~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/mate-applets/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mike Gabriel
  • Date: 2014-04-21 13:57:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140421135707-hh4arlnzglq9xxfo
Tags: upstream-1.8.0+dfsg1
Import upstream version 1.8.0+dfsg1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006
 
7
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006
 
8
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009
 
9
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2009
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:03+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
 
17
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: mr\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../accessx-status/applet.c:145
 
25
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
 
26
msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा जसे लॅच्ड मॉडिफायर्स"
 
27
 
 
28
#. about.set_authors("Raphael Slinckx <raphael@slinckx.net>\nEnrico Minack
 
29
#. <enrico-minack@gmx.de>")
 
30
#. about.set_artists([])
 
31
#. about.set_documenters([])
 
32
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 
33
#. "documenters",        documenters,
 
34
#: ../accessx-status/applet.c:149 ../battstat/battstat_applet.c:1438
 
35
#: ../charpick/charpick.c:600 ../command/command.c:111
 
36
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:697 ../drivemount/drivemount.c:121
 
37
#: ../geyes/geyes.c:201 ../mateweather/mateweather-about.c:52
 
38
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../modemlights/modem-applet.c:1023
 
39
#: ../multiload/main.c:70 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:443
 
40
#: ../timerapplet/timerapplet.c:254 ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
 
41
msgid "translator-credits"
 
42
msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009."
 
43
 
 
44
#: ../accessx-status/applet.c:165
 
45
#, c-format
 
46
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 
47
msgstr "मदत दर्शक प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
 
48
 
 
49
#: ../accessx-status/applet.c:204
 
50
#, c-format
 
51
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 
52
msgstr "कळफलक आवड निवड संवाद प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
 
53
 
 
54
#: ../accessx-status/applet.c:217
 
55
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
 
56
msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)"
 
57
 
 
58
#: ../accessx-status/applet.c:218 ../battstat/battstat_applet.c:64
 
59
#: ../charpick/charpick.c:681 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:139
 
60
#: ../drivemount/drivemount.c:157 ../geyes/geyes.c:375
 
61
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:126 ../modemlights/modem-applet.c:151
 
62
#: ../multiload/main.c:451 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45
 
63
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
 
64
msgid "_Help"
 
65
msgstr "मदत(_H)"
 
66
 
 
67
#: ../accessx-status/applet.c:219 ../battstat/battstat_applet.c:67
 
68
#: ../charpick/charpick.c:684 ../command/command.c:74
 
69
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:142 ../drivemount/drivemount.c:160
 
70
#: ../geyes/geyes.c:378 ../mateweather/mateweather-applet.c:129
 
71
#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:454
 
72
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../timerapplet/timerapplet.c:81
 
73
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
 
74
msgid "_About"
 
75
msgstr "विषयी (_A)"
 
76
 
 
77
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
 
78
#. article
 
79
#: ../accessx-status/applet.c:521 ../accessx-status/applet.c:555
 
80
msgid "a"
 
81
msgstr "a"
 
82
 
 
83
#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
 
84
#: ../accessx-status/applet.c:1174 ../accessx-status/applet.c:1389
 
85
msgid "AccessX Status"
 
86
msgstr "AccessX स्थिती"
 
87
 
 
88
#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1175
 
89
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 
90
msgstr "सुलभता वैशिष्ट्ये वापरत असताना कळफलक स्थिती दाखवा."
 
91
 
 
92
#: ../accessx-status/applet.c:1074
 
93
msgid "XKB Extension is not enabled"
 
94
msgstr "XKB विस्तार कार्यान्वीत नाही"
 
95
 
 
96
#: ../accessx-status/applet.c:1079
 
97
msgid "Unknown error"
 
98
msgstr "अपरिचित चूक"
 
99
 
 
100
#: ../accessx-status/applet.c:1083
 
101
#, c-format
 
102
msgid "Error: %s"
 
103
msgstr "चूक: %s"
 
104
 
 
105
#: ../accessx-status/applet.c:1386
 
106
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
107
msgid "Keyboard Accessibility Status"
 
