~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/lazarus/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to components/codetools/ide/languages/codystrconsts.ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers, Abou Al Montacir, Paul Gevers
  • Date: 2013-06-22 13:31:45 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130622133145-kf2awlf322usnrfv
Tags: 1.0.10+dfsg-1
[ Abou Al Montacir ]
* New upstream maintenance release offering many fixes improving the IDE and
  the LCL stability level.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.0_fixes_branch#Fixes_for_1.0.10
* Use compiler configuration file to pass debian custom compiler flags.
* Recover FTBFS on arm machines fix, dropped unintentionally when upgrading
  to 1.0.8. QT4 based LCL WS could not use QTOPIA. (Closes: Bug#712834)
* Update copyright notice to highlight that upstream source where repacked.

[ Paul Gevers ]
* Update Standard to 3.9.4 (no changes needed)
* Remove obsolete DM-Upload-Allowed
* Update lintian overrides
* Add myself to uploaders
* Update Vsc-Browser URL to the browse interface

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Arabic translation of Free Pascal Lazarus Project.
2
 
# Copyright (C) 2012 Lazarus Project
3
 
# This file is distributed under the same license as the Lazarus package.
4
 
# Khaled Shagrouni <shagrouni@gmail.com>, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: Free Pascal Lazarus Project.\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: BUG-EMAIL-ADDR <EMAIL@ADDRESS\n"
9
 
"POT-Creation-Date: yyyy-mm-dd hh:mm+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:59+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Khaled Shagrouni <shagrouni@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Arabic\n"
13
 
"Language: arabic\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
 
"X-Generator: Easy Po 0.9.4.2\n"
19
 
 
20
 
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
21
 
msgid "Add Assign Method"
22
 
msgstr "إضافة تهجية تخصيص"
23
 
 
24
 
#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
25
 
msgid "Add Assign Method ..."
26
 
msgstr "إضافة تهجية تخصيص ..."
27
 
 
28
 
#: codystrconsts.crsaddawithblock
29
 
msgid "Add a \"With\" Block"
30
 
msgstr "إضافة كتلة \"With\""
31
 
 
32
 
#: codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection
33
 
msgctxt "codystrconsts.crsaddunittoimplementationusessection"
34
 
msgid "Add unit to implementation uses section"
35
 
msgstr "إضافة وحدة في قسم استخدامات التنفيذ"
36
 
 
37
 
#: codystrconsts.crsaddwithblock
38
 
msgid "Add \"With\" Block"
39
 
msgstr "إضافة \"With\" كتلة"
40
 
 
41
 
#: codystrconsts.crsalreadydefined
42
 
msgid "Already defined"
43
 
msgstr "سبق تحديده بالفعل"
44
 
 
45
 
#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
46
 
msgid "Already defined at %s"
47
 
msgstr "سبق تحديده بالفعل في %s"
48
 
 
49
 
#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
50
 
msgid "... and %s more identifiers"
51
 
msgstr "... و %s معرّفات أكثر"
52
 
 
53
 
#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
54
 
msgid "A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
55
 
msgstr "نافذة لبيئة تطوير لازروس. يمكن إرساؤها مثل متصفّح الكود أو محرّر FPDoc . هذا أيضا ينشئ عنصر لائحة أوامر في لائحة العرض مع مفتاح اختصار."
56
 
