889
 
#, c-format
5890
 
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
5891
 
msgstr ""