108
msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती"
 
109
 
 
110
#: ../accessx-status/applet.c:1390
 
111
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 
112
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची सद्य स्थिती दाखवा"
 
113
 
 
114
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
115
msgid "AccessX Status Applet Factory"
 
116
msgstr "AccessX स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
 
117
 
 
118
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
119
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
 
120
msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
 
121
 
 
122
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
 
123
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
 
124
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा"
 
125
 
 
126
#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:678
 
127
#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:136
 
128
#: ../geyes/geyes.c:372 ../mateweather/mateweather-applet.c:123
 
129
#: ../multiload/main.c:445 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
 
130
#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
 
131
msgid "_Preferences"
 
132
msgstr "आवड निवड(_P)"
 
133
 
 
134
#: ../battstat/battstat_applet.c:72
 
135
msgid "System is running on AC power"
 
136
msgstr "प्रणाली AC पॉवरवर चालत आहे"
 
137
 
 
138
#: ../battstat/battstat_applet.c:73
 
139
msgid "System is running on battery power"
 
140
msgstr "प्रणाली बॅटरी पॉवरवर चालत आहे"
 
141
 
 
142
#: ../battstat/battstat_applet.c:411
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Battery charged (%d%%)"
 
145
msgstr "बॅटरी भार (%d%%)"
 
146
 
 
147
#: ../battstat/battstat_applet.c:413
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 
150
msgstr "अज्ञात वेळ (%d%%) उर्वरित"
 
151
 
 
152
#: ../battstat/battstat_applet.c:415
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
 
155
msgstr "अज्ञात वेळेपासून (%d%%)भारीत"
 
156
 
 
157
#: ../battstat/battstat_applet.c:420
 
158
#, c-format
 
159
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 
160
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
 
161
msgstr[0] "%d मिनिट (%d%%) उर्वरित"
 
162
msgstr[1] "%d मिनिटे (%d%%) उर्वरित"
 
163
 
 
164
#: ../battstat/battstat_applet.c:425
 
165
#, c-format
 
166
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 
167
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
 
168
msgstr[0] "%d मिनिटापासून भारित (%d%%)"
 
169
msgstr[1] "%d मिनिटांपासून भारित (%d%%)"
 
170
 
 
171
#: ../battstat/battstat_applet.c:431
 
172
#, c-format
 
173
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 
174
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
 
175
msgstr[0] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
 
176
msgstr[1] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
 
177
 
 
178
#: ../battstat/battstat_applet.c:436
 
179
#, c-format
 
180
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 
181
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
 
182
msgstr[0] "%d तासापासून भारित (%d%%)"
 
183
msgstr[1] "%d तासांपासून भारित (%d%%)"
 
184
 
 
185
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 
186
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
 
187
#: ../battstat/battstat_applet.c:443
 
188
#, c-format
 
189
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 
190
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) उर्वरित"
 
191
 
 
192
#: ../battstat/battstat_applet.c:444 ../battstat/battstat_applet.c:451
 
193
msgid "hour"
 
194
msgid_plural "hours"
 
195
msgstr[0] "तास"
 
196
msgstr[1] "तास"
 
197
 
 
198
#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:452
 
199
msgid "minute"
 
200
msgid_plural "minutes"
 
201
msgstr[0] "मिनिट"
 
202
msgstr[1] "मिनिटे"
 
203
 
 
204
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 
205
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
 
206
#: ../battstat/battstat_applet.c:450
 
207
#, c-format
 
208
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
 
209
msgstr "%d %s %d %s पासून भारित (%d%%)"
 
210
 
 
211
#: ../battstat/battstat_applet.c:464
 
212
msgid "Battery Monitor"
 
213
msgstr "बॅटरी मॉनिटर"
 
214
 
 
215
#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:542
 
216
msgid "Your battery is now fully recharged"
 
217
msgstr "तुमची बॅटरी आता पूर्ण पुनर्भारित झाली आहे"
 
218
 
 
219
#: ../battstat/battstat_applet.c:510 ../battstat/battstat_applet.c:674
 
220
msgid "Battery Notice"
 
221
msgstr "बॅटरी सुचना"
 
222
 
 
223
#. we don't know the remaining time
 
224
#: ../battstat/battstat_applet.c:619
 
225
#, c-format
 
226
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
 
227
msgstr "उर्वरीत बॅटरी क्षमता पैकी %d%% बाकी आहे."
 
