~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/lazarus/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/revert-bad-arabic-translation.patch/doceditor/languages/lazde.ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Paul Gevers
  • Date: 2013-06-22 13:31:45 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130622133145-kf2awlf322usnrfv
Tags: 1.0.10+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* New upstream maintenance release offering many fixes improving the IDE and
  the LCL stability level.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_fixes_branch#Fixes_for_1.0.10
* Use compiler configuration file to pass debian custom compiler flags.
* Recover FTBFS on arm machines fix, dropped unintentionally when upgrading
  to 1.0.8. QT4 based LCL WS could not use QTOPIA. (Closes: Bug#712834)
* Update copyright notice to highlight that upstream source where repacked.

[ Paul Gevers ]
* Update Standard to 3.9.4 (no changes needed)
* Remove obsolete DM-Upload-Allowed
* Update lintian overrides
* Add myself to uploaders
* Update Vsc-Browser URL to the browse interface

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: Free Pascal Lazarus Project.\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: BUG-EMAIL-ADDR <EMAIL@ADDRESS\n"
5
 
"POT-Creation-Date: yyyy-mm-dd hh:mm+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 02:08+0100\n"
7
 
"Last-Translator: Khaled Shagrouni <shagrouni@gmail.com>\n"
8
 
"Language-Team: Arabic\n"
9
 
"Language: arabic\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14
 
"X-Generator: Easy Po 0.9.4.2\n"
15
 
 
16
 
#: lazdemsg.saboutformcaption
17
 
msgid "About this application"
18
 
msgstr "حول هذا التطبيق"
19
 
 
20
 
#: lazdemsg.sadd
21
 
msgid "&Add"
22
 
msgstr "إ&ضافة"
23
 
 
24
 
#: lazdemsg.saddall
25
 
msgid "Add All"
26
 
msgstr "إضافة الكل"
27
 
 
28
 
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
29
 
msgid "Select a new description file"
30
 
msgstr "اختر ملف تعريف جديد"
31
 
 
32
 
#: lazdemsg.sbuild
33
 
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
34
 
msgid "&Build"
35
 
msgstr "&بناء"
36
 
 
37
 
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
38
 
msgid "Build documentation"
39
 
msgstr "بناء التوثيق"
40
 
 
41
 
#: lazdemsg.sbuildok
42
 
msgid "Documentation successfully built."
43
 
msgstr "تم بناء التوثيق بنجاح"
44
 
 
45
 
#: lazdemsg.sbuildoutput
46
 
msgid "Build output"
47
 
msgstr "مخرجات البناء"
48
 
 
49
 
#: lazdemsg.sclose
50
 
msgctxt "lazdemsg.sclose"
51
 
msgid "&Close"
52
 
msgstr "&غلق"
53
 
 
54
 
#: lazdemsg.scodeexample
55
 
msgid "Example code File"
56
 
msgstr "ملف كود المثال"
57
 
 
58
 
#: lazdemsg.scopyright1
59
 
msgid "This application is (c) by  Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
60
 
