3
"Project-Id-Version: Free Pascal Lazarus Project.\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: BUG-EMAIL-ADDR <EMAIL@ADDRESS\n"
5
"POT-Creation-Date: yyyy-mm-dd hh:mm+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 02:08+0100\n"
7
"Last-Translator: Khaled Shagrouni <shagrouni@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Arabic\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14
"X-Generator: Easy Po 0.9.4.2\n"
16
#: lazdemsg.saboutformcaption
17
msgid "About this application"
18
msgstr "حول هذا التطبيق"
28
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
29
msgid "Select a new description file"
30
msgstr "اختر ملف تعريف جديد"
33
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
37
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
38
msgid "Build documentation"
42
msgid "Documentation successfully built."
43
msgstr "تم بناء التوثيق بنجاح"
45
#: lazdemsg.sbuildoutput
47
msgstr "مخرجات البناء"
50
msgctxt "lazdemsg.sclose"
54
#: lazdemsg.scodeexample
55
msgid "Example code File"
56
msgstr "ملف كود المثال"
58
#: lazdemsg.scopyright1
59
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
60
msgstr "هذا التطبيق (c) ل Michael Van Canneyt وفريق لازروس"
62
#: lazdemsg.scopyright2
63
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
64
msgstr "تم إصداره وفق شروط الرخصة العامة المشاعة:"
70
#: lazdemsg.screatecontentfile
71
msgid "Create cont&ent file"
72
msgstr "إنشاء ملف &محتوى"
74
#: lazdemsg.sdataforelement
75
msgid "Documentation for element \"%s\":"
76
msgstr "التوثيق للعنصر \"%s\":"
82
#: lazdemsg.sdeletemodule
83
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
84
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء أنموذج \"%s\" ؟"
86
#: lazdemsg.sdeletepackage
87
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
88
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء حزمة \"%s\" ؟"
90
#: lazdemsg.sdeletetopic
91
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
92
msgstr "هل أنت متأكّد من رغبتك في إلغاء موضوع \"%s\" ؟"
94
#: lazdemsg.sdescription
102
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
103
msgid "Change description file"
104
msgstr "تغيير ملف الوصف"
106
#: lazdemsg.serrfpdoc
107
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
108
msgstr "البناء قد أخفق مع رمز خروج %d. يرجى فحص سجل الأحداث."
110
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
111
msgid "No module found to insert element \"%s\""
112
msgstr "لم يتم إيجاد أنموذج لإدراج عنصر \"%s\""
114
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
115
msgid "No node found for module \"%s\""
116
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة للأنموذج \"%s\""
118
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
119
msgid "No node found for package \"%s\""
120
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة للحزمة \"%s\""
122
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
123
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
124
msgstr "لم يتم إيجاد عقدة أب لإدراج موضوع \"%s\""
126
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
127
msgid "No package found to insert module \"%s\""
128
msgstr "لم يتم إيجاد حزمة لإدراج أنموذج \"%s\""
134
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
135
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
136
msgstr "عنصر DOM غير معروف كأب للعنصر المختار: \"%s\""
138
#: lazdemsg.sfilemodified
139
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
140
msgstr "تمّ تعديل الوثيقة \"%s\" ، هل ترغب في حفظها؟"
142
#: lazdemsg.sfilestructure
143
msgid "Documentation structure"
144
msgstr "هيكل التوثيق"
146
#: lazdemsg.sfiletemplate
148
msgstr "template.xml"
158
#: lazdemsg.sformodule
162
#: lazdemsg.sforpackage
166
#: lazdemsg.sfortopic
170
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
171
msgid "&Hide protected methods"
172
msgstr "إ&خفاء النهجيات المحمية"
174
#: lazdemsg.shinteditelementlink
175
msgid "Edit element link"
176
msgstr "رابط عنصر التحرير"
178
#: lazdemsg.shintfileclose
179
msgid "Close current file"
180
msgstr "غلق ملف حالي"
182
#: lazdemsg.shintfileexit
183
msgid "Close doc editor"
184
msgstr "غلق محرّر وثيقة"
186
#: lazdemsg.shintfilenew