228
 
 
229
#: ../battstat/battstat_applet.c:625
 
230
#, c-format
 
231
msgid ""
 
232
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 
233
msgid_plural ""
 
234
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 
235
msgstr[0] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
 
236
msgstr[1] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
 
237
 
 
238
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 
239
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
 
240
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
 
241
#: ../battstat/battstat_applet.c:637
 
242
msgid ""
 
243
"To avoid losing your work:\n"
 
244
" • plug your laptop into external power, or\n"
 
245
" • save open documents and shut your laptop down."
 
246
msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
 
247
 
 
248
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 
249
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
 
250
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
 
251
#: ../battstat/battstat_applet.c:645
 
252
msgid ""
 
253
"To avoid losing your work:\n"
 
254
" • suspend your laptop to save power,\n"
 
255
" • plug your laptop into external power, or\n"
 
256
" • save open documents and shut your laptop down."
 
257
msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
 
258
 
 
259
#: ../battstat/battstat_applet.c:653
 
260
msgid "Your battery is running low"
 
261
msgstr "तुमची बॅटरी कमी झाली आहे"
 
262
 
 
263
#: ../battstat/battstat_applet.c:756
 
264
msgid "No battery present"
 
265
msgstr "बॅटरी उपस्थित नाही"
 
266
 
 
267
#: ../battstat/battstat_applet.c:759
 
268
msgid "Battery status unknown"
 
269
msgstr "बॅटरी स्थिती अज्ञात"
 
270
 
 
271
#: ../battstat/battstat_applet.c:1014
 
272
msgid "N/A"
 
273
msgstr "N/A"
 
274
 
 
275
#: ../battstat/battstat_applet.c:1383 ../drivemount/drivemount.c:145
 
276
#: ../geyes/geyes.c:360 ../geyes/themes.c:230
 
277
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72
 
278
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:758
 
279
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:409
 
280
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:602
 
281
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
 
282
#, c-format
 
283
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
284
msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s"
 
285
 
 
286
#: ../battstat/battstat_applet.c:1423
 
287
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
 
288
msgstr "ही उपयुक्तता तुमच्या लॅपटॉप बॅटरीची स्थिती दाखवते."
 
289
 
 
290
#. ture
 
291
#: ../battstat/battstat_applet.c:1425
 
292
msgid "upower backend enabled."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. true
 
296
#: ../battstat/battstat_applet.c:1427
 
297
msgid "HAL backend enabled."
 
298
msgstr "HAL बॅकेंड कार्यान्वीत."
 
299
 
 
300
#. false
 
301
#: ../battstat/battstat_applet.c:1428
 
302
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 
303
msgstr "लीगसी (गैर-HAL) बॅकेंड कार्यान्वीत."
 
304
 
 
305
#: ../battstat/battstat_applet.c:1809 ../battstat/battstat_applet.c:1864
 
306
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
307
msgid "Battery Charge Monitor"
 
308
msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर"
 
309
 
 
310
#: ../battstat/battstat_applet.c:1865
 
311
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
312
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 
313
msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा"
 
314
 
 
315
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
 
316
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 
317
msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निवड"
 
318
 
 
319
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
 
320
msgid "Appearance"
 
321
msgstr "प्रदर्शन"
 
322
 
 
323
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
 
324
msgid "_Compact view"
 
325
msgstr "संकोचीत अवलोकन (_C)"
 
326
 
 
327
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
 
328
msgid "(shows single image for status and charge)"
 
329
msgstr "(स्थिती व चार्ज करीता एक प्रतिमा दाखवतो)"
 