msgstr "هذا التطبيق (c) ل  Michael Van Canneyt وفريق لازروس"
61
 
 
62
 
#: lazdemsg.scopyright2
63
 
msgid "It is released under the terms of the  GENERAL PUBLIC LICENSE:"
64
 
msgstr "تم إصداره وفق شروط الرخصة العامة المشاعة:"
65
 
 
66
 
#: lazdemsg.scpu
67
 
msgid "CPU"
68
 
msgstr "المعالج"
69
 
 
70
 
#: lazdemsg.screatecontentfile
71
 
msgid "Create cont&ent file"
72
 
msgstr "إنشاء ملف &محتوى"
73
 
 
74
 
#: lazdemsg.sdataforelement
75
 
msgid "Documentation for element \"%s\":"
76
 
msgstr "التوثيق للعنصر \"%s\":"
77
 
 
78
 
#: lazdemsg.sdelete
79
 
msgid "&Delete"
80
 
msgstr "إل&غاء"
81
 
 
82
 
#: lazdemsg.sdeletemodule
83
 
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
84
 
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء أنموذج \"%s\" ؟"
85
 
 
86
 
#: lazdemsg.sdeletepackage
87
 
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
88
 
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء حزمة \"%s\" ؟"
89
 
 
90
 
#: lazdemsg.sdeletetopic
91
 
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
92
 
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء موضوع \"%s\" ؟"
93
 
 
94
 
#: lazdemsg.sdescription
95
 
msgid "Description"
96
 
msgstr "الوصف"
97
 
 
98
 
#: lazdemsg.sedit
99
 
msgid "&Edit"
100
 
msgstr "تحرير"
101
 
 
102
 
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
103
 
msgid "Change description file"
104
 
msgstr "تغيير ملف الوصف"
105
 
 
106
 
#: lazdemsg.serrfpdoc
107
 
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
108
 
msgstr "البناء قد أخفق مع رمز خروج %d. يرجى فحص سجل الأحداث."
109
 
 
110
 
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
111
 
msgid "No module found to insert element \"%s\""
112
 
msgstr "لم يتم إيجاد أنموذج لإدراج عنصر \"%s\""
113
 
 
114
 
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
115
 
msgid "No node found for module \"%s\""
116
 
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة للأنموذج \"%s\""
117
 
 
118
 
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
119
 
msgid "No node found for package \"%s\""
120
 
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة للحزمة \"%s\""
121
 
 
122
 
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
123
 
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
124
 
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة أب لإدراج موضوع \"%s\""
125
 