 
57
 
#: codystrconsts.crsbtncancel
58
 
msgid "Cancel"
59
 
msgstr "إلغاء الأمر"
60
 
 
61
 
#: codystrconsts.crsbtnok
62
 
msgid "&OK"
63
 
msgstr "&موافق"
64
 
 
65
 
#: codystrconsts.crsbyfpccfg
66
 
msgid "by fpc.cfg"
67
 
msgstr "بواسطة fpc.cfg"
68
 
 
69
 
#: codystrconsts.crscamaddassignmethodtoclass
70
 
msgid "Add Assign method to class %s"
71
 
msgstr "أضافة تخصيص نهجية لصنفية %s"
72
 
 
73
 
#: codystrconsts.crscamcallinherited
74
 
msgid "Call inherited"
75
 
msgstr "استدعاء موروث"
76
 
 
77
 
#: codystrconsts.crscamcallinheritedonlyifwrongclass
78
 
msgid "Call inherited only if wrong class"
79
 
msgstr "استدعاء الموروث منه فقط في حالة صنفية غير صحيحة"
80
 
 
81
 
#: codystrconsts.crscamcursorisnotinapascalclassdeclaration
82
 
msgid "cursor is not in a pascal class declaration"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: codystrconsts.crscamexistsalready
86
 
msgid "exists already"
87
 
msgstr "موجود فعلا"
88
 
 
89
 
#: codystrconsts.crscaminherited
90
 
msgid "Inherited:"
91
 
msgstr "الموروث:"
92
 
 
93
 
#: codystrconsts.crscaminvalididentifier
94
 
msgid "invalid identifier"
95
 
msgstr "معرّف غير صالح"
96
 
 
97
 
#: codystrconsts.crscammethod
98
 
msgid "Method:"
99
 
msgstr "النهجية"
100
 
 
101
 
#: codystrconsts.crscammethodname
102
 
msgid "Method name:"
103
 
msgstr "إسم النهجية"
104
 
 
105
 
#: codystrconsts.crscamnewmethod
106
 
msgid "New method:"
107
 
msgstr "النهجية الجديد:"
108
 
 
109
 
#: codystrconsts.crscamoverride
110
 
msgid "Override"
111
 
msgstr "تعدّي"
112
 
 
113
 
#: codystrconsts.crscamparametername
114
 
msgid "Parameter name:"
115
 
msgstr "إسم الضابط"
116
 
 
117
 
#: codystrconsts.crscamparametertype
118
 
msgid "Parameter type:"
119
 
msgstr "نوع الضابط"
120
 
 
121
 
#: codystrconsts.crscampleasepositionthecursorofthesourceeditorinapascalc
122
 
msgid "Please position the cursor of the source editor in a pascal class declaration before invoking \"Add Assign method\"."
123
 
msgstr "يرجى وضع المؤشّر محرّر المصدر على تصريح صنفية باسكال قبل تنفيذ \"إضافة نهجية تخصيص\"."
124
 