330
 
 
331
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 
332
msgid "_Expanded view"
 
333
msgstr "वाढिव अवलोकन (_E)"
 
334
 
 
335
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 
336
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
 
337
msgstr "(दोन प्रतिमा: एक स्थिती करीता, एक चार्ज करीता)"
 
338
 
 
339
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
 
340
msgid "_Show time/percentage:"
 
341
msgstr "वेळ/टक्के दाखवा (_S):"
 
342
 
 
343
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
 
344
msgid "Show _time remaining"
 
345
msgstr "उर्वरीत वेळ दाखवा (_t)"
 
346
 
 
347
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
 
348
msgid "Show _percentage remaining"
 
349
msgstr "उर्वरीत टक्केवारी दाखवा (_p)"
 
350
 
 
351
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
 
352
msgid "Notifications"
 
353
msgstr "सूचना"
 
354
 
 
355
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
 
356
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
 
357
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
 
358
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 
359
msgstr "बॅटरी चार्ज ठराविक स्तर खाली आल्यास सावध करा (_W):"
 
360
 
 
361
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 
362
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 
363
msgstr "बॅटरी पूर्ण पुन्ह चार्ज केल्यावर सूचीत करा (_N)"
 
364
 
 
365
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
 
366
msgid "HAL error"
 
367
msgstr "HAL त्रुटी"
 
368
 
 
369
#: ../battstat/battstat-hal.c:343
 
370
msgid "Could not create libhal_ctx"
 
371
msgstr "libhal_ctx बनवू शकले नाही"
 
372
 
 
373
#: ../battstat/battstat-hal.c:368
 
374
msgid "No batteries found"
 
375
msgstr "बॅटरी आढळले नाही"
 
376
 
 
377
#: ../battstat/battstat-hal.c:417
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
 
380
msgstr "HAL प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s: %s"
 
381
 
 
382
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
383
msgid "Battstat Factory"
 
384
msgstr "बॅटस्टॅट फॅक्टरी"
 
385
 
 
386
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
 
387
msgid "Red value level"
 
388
msgstr "लाल मूल्य स्तर"
 
389
 
 
390
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
 
391
msgid ""
 
392
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
 
393
"value at which the low battery warning is displayed."
 
394
msgstr "बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते."
 
395
 
 
396
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
 
397
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
 
398
msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल्यावर सुचित करा"
 
399
 
 
400
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
 
401
msgid ""
 
402
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
 
403
"dialog rather than a percentage."
 
404
msgstr "सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा."
 
405
 
 
406
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
 
407
msgid "Low Battery Notification"
 
408
msgstr "कमी बॅटरी सुचना"
 
409
 
 
410
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
 
411
msgid "Notify user when the battery is low."
 
412
msgstr "बॅटरी कमी असल्यास उपयोक्त्यास सूचित करा."
 
413
 
 
414
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
 
415
msgid "Full Battery Notification"
 
416
msgstr "पूर्ण बॅटरी सूचना"
 
417
 
 
418
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
 
419
msgid "Notify user when the battery is full."
 
420
msgstr "बॅटरी पुर्ण झाल्यावर सुचना द्या."
 
421
 
 
422
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
 
423
msgid "Beep for warnings"
 
424
msgstr "सुचनांसाठी बीप वाजवा"
 
425
 
 
426
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
 
427
msgid "Beep when displaying a warning."
 
428
msgstr "सुचना दाखवताना बीप करा."
 
429
 
 
430
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
 
431
msgid "Drain from top"
 
432
msgstr "वरून खाली करा"
 
433
 
 
434
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
 
435
msgid ""
 
436
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
 
437
"implemented for traditional battery view."
 
438
msgstr "बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी दृश्यासाठी अंमलीत."
 
439
 
 
440
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
 
441
msgid "Upright (small) battery"
 
442
msgstr "अपराइट (छोटी) बॅटरी"
 
443
 
 
444
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
 
445
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 
446
msgstr "पॅनलवर अपराइट, छोटी बॅटरी दाखवा."
 