 
126
 
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
127
 
msgid "No package found to insert module \"%s\""
128
 
msgstr "لم يتم إيجاد حزمة لإدراج أنموذج \"%s\""
129
 
 
130
 
#: lazdemsg.serrors
131
 
msgid "Errors"
132
 
msgstr "الأخطاء"
133
 
 
134
 
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
135
 
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
136
 
msgstr "عنصر DOM غير معروف كأب للعنصر المختار: \"%s\""
137
 
 
138
 
#: lazdemsg.sfilemodified
139
 
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
140
 
msgstr "تمّ تعديل الوثيقة \"%s\" ، هل ترغب في حفظها؟"
141
 
 
142
 
#: lazdemsg.sfilestructure
143
 
msgid "Documentation structure"
144
 
msgstr "هيكل التوثيق"
145
 
 
146
 
#: lazdemsg.sfiletemplate
147
 
msgid "template.xml"
148
 
msgstr "template.xml"
149
 
 
150
 
#: lazdemsg.sforfile
151
 
msgid " in file "
152
 
msgstr "في ملف"
153
 
 
154
 
#: lazdemsg.sformat
155
 
msgid "&Format"
156
 
msgstr "ال&هيئة"
157
 
 
158
 
#: lazdemsg.sformodule
159
 
msgid " in module "
160
 
msgstr "في أنموذج"
161
 
 
162
 
#: lazdemsg.sforpackage
163
 
msgid " in package "
164
 
msgstr "في حزمة"
165
 
 
166
 
#: lazdemsg.sfortopic
167
 
msgid " in topic"
168
 
msgstr "في موضوع"
169
 
 
170
 
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
171
 
msgid "&Hide protected methods"
172
 
msgstr "إ&خفاء النهجيات المحمية"
173
 
 
174
 
#: lazdemsg.shinteditelementlink
175
 
msgid "Edit element link"
176
 
msgstr "رابط عنصر التحرير"
177
 
 
178
 
#: lazdemsg.shintfileclose
179
 
msgid "Close current file"
180
 
msgstr "غلق ملف حالي"
181
 
 
182
 
#: lazdemsg.shintfileexit
183
 
msgid "Close doc editor"
184
 
msgstr "غلق محرّر وثيقة"
185
 
 
186
 
#: lazdemsg.shintfilenew
187
 
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
188
 
msgid "New file"
189
 
msgstr "ملف جديد"
190
 
 
191
 
#: lazdemsg.shintfileopen
192
 
msgid "Open file"
193
 
msgstr "فتح ملف"
194
 
 
195
 
#: lazdemsg.shintfilesave
196
 
msgid "Save file"
197
 
msgstr "حفظ ملف"
198
 
 
199
 
#: lazdemsg.shintfilesaveas
200
 
msgid "Save file as"
201
 
msgstr "حفظ الملف بإسم"
202
 
 
203
 
#: lazdemsg.shintformatbold
204
 
msgid "Bold"
205
 
msgstr "داكن"
206
 
 
207
 
#: lazdemsg.shintformatcode
208
 
msgid "Code"
209
 
msgstr "الكود"
210
 
 
211
 
#: lazdemsg.shintformatfile
212
 
msgid "File"
213
 
msgstr "الملف"
214
 
 
215
 
#: lazdemsg.shintformatitalics
216
 
msgid "Italic"
217
 
msgstr "مائل"
218
 
 
219
 
#: lazdemsg.shintformatremark
220
 
msgid "Remark"
221
 
msgstr "ملاحظة"
222
 
 
223
 
#: lazdemsg.shintformatunderline
224
 
msgid "Underline"
225
 
msgstr "تحته خط"
226
 
 
227
 
#: lazdemsg.shintformatvariable
228
 
msgid "Variable"
229
 
msgstr "المتغير"
230
 
 
231
 
#: lazdemsg.shintinsertelement
232
 
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
233
 
msgid "New element"
234
 
msgstr "عنصر جديد"
235
 
 
236
 
#: lazdemsg.shintinsertlink
237
 
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
238
 
msgid "Insert link"
239
 
msgstr "ادراج رابط"
240
 
 
241
 
#: lazdemsg.shintinsertmodule
242
 
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
243
 
msgid "New module"
244
 
msgstr "أنموذج جديد"
245
 
 
246
 
#: lazdemsg.shintinsertpackage
247
 
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
248
 
msgid "New package"
249
 
msgstr "حزمة جديدة"
250
 
 
251
 
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
252
 
msgid "Insert a short description link"
253
 
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
254
 
 
255
 
#: lazdemsg.shintinserttable
256
 
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
257
 
msgid "Insert table"
258
 
msgstr "ادراج جدول"
259
 
 
260
 
#: lazdemsg.shintinserttopic
261
 
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
262
 