187
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
191
#: lazdemsg.shintfileopen
195
#: lazdemsg.shintfilesave
199
#: lazdemsg.shintfilesaveas
201
msgstr "حفظ الملف بإسم"
203
#: lazdemsg.shintformatbold
207
#: lazdemsg.shintformatcode
211
#: lazdemsg.shintformatfile
215
#: lazdemsg.shintformatitalics
219
#: lazdemsg.shintformatremark
223
#: lazdemsg.shintformatunderline
227
#: lazdemsg.shintformatvariable
231
#: lazdemsg.shintinsertelement
232
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
236
#: lazdemsg.shintinsertlink
237
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
241
#: lazdemsg.shintinsertmodule
242
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
246
#: lazdemsg.shintinsertpackage
247
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
251
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
252
msgid "Insert a short description link"
253
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
255
#: lazdemsg.shintinserttable
256
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
260
#: lazdemsg.shintinserttopic
261
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
265
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
266
msgid "New from file..."
267
msgstr "جديد من ملف..."
269
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
273
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
274
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
278
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
282
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
283
msgid "Show options dialog"
284
msgstr "عرض شاشة حوار الخيارات"
286
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
287
msgid "About this program"
288
msgstr "عن هذا البرنامج"
290
#: lazdemsg.simportcontentfile
291
msgid "Import content file"
292
msgstr "توريدء ملف محتوى"
294
#: lazdemsg.sinsertlink
295
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
299
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
300
msgid "Insert short description link"
301
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
303
#: lazdemsg.sinserttable
304
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
308
#: lazdemsg.slazdoceditor
309
msgid "Lazarus Documentation Editor"
310
msgstr "محرّر لازروش للتوثيق"
320
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
321
msgid "Make new document from source file"
322
msgstr "صنع وثيقة جديدة من ملف مصدر"
324
#: lazdemsg.smarkselection
325
msgid "Mark selection %s"
326
msgstr "تعليم اختيار %s"
328
#: lazdemsg.smenucollapseall
332
#: lazdemsg.smenudelete
333
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
337
#: lazdemsg.smenuexpandall
341
#: lazdemsg.smenuextra
345
#: lazdemsg.smenuextrabuild
346
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
350
#: lazdemsg.smenuextraoptions
354
#: lazdemsg.smenufile
355
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
359
#: lazdemsg.smenufileclose
360
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
364
#: lazdemsg.smenufilenew
368
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
369
msgid "New from fi&le"
370
msgstr "جديد من م&لف"
372
#: lazdemsg.smenufileopen
376
#: lazdemsg.smenufilequit
380
#: lazdemsg.smenufilerecent
384
#: lazdemsg.smenufilesave
385
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
389
#: lazdemsg.smenufilesaveas
393
#: lazdemsg.smenuformat
397
#: lazdemsg.smenuformatbold
401
#: lazdemsg.smenuformatcode
405
#: lazdemsg.smenuformatfile
406
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
410
#: lazdemsg.smenuformatitalics
414
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
418
#: lazdemsg.smenuformatremark
422
#: lazdemsg.smenuformatunderline
426
#: lazdemsg.smenuformatvariable
430
#: lazdemsg.smenuhelp
434
#: lazdemsg.smenuhelpabout
438
#: lazdemsg.smenuinsert
442
#: lazdemsg.smenuinsertelement
446
#: lazdemsg.smenuinsertlink
450
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
454
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
455
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
459
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
460
msgid "Insert short desc link"
461
msgstr "إدراج رابط لوصف مختصر"
463