447
 
 
448
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
 
449
msgid "Show the horizontal battery"
 
450
msgstr "क्षितिजसमांतर बॅटरी दाखवा"
 
451
 
 
452
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
 
453
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
 
454
msgstr "पारंपारिक, क्षितिजसमांतर बॅटरी पॅनलमध्ये दाखवा."
 
455
 
 
456
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
 
457
msgid "Show the time/percent label"
 
458
msgstr "वेळ/टक्के लेबल दाखवा"
 
459
 
 
460
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
 
461
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
 
462
msgstr "लेबल नको साठी 0, टक्केवारीसाठी 1 आणि उर्वरित वेळेसाठी 2."
 
463
 
 
464
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:19
 
465
msgid "Disable HAL"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
 
469
msgid "Disable HAL if true"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
 
473
#. * this sentence:
 
474
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
 
475
#: ../battstat/properties.c:287
 
476
msgid "Percent"
 
477
msgstr "टक्के"
 
478
 
 
479
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
 
480
#. * this sentence:
 
481
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
 
482
#: ../battstat/properties.c:293
 
483
msgid "Minutes Remaining"
 
484
msgstr "मिनिटे शिल्लक"
 
485
 
 
486
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
 
487
msgid "Battery Status Utility"
 
488
msgstr "बॅटरी स्थिती उपयुक्तता"
 
489
 
 
490
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
 
491
msgid "Battery power low"
 
492
msgstr "बॅटरी ऊर्जा कमी"
 
493
 
 
494
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
 
495
msgid "Battery fully re-charged"
 
496
msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित"
 
497
 
 
498
#: ../charpick/charpick.c:426
 
499
msgid "Available palettes"
 
500
msgstr "उपलब्ध पटले"
 
501
 
 
502
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
 
503
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 
504
#. *             been translated.
 
505
#: ../charpick/charpick.c:473
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Insert \"%s\""
 
508
msgstr "\"%s\" दाखल करा"
 
509
 
 
510
#: ../charpick/charpick.c:476
 
511
msgid "Insert special character"
 
512
msgstr "विशेष अक्षर दाखल करा"
 
513
 
 
514
#: ../charpick/charpick.c:480
 
515
#, c-format
 
516
msgid "insert special character %s"
 
517
msgstr "विशेष अक्षर %s दाखल करा"
 
518
 
 
519
#: ../charpick/charpick.c:595
 
520
msgid ""
 
521
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 
522
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
 
523
msgstr "माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट.  GNU जनरल पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित."
 
524
 
 
525
#: ../charpick/charpick.c:707 ../charpick/charpick.c:721
 
526
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
527
#: ../charpick/properties.c:451
 
528
msgid "Character Palette"
 
529
msgstr "अक्षर पटल"
 
530
 
 
531
#: ../charpick/charpick.c:707
 
532
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
533
msgid "Insert characters"
 
534
msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा"
 
535
 
 
536
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
537
msgid "Charpicker Applet Factory"
 
538
msgstr "Charpicker एप्लेट फॅक्टरी"
 
539
 
 
540
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
 
541
msgid "Characters shown on applet startup"
 
542
msgstr "एप्लेट आरंभावेळी दाखवली जाणारी अक्षरे"
 
543
 
 
544
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
 
545
msgid ""
 
546
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
 
547
"string will be displayed when the user starts the applet."
 
548
msgstr "मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल."
 
549
 
 
550
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
 
551
#: ../charpick/properties.c:378
 
552
msgid "List of available palettes"
 
553
msgstr "उपलब्ध पटलांची यादी"
 
554
 
 
555
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
 
556
msgid "List of strings containing the available palettes."
 
557
msgstr "उपलब्ध पटलांचा समावेश असलेल्या स्ट्रींग्स ची यादी."
 