msgid "New topic"
263
 
msgstr "موضوع جديد"
264
 
 
265
 
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
266
 
msgid "New from file..."
267
 
msgstr "جديد من ملف..."
268
 
 
269
 
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
270
 
msgid "Add"
271
 
msgstr "إضافة"
272
 
 
273
 
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
274
 
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
275
 
msgid "Delete"
276
 
msgstr "إلغاء"
277
 
 
278
 
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
279
 
msgid "Edit"
280
 
msgstr "تحرير"
281
 
 
282
 
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
283
 
msgid "Show options dialog"
284
 
msgstr "عرض شاشة حوار الخيارات"
285
 
 
286
 
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
287
 
msgid "About this program"
288
 
msgstr "عن هذا البرنامج"
289
 
 
290
 
#: lazdemsg.simportcontentfile
291
 
msgid "Import content file"
292
 
msgstr "توريدء ملف محتوى"
293
 
 
294
 
#: lazdemsg.sinsertlink
295
 
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
296
 
msgid "Insert link"
297
 
msgstr "ادراج رابط"
298
 
 
299
 
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
300
 
msgid "Insert short description link"
301
 
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
302
 
 
303
 
#: lazdemsg.sinserttable
304
 
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
305
 
msgid "Insert table"
306
 
msgstr "ادراج جدول"
307
 
 
308
 
#: lazdemsg.slazdoceditor
309
 
msgid "Lazarus Documentation Editor"
310
 
msgstr "محرّر لازروش للتوثيق"
311
 
 
312
 
#: lazdemsg.slinksto
313
 
msgid " links to "
314
 
msgstr "بربط ب"
315
 
 
316
 
#: lazdemsg.sload
317
 
msgid "&Load"
318
 
msgstr "تحميل"
319
 
 
320
 
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
321
 
msgid "Make new document from source file"
322
 
msgstr "صنع وثيقة جديدة من ملف مصدر"
323
 
 
324
 
#: lazdemsg.smarkselection
325
 
msgid "Mark selection %s"
326
 
msgstr "تعليم اختيار %s"
327
 
 
328
 
#: lazdemsg.smenucollapseall
329
 
msgid "Collapse All"
330
 
msgstr "ضم الكل"
331
 
 
332
 
#: lazdemsg.smenudelete
333
 
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
334
 
msgid "Delete"
335
 
msgstr "إلغاء"
336
 
 
337
 
#: lazdemsg.smenuexpandall
338
 
msgid "Expand All"
339
 
msgstr "توسيع الكلّ"
340
 
 
341
 
#: lazdemsg.smenuextra
342
 
msgid "&Extra"
343
 
msgstr "&زيادة"
344
 
 
345
 
#: lazdemsg.smenuextrabuild
346
 
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
347
 
msgid "&Build"
348
 
msgstr "&داكن"
349
 
 
350
 
#: lazdemsg.smenuextraoptions
351
 
msgid "&Options"
352
 
msgstr "ال&خيارات"
353
 
 
354
 
#: lazdemsg.smenufile
355
 
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
356
 
msgid "&File"
357
 
msgstr "&ملف"
358
 
 
359
 
#: lazdemsg.smenufileclose
360
 
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
361
 
msgid "&Close"
362
 
msgstr "غلق"
363
 
 
364
 
#: lazdemsg.smenufilenew
365
 
msgid "&New"
366
 
msgstr "&جديد"
367
 
 
368
 
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
369
 
msgid "New from fi&le"
370
 
msgstr "جديد من م&لف"
371
 
 
372
 
#: lazdemsg.smenufileopen
373
 
msgid "&Open"
374
 
msgstr "&فتح"
375
 
 
376
 
#: lazdemsg.smenufilequit
377
 
msgid "&Quit"
378
 
msgstr "&خروج"
379
 
 
380
 
#: lazdemsg.smenufilerecent
381
 
msgid "&Recent"
382
 
msgstr "&حالي"
383
 
 
384
 
#: lazdemsg.smenufilesave
385
 
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
386
 
msgid "&Save"
387
 
msgstr "حفظ"
388
 
 
389
 
#: lazdemsg.smenufilesaveas
390
 
msgid "Save &as"
391
 
msgstr "حفظ بإ&سم"
392
 
 
393
 
#: lazdemsg.smenuformat
394
 
msgid "Format"
395
 
msgstr "الهيئة"
396
 
 
397
 
#: lazdemsg.smenuformatbold
398
 
msgid "&Bold"
399
 
msgstr "&داكن"
400
 
 
401
 
#: lazdemsg.smenuformatcode
402
 