 
125
 
#: codystrconsts.crscamprivate
126
 
msgid "private"
127
 
msgstr "خاص"
128
 
 
129
 
#: codystrconsts.crscamproperty
130
 
msgid "%s property"
131
 
msgstr "خاصية %s"
132
 
 
133
 
#: codystrconsts.crscamprotected
134
 
msgid "protected"
135
 
msgstr "محمي"
136
 
 
137
 
#: codystrconsts.crscampublic
138
 
msgid "public"
139
 
msgstr "عام"
140
 
 
141
 
#: codystrconsts.crscampublished
142
 
msgid "published"
143
 
msgstr "منشور"
144
 
 
145
 
#: codystrconsts.crscamselectmemberstoassign
146
 
msgid "Select members to assign:"
147
 
msgstr "اختر أعضاء للتخصيص"
148
 
 
149
 
#: codystrconsts.crscamthereisnoinheritedmethod
150
 
msgid "There is no inherited method."
151
 
msgstr "لا توجد نهجية مورثة"
152
 
 
153
 
#: codystrconsts.crscamvar
154
 
msgid "%s var"
155
 
msgstr "%s var"
156
 
 
157
 
#: codystrconsts.crscamvisibility
158
 
msgid "?visibility?"
159
 
msgstr "?رؤية?"
160
 
 
161
 
#: codystrconsts.crscamwrittenbyproperty
162
 
msgid "%s, written by property %s"
163
 
msgstr "s% ، كتبت بواسطة الخاصية %s"
164
 
 
165
 
#: codystrconsts.crscheetaheditor
166
 
msgid "Cheetah Editor"
167
 
msgstr "محرّر Cheetah"
168
 
 
169
 
#: codystrconsts.crsclose
170
 
msgid "&Close"
171
 
msgstr "&غلق"
172
 
 
173
 
#: codystrconsts.crscloseotherpackageandopennew
174
 
msgid "Close other package and open new"
175
 
msgstr "غلق حزمة أخرى وفتح جديد"
176
 
 
177
 
#: codystrconsts.crscodebuffers
178
 
msgid "CodeBuffers"
179
 
msgstr "CodeBuffers"
180
 
 
181
 
#: codystrconsts.crscodenodeinformation
182
 
msgid "Code Node Information"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
186
 
msgid "Identifier Dictionary"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: codystrconsts.crscogeneral
190
 
msgctxt "codystrconsts.crscogeneral"
191
 
msgid "General"
192
 
msgstr "عام"
193
 
 
194
 
#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
195
 
msgid "Configure new IDE window"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: codystrconsts.crscontains
199
 
msgid "Contains"
200
 
msgstr "يحتوي"
201
 
 
202
 
#: codystrconsts.crscontinue
203
 
msgid "Continue"
204
 
msgstr "استمرار"
205
 
 
206
 
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
207
 
msgid "Copy declaration to Clipboard"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: codystrconsts.crscount
211
 
msgid "Count"
212
 
msgstr "العدد"
213
 
 
214
 
#: codystrconsts.crscousespath
215
 
msgctxt "codystrconsts.crscousespath"
216
 
msgid "Uses path"
217
 
msgstr "مسار الإستخدامات"
218
 
 
219
 
#: codystrconsts.crscuallfiles
220
 
msgid "%s|All files (%s)|%s"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
224
 
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
228
 
msgid "Please place the cursor of the source editor in an implementation of an overridden method."
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
232
 
msgid "Select file to insert at cursor"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
236
 
msgid "Cut declaration to Clipboard"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
240
 
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
244
 
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: codystrconsts.crscuwarning
248
 
msgid "Warning"
249
 
msgstr "تحذير"
250
 
 
251
 
#: codystrconsts.crscwerror
252
 
msgid "Error"
253
 
msgstr "الخطأ"
254
 
 
255
 
#: codystrconsts.crscwpleaseplacethecursorofthesourceeditoronawithvariab
256
 
msgid "Please place the cursor of the source editor on a With variable."
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: codystrconsts.crsdeclarevariable
260
 
msgid "Declare Variable"
261
 
msgstr "التصّريح بمتغيّر"
262
 
 
263
 
#: codystrconsts.crsdeclarevariable2
264
 
msgid "Declare Variable ..."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
268
 
msgid "Declare variable \"%s\""
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
272
 
msgid "\"%s\" is a keyword."
273
 
msgstr "\"%s\" هي كلمة مفتاحية"
274
 
 
275
 
#: codystrconsts.crserror
276
 
msgid "Error: %s"
277
 
msgstr "الخطأ: %s"
278
 
 
279
 
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
280
 
msgid "Explode a \"With\" Block"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: codystrconsts.crsexpression
284
 
msgid "Expression"
285
 
msgstr "التعبير"
286
 
 
287
 
#: codystrconsts.crsextendunitpath
288
 
msgid "Extend unit path"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: codystrconsts.crsfile
292
 
msgid "File"
293
 
msgstr "الملف"
294
 
 
295
 
#: codystrconsts.crsfiledoesnotexistanymore
296
 
msgid "File \"%s\" does not exist anymore."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: codystrconsts.crsfilenotfound
300
 
msgid "File not found"
301
 
msgstr "الملف غير موجود"
302
 
 
303
 
#: codystrconsts.crsfilereaderror
304
 
msgid "File read error"
305
 
msgstr "خطأ قراءة ملف"
306
 
 
307
 
#: codystrconsts.crsfilter
308
 
msgid "(Filter)"
309
 
msgstr "(التصفية)"
310
 
 
311
 
#: codystrconsts.crsflags
312
 
msgid "Flags"
313
 
msgstr "العلامات"
314
 
 
315
 
#: codystrconsts.crsfpcunitwithoutppu
316
 
msgid "FPC unit without ppu"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: codystrconsts.crsframeworks
320
 