558
 
 
559
#: ../charpick/properties.c:28
 
560
msgid "_Edit"
 
561
msgstr "संपादा(_E)"
 
562
 
 
563
#: ../charpick/properties.c:116
 
564
msgid "_Palette:"
 
565
msgstr "पटल(_P):"
 
566
 
 
567
#: ../charpick/properties.c:124
 
568
msgid "Palette entry"
 
569
msgstr "पटल प्रविष्ट"
 
570
 
 
571
#: ../charpick/properties.c:125
 
572
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
 
573
msgstr "अक्षरे टाकून किंवा काढून पटलामध्ये फेरफार करा"
 
574
 
 
575
#: ../charpick/properties.c:239
 
576
msgid "Add Palette"
 
577
msgstr "पटल जोडा"
 
578
 
 
579
#: ../charpick/properties.c:276
 
580
msgid "Edit Palette"
 
581
msgstr "पटल संपादन करा"
 
582
 
 
583
#: ../charpick/properties.c:377
 
584
msgid "Palettes list"
 
585
msgstr "पटलांची यादी "
 
586
 
 
587
#: ../charpick/properties.c:456
 
588
msgid "_Palettes:"
 
589
msgstr "पटले(_P):"
 
590
 
 
591
#: ../charpick/properties.c:472
 
592
msgid "Add button"
 
593
msgstr "बटन जोडा"
 
594
 
 
595
#: ../charpick/properties.c:473
 
596
msgid "Click to add a new palette"
 
597
msgstr "नविन पटल जोडण्यासाठी क्लिक करा"
 
598
 
 
599
#: ../charpick/properties.c:480
 
600
msgid "Edit button"
 
601
msgstr "बटन संपादन"
 
602
 
 
603
#: ../charpick/properties.c:481
 
604
msgid "Click to edit the selected palette"
 
605
msgstr "निवडलेले पटल संपादण्यासाठी क्लिक करा"
 
606
 
 
607
#: ../charpick/properties.c:488
 
608
msgid "Delete button"
 
609
msgstr "नष्ट बटन"
 
610
 
 
611
#: ../charpick/properties.c:489
 
612
msgid "Click to delete the selected palette"
 
613
msgstr "निवडलेले पटल नष्ट करण्यासाठी क्लिक करा"
 
614
 
 
615
#: ../charpick/properties.c:540
 
616
msgid "Character Palette Preferences"
 
617
msgstr "अक्षर पटल आवडी"
 
618
 
 
619
#: ../command/command.c:110
 
620
msgid "Shows the output of a command"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../command/command.c:127
 
624
msgid "Command Applet Preferences"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../command/command.c:139
 
628
msgid "Command:"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../command/command.c:150
 
632
msgid "Interval (seconds):"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../command/command.c:161
 
636
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:5
 
637
msgid "Show icon"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../command/command.c:297
 
641
msgid "Command Applet"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:1
 
645
msgid "Command to execute"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2
 
649
msgid "Command/script to execute to get the output"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3
 
653
msgid "Interval for the command"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4
 
657
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6
 
661
msgid "If applet icon is shown or not"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
 
665
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 
666
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी मॉनीटर आवड निवड"
 
667
 
 
668
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
 
669
msgid "Monitor Settings"
 
670
msgstr "मॉनीटर संयोजना"
 
671
 
 
672
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
 
673
msgid "_Monitored CPU:"
 
674
msgstr "नियंत्रीत CPU (_M):"
 
675
 
 
676
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
 
677
msgid "Display Settings"
 
678
msgstr "दृष्य संयोजना"
 
679
 
 
680
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 
681
msgid "_Appearance:"
 
682
msgstr "प्रदर्शन (_A):"
 
683
 
 
684
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 
685
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 
686
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी ला फ्रिक्वेन्सी नुरूप दाखवा (_f)"
 
687
 
 
688
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 
689
msgid "Show frequency _units"
 
690
msgstr "फ्रिक्वेन्सी यूनीट दाखवा (_u)"
 
691
 
 
692
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 
693
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 
694
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)"
 
695
 
 
696
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
697
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1035 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1090
 
698
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 
699
msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर"
 
700
 
 
701
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
702
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 
703
msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर करा"
 
704
 
 
705
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:665 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:394
 
706
msgid "Could not open help document"
 
707
msgstr "मदत दस्तावेज उघडता आले नाहीत"
 
708
 
 
709
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:692
 
710
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
 
711
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता मापन दाखविते."
 