msgid "&Code"
403
 
msgstr "ال&كود"
404
 
 
405
 
#: lazdemsg.smenuformatfile
406
 
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
407
 
msgid "&File"
408
 
msgstr "&ملف"
409
 
 
410
 
#: lazdemsg.smenuformatitalics
411
 
msgid "&Italic"
412
 
msgstr "&مائل"
413
 
 
414
 
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
415
 
msgid "&Paragraph"
416
 
msgstr "ال&فقرة"
417
 
 
418
 
#: lazdemsg.smenuformatremark
419
 
msgid "&Remark"
420
 
msgstr "&ملاحظة"
421
 
 
422
 
#: lazdemsg.smenuformatunderline
423
 
msgid "&Underline"
424
 
msgstr "ت&حته خط"
425
 
 
426
 
#: lazdemsg.smenuformatvariable
427
 
msgid "&Variable"
428
 
msgstr "المت&غير"
429
 
 
430
 
#: lazdemsg.smenuhelp
431
 
msgid "&Help"
432
 
msgstr "مساعدة"
433
 
 
434
 
#: lazdemsg.smenuhelpabout
435
 
msgid "&About..."
436
 
msgstr "&عن"
437
 
 
438
 
#: lazdemsg.smenuinsert
439
 
msgid "&Insert"
440
 
msgstr "&ادراج"
441
 
 
442
 
#: lazdemsg.smenuinsertelement
443
 
msgid "&Element"
444
 
msgstr "ال&نصر"
445
 
 
446
 
#: lazdemsg.smenuinsertlink
447
 
msgid "&Link"
448
 
msgstr "ال&رابط"
449
 
 
450
 
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
451
 
msgid "&Module"
452
 
msgstr "الأ&نموذج"
453
 
 
454
 
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
455
 
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
456
 
msgid "&Package"
457
 
msgstr "حزمة"
458
 
 
459
 
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
460
 
msgid "Insert short desc link"
461
 
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
462
 
 
463
 
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
464
 
msgid "&Quick Link"
465
 
msgstr "رابط &سريع"
466
 
 
467
 
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
468
 
msgid "&Short description link"
469
 
msgstr "&رابط وصف مختصر"
470
 
 
471
 
#: lazdemsg.smenuinserttable
472
 
msgid "&Table"
473
 
msgstr "ال&جدول"
474
 
 
475
 
#: lazdemsg.smenuinserttopic
476
 
msgid "T&opic"
477
 
msgstr "المو&ضوع"
478
 
 
479
 
#: lazdemsg.smenurename
480
 
msgid "Rename"
481
 
msgstr "إعادة تسمية"
482
 
 
483
 
#: lazdemsg.smoduleelements
484
 
msgid "Elements for selected node"
485
 
msgstr "العناصر للعقدة المختارة"
486
 
 
487
 
#: lazdemsg.snew
488
 
msgid "New"
489
 
msgstr "جديد"
490
 
 
491
 
#: lazdemsg.snewdocument
492
 
msgid "New document"
493
 
msgstr "وثيقة جديدة"
494
 
 
495
 
#: lazdemsg.snewelement
496
 
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
497
 
msgid "New element"
498
 
msgstr "عنصر جديد"
499
 
 
500
 
#: lazdemsg.snewfile
501
 
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
502
 
msgid "New file"
503
 
msgstr "ملف جديد"
504
 
 
505
 
#: lazdemsg.snewmodule
506
 
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
507
 
msgid "New module"
508
 
msgstr "أنموذج جديد"
509
 
 
510
 
#: lazdemsg.snewpackage
511
 
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
512
 
msgid "New package"
513
 
msgstr "حزمة جديدة"
514
 
 
515
 
#: lazdemsg.snewtopic
516
 
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
517
 
msgid "New topic"
518
 
msgstr "موضوع جديد"
519
 
 
520
 
#: lazdemsg.snoelement
521
 
msgid "No element selected"
522
 
msgstr "لم يتم اختيار عنصر"
523
 
 
524
 
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
525
 
msgid "Backup extension"
526
 
msgstr "امتداد لنسخ احتياطي"
527
 
 
528
 
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
529
 
msgid "C&onfirm deletes"
530
 
msgstr "التأ&كيد على الإلغاء"
531
 
 
532
 
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
533
 
msgid "Create &backups"
534
 
msgstr "إنشاء &نُسخ احتياطية"
535
 
 
536
 
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
537
 
msgid "Default extension"
538
 
msgstr "الامتداد الإفتراضي"
539
 
 
540
 
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