msgid "Frameworks"
321
 
msgstr "أطر العمل"
322
 
 
323
 
#: codystrconsts.crsgbytes
324
 
msgid "Gbytes"
325
 
msgstr "ع بايت"
326
 
 
327
 
#: codystrconsts.crshelp
328
 
msgid "&Help"
329
 
msgstr "&مساعدة"
330
 
 
331
 
#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
332
 
msgid "Hide units of other projects"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: codystrconsts.crsideintegration
336
 
msgid "IDE Integration"
337
 
msgstr "تكامل بيئة التطوير"
338
 
 
339
 
#: codystrconsts.crsidentifiernotfound
340
 
msgid "Identifier not found"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: codystrconsts.crsidentifiernotfoundinunit
344
 
msgid "Identifier \"%s\" not found in unit \"%s\". Maybe the identifier does not exist for this platform or maybe the identifier was deleted/renamed."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: codystrconsts.crsidewindowdockable
348
 
msgid "IDE window, dockable"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne
352
 
msgctxt "codystrconsts.crsifidentifierisaddedtotheimplementationsectionandne"
353
 
msgid "If identifier is added to the implementation section and needed unit needs to be added, add to the uses section of the implementation"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: codystrconsts.crsimpossibledependency
357
 
msgid "Impossible dependency"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: codystrconsts.crsinimplementation
361
 
msgid "In implementation"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: codystrconsts.crsininterface
365
 
msgid "In interface"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: codystrconsts.crsinsertcallinherited
369
 
msgid "Insert Call Inherited"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
373
 
msgid "Insert File Contents at Cursor ..."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: codystrconsts.crsjumpto
377
 
msgid "&Jump to"
378
 
msgstr "ال&قفز إلى"
379
 
 
380
 
#: codystrconsts.crskbytes
381
 
msgid "kbytes"
382
 
msgstr "ك بايت"
383
 
 
384
 
#: codystrconsts.crslinkedfiles
385
 
msgid "Linked files"
386
 
msgstr "الملفات المرتبطة"
387
 
 
388
 
#: codystrconsts.crsloaddictionaryafter
389
 
msgid "Load dictionary after %s"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: codystrconsts.crslocalvariableof
393
 
msgid "Local variable of %s"
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: codystrconsts.crsmainsourcefile
397
 
msgid "Main source file: %s"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: codystrconsts.crsmbytes
401
 
msgid "Mbytes"
402
 
msgstr "م بايت"
403
 
 
404
 
#: codystrconsts.crsmemberof
405
 
msgid "%s member of %s %s"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: codystrconsts.crsmenuitemcaption
409
 
msgid "Menu item caption:"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: codystrconsts.crsminutes
413
 
msgid "%s minutes"
414
 
msgstr "%s دقيقة"
415
 
 
416
 
#: codystrconsts.crsmissing
417
 
msgid "missing ..."
418
 
msgstr "مفقود ..."
419
 
 
420
 
#: codystrconsts.crsnoneselected
421
 
msgid "none selected"
422
 
msgstr "لا شيء تم اختياره"
423
 
 
424
 
#: codystrconsts.crsnoproject
425
 
msgid "No project"
426
 
msgstr "لا مشروع"
427
 
 
428
 
#: codystrconsts.crsnotethenameoftheformmustbeavalidpascalidentifieran
429
 
msgid "Note: The name of the form must be a valid pascal identifier and unique across the whole IDE, which includes all packages. Prepend the name with an abbreviation of your package. The prefixes \"IDE\", \"Laz\", \"Pkg\" are already used by the IDE itself."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: codystrconsts.crsnounitselected
433
 