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
467
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
468
msgid "&Short description link"
469
msgstr "&رابط وصف مختصر"
471
#: lazdemsg.smenuinserttable
475
#: lazdemsg.smenuinserttopic
479
#: lazdemsg.smenurename
483
#: lazdemsg.smoduleelements
484
msgid "Elements for selected node"
485
msgstr "العناصر للعقدة المختارة"
491
#: lazdemsg.snewdocument
495
#: lazdemsg.snewelement
496
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
501
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
505
#: lazdemsg.snewmodule
506
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
510
#: lazdemsg.snewpackage
511
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
515
#: lazdemsg.snewtopic
516
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
520
#: lazdemsg.snoelement
521
msgid "No element selected"
522
msgstr "لم يتم اختيار عنصر"
524
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
525
msgid "Backup extension"
526
msgstr "امتداد لنسخ احتياطي"
528
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
529
msgid "C&onfirm deletes"
530
msgstr "التأ&كيد على الإلغاء"
532
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
533
msgid "Create &backups"
534
msgstr "إنشاء &نُسخ احتياطية"
536
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
537
msgid "Default extension"
538
msgstr "الامتداد الإفتراضي"
540
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
544
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
545
msgid "fpdoc program"
546
msgstr "برمامج fpdoc"
548
#: lazdemsg.soptdlggeneral
552
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
553
msgid "makeskel program"
554
msgstr "برنامج makeske"
556
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
557
msgid "Max. recent used"
558
msgstr "الحد الأقصى لآخر مستعملات"
560
#: lazdemsg.soptdlgoptions
564
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
565
msgid "Reopen last file on startup"
566
msgstr "إعادة فتح آخر ملف عند البدء"
568
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
570
msgstr "عرض التلميحات"
572
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
573
msgid "&Skip empty nodes when saving"
574
msgstr "ت&خطّي العقد الفارغة عند الحفظ"
576
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
577
msgid "Start maximized"
578
msgstr "البدأ بأقصى توسع"
580
#: lazdemsg.sotheroptions
581
msgid "Other options"
589
msgctxt "lazdemsg.spackage"
593
#: lazdemsg.spackages
597
#: lazdemsg.srenameelement
598
msgid "Rename element"
599
msgstr "إعادة تسمية عنصر"
601
#: lazdemsg.srenamemodule
602
msgid "Rename module"
603
msgstr "إعادة تسمية أنموذج"
605
#: lazdemsg.srenamepackage
606
msgid "Rename package"
607
msgstr "إعادة تسمية حزمة"
609
#: lazdemsg.srenametopic
611
msgstr "إعادة تسمية موضوع"
614
msgctxt "lazdemsg.ssave"
622
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
623
msgid "Select output directory"
624
msgstr "اختر دليل المخرجات"
626
#: lazdemsg.sselectoutputfile
627
msgid "Select output file name"
628
msgstr "اختر أسم ملف المخرجات"
630
#: lazdemsg.sselectsometext
631
msgid "Select some text"
632
msgstr "اختر بعص الجمل النصية"
634
#: lazdemsg.sshortdescription
638
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
639
msgid "Show p&rivate methods"
640
msgstr "عرض النهجيات ال&خاصة"
642
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
643
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
644
msgstr "أبلغ makeskel عن خطأ (%d). هل يتم محاولة تحميل الملف الناتج على أي حال؟"
646
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
647
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
648
msgstr "أبلغ makeskel عن خطأ (%d). ولم ينتج أي ملف."
650
#: lazdemsg.ssourcescapt
654
#: lazdemsg.sstartnodenotfound
655
msgid "Start element \"%s\" could not be found"
656
msgstr "عنصر البدء \"%s\" لم يتم إيجاده"
658
#: lazdemsg.stargetos
660
msgstr "نظام التشغيل المستهدف"
662
#: lazdemsg.susingcommand
663
msgid "Building docs using command: "
664
msgstr "بناء الوثائق باستخدام الأمر:"
666
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
667
msgid "Warn if no documentation node found"
668
msgstr "إطلاق تحذير إذا لم يتم إيجاد عقدة توثيق"