541
 
msgid "Desktop"
542
 
msgstr "سطح المكتب"
543
 
 
544
 
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
545
 
msgid "fpdoc program"
546
 
msgstr "برمامج fpdoc"
547
 
 
548
 
#: lazdemsg.soptdlggeneral
549
 
msgid "General"
550
 
msgstr "عام"
551
 
 
552
 
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
553
 
msgid "makeskel program"
554
 
msgstr "برنامج makeske"
555
 
 
556
 
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
557
 
msgid "Max. recent used"
558
 
msgstr "الحد الأقصى لآخر مستعملات"
559
 
 
560
 
#: lazdemsg.soptdlgoptions
561
 
msgid "Options"
562
 
msgstr "خيارات"
563
 
 
564
 
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
565
 
msgid "Reopen last file on startup"
566
 
msgstr "إعادة فتح آخر ملف عند البدء"
567
 
 
568
 
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
569
 
msgid "Show hints"
570
 
msgstr "عرض التلميحات"
571
 
 
572
 
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
573
 
msgid "&Skip empty nodes when saving"
574
 
msgstr "ت&خطّي العقد الفارغة عند الحفظ"
575
 
 
576
 
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
577
 
msgid "Start maximized"
578
 
msgstr "البدأ بأقصى توسع"
579
 
 
580
 
#: lazdemsg.sotheroptions
581
 
msgid "Other options"
582
 
msgstr "خيارات أخرى"
583
 
 
584
 
#: lazdemsg.soutput
585
 
msgid "&Output"
586
 
msgstr "الم&خرجات"
587
 
 
588
 
#: lazdemsg.spackage
589
 
msgctxt "lazdemsg.spackage"
590
 
msgid "&Package"
591
 
msgstr "ال&حزمة"
592
 
 
593
 
#: lazdemsg.spackages
594
 
msgid "Packages"
595
 
msgstr "الحزم"
596
 
 
597
 
#: lazdemsg.srenameelement
598
 
msgid "Rename element"
599
 
msgstr "إعادة تسمية عنصر"
600
 
 
601
 
#: lazdemsg.srenamemodule
602
 
msgid "Rename module"
603
 
msgstr "إعادة تسمية أنموذج"
604
 
 
605
 
#: lazdemsg.srenamepackage
606
 
msgid "Rename package"
607
 
msgstr "إعادة تسمية حزمة"
608
 
 
609
 
#: lazdemsg.srenametopic
610
 
msgid "Rename topic"
611
 
msgstr "إعادة تسمية موضوع"
612
 
 
613
 
#: lazdemsg.ssave
614
 
msgctxt "lazdemsg.ssave"
615
 
msgid "&Save"
616
 
msgstr "&حفظ"
617
 
 
618
 
#: lazdemsg.sseealso
619
 
msgid "See Also"
620
 
msgstr "أنظر ايضا"
621
 
 
622
 
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
623
 
msgid "Select output directory"
624
 
msgstr "اختر دليل المخرجات"
625
 
 
626
 
#: lazdemsg.sselectoutputfile
627
 
msgid "Select output file name"
628
 
msgstr "اختر أسم ملف المخرجات"
629
 
 
630
 
#: lazdemsg.sselectsometext
631
 
msgid "Select some text"
632
 
msgstr "اختر بعص الجمل النصية"
633
 
 
634
 
#: lazdemsg.sshortdescription
635
 
msgid "Short"
636
 
msgstr "قصير"
637
 
 
638
 
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
639
 
msgid "Show p&rivate methods"
640
 
msgstr "عرض النهجيات ال&خاصة"
641
 
 
642
 
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
643
 
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
644
 
msgstr "أبلغ makeskel عن خطأ (%d). هل يتم محاولة تحميل الملف الناتج على أي حال؟"
645
 
 
646
 
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
647
 
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
648
 
msgstr "أبلغ makeskel عن خطأ (%d). ولم ينتج أي ملف."
649
 
 
650
 
#: lazdemsg.ssourcescapt
651
 
msgid "Sources"
652
 
msgstr "المصادر"
653
 
 
654
 
#: lazdemsg.sstartnodenotfound
655
 
msgid "Start element \"%s\" could not be found"
656
 
msgstr "عنصر البدء \"%s\" لم يتم إيجاده"
657
 
 
658
 
#: lazdemsg.stargetos
659
 
msgid "Target OS"
660
 
msgstr "نظام التشغيل المستهدف"
661
 
 
662
 
#: lazdemsg.susingcommand
663
 
msgid "Building docs using command: "
664
 
msgstr "بناء الوثائق باستخدام الأمر:"
665
 
 
666
 
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
667
 
msgid "Warn if no documentation node found"
668
 
msgstr "إطلاق تحذير إذا لم يتم إيجاد عقدة توثيق"
669