msgid "No unit selected"
434
 
msgstr "لا توجد وحدة مختارة"
435
 
 
436
 
#: codystrconsts.crsonclipboard
437
 
msgid "On clipboard"
438
 
msgstr "على لوحة الملصقات"
439
 
 
440
 
#: codystrconsts.crsoptions
441
 
msgid "Options"
442
 
msgstr "الخيارات"
443
 
 
444
 
#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
445
 
msgid "Other object files"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
449
 
msgid "Other shared libraries"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
453
 
msgid "Other static libraries"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: codystrconsts.crspackage
457
 
msgid "Package"
458
 
msgstr "الحزمة"
459
 
 
460
 
#: codystrconsts.crspackage2
461
 
msgid "Package: %s"
462
 
msgstr "الحزمة: %s"
463
 
 
464
 
#: codystrconsts.crspackagenotfound
465
 
msgid "Package not found"
466
 
msgstr "لم يتم ايجاد الحزمة"
467
 
 
468
 
#: codystrconsts.crspackagenotfounditshouldbein
469
 
msgid "Package \"%s\" not found. It should be in \"%s\"."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
473
 
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sDatabase: %s"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: codystrconsts.crspackagewithsamename
477
 
msgid "Package with same name"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
481
 
msgid "Please open a project first."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
485
 
msgid "Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%sFor example:%sMyVar:=3;"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
489
 
msgid "Please place the cursor of the source editor on an identifier of a declaration."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditor
493
 
msgid "Please select some code in the Source Editor."
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: codystrconsts.crspleaseselectsomecodeinthesourceeditorforanewwithbl
497
 
msgid "Please select some code in the Source Editor for a new \"With\" block. No candidate for a with expression was found."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
501
 
msgid "Please specify a location"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
505
 
msgid "Please specify a type"
506
 
msgstr "يرجى تحديد نوع"
507
 
 
508
 
#: codystrconsts.crsppu
509
 
msgid "PPU: %s"
510
 
msgstr "PPU: %s"
511
 
 
512
 
#: codystrconsts.crsppufilesofproject
513
 
msgid "PPU files of project \"%s\""
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: codystrconsts.crsprivate
517
 
msgid "Private"
518
 
msgstr "خاص"
519
 
 
520
 
#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
521
 
msgid "Project has no main source file."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: codystrconsts.crsprojectoutput
525
 
msgid "Project Output"
526
 
msgstr "مخرجات المشروع"
527
 
 
528
 
#: codystrconsts.crsprotected
529
 
msgid "Protected"
530
 
msgstr "محمي"
531
 
 
532
 
#: codystrconsts.crspublic
533
 
msgid "Public"
534
 
msgstr "العام"
535
 
 
536
 
#: codystrconsts.crspublished
537
 
msgid "Published"
538
 
msgstr "منشور"
539
 
 
540
 
#: codystrconsts.crsrefresh
541
 
msgid "Refresh"
542
 
msgstr "إنعاش"
543
 
 
544
 
#: codystrconsts.crsreport
545
 
msgid "Report"
546
 
msgstr "التقرير"
547
 
 
548
 
#: codystrconsts.crssavedictionaryevery
549
 
msgid "Save dictionary every %s"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: codystrconsts.crssavedictionarynow
553
 
msgid "Save dictionary now"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: codystrconsts.crssavetofile
557
 
msgid "Save to file %s"
558
 
msgstr "حفظ في ملف %s"
559
 
 
560
 
#: codystrconsts.crssearching
561
 
msgid "searching ..."
562
 
msgstr "جاري البحث ..."
563
 
 
564
 
#: codystrconsts.crsseconds
565
 
msgid "%s seconds"
566
 
msgstr "%s ثانية"
567
 
 
568
 
#: codystrconsts.crsselectexpression
569
 
msgid "Select expression"
570
 
msgstr "إختيار تعبير"
571
 
 
572
 
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
573
 
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifierscontainingfiltertext
577
 
msgid "Show only identifiers containing filter text"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: codystrconsts.crsshowonlyidentifiersstartingwithfiltertext
581
 
msgid "Show only identifiers starting with filter text"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
585
 
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
589
 
msgid "Show Used .ppu Files ..."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: codystrconsts.crssizeofofile
593
 
msgid "Size of .o file"
594
 
msgstr "حجم ملف .o"
595
 
 
596
 
#: codystrconsts.crssizeofppufile
597
 
msgid "Size of .ppu file"
598
 
msgstr "حجم ملف .ppu"
599
 
 
600
 
#: codystrconsts.crssource
601
 
msgid "Source: %s"
602
 
msgstr "المصدر: %s"
603
 
 
604
 
#: codystrconsts.crsstarts
605
 
msgid "Starts"
606
 
msgstr "يبدأ"
607
 
 
608
 
#: codystrconsts.crsthedictionaryisloadedondemandorafterthistime
609
 
msgid "The dictionary is loaded on demand or after this time"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: codystrconsts.crsthedictionaryissavedinintervals
613
 
msgid "The dictionary is saved in intervals"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
617
 
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: codystrconsts.crsthereisalreadyanotherpackageloadedwiththesamenameo
621
 
msgid "There is already another package loaded with the same name.%sOpen package: %s%sNew package: %s%sOnly one package can be loaded at a time."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: codystrconsts.crsthetargetunithasthesamenameasthecurrentunitfreepas
625
 
msgid "The target unit has the same name as the current unit.%s Free Pascal does not support that."
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: codystrconsts.crstheunitispartofitcannotuseanotherpackagewiththesam
629
 
msgid "The unit \"%s\"%sis part of \"%s\".%sIt can not use another package with the same name:%s\"%s\""
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: codystrconsts.crsthisunitislocatedinthefreepascalsourcesbutnoppufil
633
 
msgid "This unit is located in the Free Pascal sources, but no ppu file is installed. Maybe this unit is not available for this target platform."
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: codystrconsts.crstotal
637
 
msgid "Total"
638
 
msgstr "الإجمالي"
639
 
 
640
 
#: codystrconsts.crstype
641
 
msgid "Type"
642
 
msgstr "النوع"
643
 
 
644
 
#: codystrconsts.crsunabletodelete
645
 
msgid "Unable to delete \"%s\""
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: codystrconsts.crsunabletoreadfile
649
 
msgid "Unable to read file \"%s\"."
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: codystrconsts.crsunabletorenameto
653
 
msgid "unable to rename \"%s\" to \"%s\""
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: codystrconsts.crsunit
657
 
msgid "Unit"
658
 
msgstr "الوحدة"
659
 
 
660
 
#: codystrconsts.crsunit2
661
 
msgid "Unit: %s"
662
 
msgstr "الوحدة: %s"
663
 
 
664
 
#: codystrconsts.crsunitidentifierdictionary
665
 
msgid "Unit / Identifier Dictionary"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: codystrconsts.crsunitnameclash
669
 
msgid "Unit name clash"
670
 
msgstr "تعارض في إسم الوحدة"
671
 
 
672
 
#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
673
 
msgid "Unit object files"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: codystrconsts.crsunits
677
 
msgid "Units"
678
 
msgstr "الوحدات"
679
 
 
680
 
#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
681
 
msgid "Unit shared libraries"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
685
 
msgid "Unit static libraries"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: codystrconsts.crsusedby
689
 
msgid "Used by"
690
 
msgstr "مستخدم بواسطة"
691
 
 
692
 
#: codystrconsts.crsuseidentifier
693
 
msgid "&Use identifier"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: codystrconsts.crsuses
697
 
msgid "Uses"
698
 
msgstr "الإستخدامات"
699
 
 
700
 
#: codystrconsts.crsvirtualunit
701
 
msgid "Virtual Unit"
702
 
msgstr "الوحدة الافتراضية"
703
 
 
704
 
#: codystrconsts.crswhere
705
 
msgid "Where"
706
 
msgstr "أين"
 
 
b'\\ No newline at end of file'