712
 
 
713
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1091
 
714
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 
715
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता दाखविते"
 
716
 
 
717
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:529
 
718
msgid "Graphic"
 
719
msgstr "आलेख"
 
720
 
 
721
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:534
 
722
msgid "Text"
 
723
msgstr "पाठ"
 
724
 
 
725
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:539
 
726
msgid "Graphic and Text"
 
727
msgstr "आलेख आणि पाठ"
 
728
 
 
729
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
 
730
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 
731
msgstr "वारंवारता मापन असमर्थनीय"
 
732
 
 
733
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
 
734
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
 
735
#. because
 
736
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
 
737
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
 
738
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
 
739
msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय"
 
740
 
 
741
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
 
742
msgid ""
 
743
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
 
744
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
 
745
msgstr "तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार नसेल."
 
746
 
 
747
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
 
748
msgid "Change CPU Frequency scaling"
 
749
msgstr "CPU वारंवारता प्रमाण बदलवा"
 
750
 
 
751
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
 
752
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 
753
msgstr "CPU वारंवारता बदलविण्याकरीता परवानगी आवश्यक आहे."
 
754
 
 
755
#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373
 
756
msgid "(mounted)"
 
757
msgstr "(आरोहित)"
 
758
 
 
759
#: ../drivemount/drive-button.c:362
 
760
msgid "(not mounted)"
 
761
msgstr "(आरोहित नाही)"
 
762
 
 
763
#: ../drivemount/drive-button.c:614
 
764
msgid "Cannot execute Caja"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../drivemount/drive-button.c:616
 
768
#, c-format
 
769
msgid "Cannot execute '%s'"
 
770
msgstr "'%s' चालवू शकत नाही"
 
771
 
 
772
#: ../drivemount/drive-button.c:940
 
773
msgid "_Play DVD"
 
774
msgstr "DVD चालवा(_P)"
 
775
 
 
776
#: ../drivemount/drive-button.c:944
 
777
msgid "_Play CD"
 
778
msgstr "CD चालवा(_P)"
 
779
 
 
780
#: ../drivemount/drive-button.c:947
 
781
#, c-format
 
782
msgid "_Open %s"
 
783
msgstr "%s उघडा(_O)"
 
784
 
 
785
#: ../drivemount/drive-button.c:956
 
786
#, c-format
 
787
msgid "Un_mount %s"
 
788
msgstr "%s अनारोहित करा(_m)"
 
789
 
 
790
#: ../drivemount/drive-button.c:963
 
791
#, c-format
 
792
msgid "_Mount %s"
 
793
msgstr "%s आरोहित करा(_M)"
 
794
 
 
795
#: ../drivemount/drive-button.c:971
 
796
#, c-format
 
797
msgid "_Eject %s"
 
798
msgstr "%s बाहेर काढा(_E)"
 
799
 
 
800
#: ../drivemount/drivemount.c:118
 
801
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
 
802
msgstr "ब्लॉक खंड आरोहित किंवा अनारोहित करण्यासाठी एप्लेट."
 
803
 
 
804
#: ../drivemount/drivemount.c:177 ../drivemount/drivemount.c:211
 
805
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
806
msgid "Disk Mounter"
 
807
msgstr "डिस्क आरोहक"
 
808
 
 
809
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
810
msgid "Drive Mount Applet Factory"
 
811
msgstr " फॅक्टरी"
 
812
 
 
813
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
814
msgid "Factory for drive mount applet"
 
815
msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅक्टरी"
 
816
 
 
817
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
 
818
msgid "Mount local disks and devices"
 
819
msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा"
 
820
 
 
821
#: ../geyes/geyes.c:196
 
822
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
 
823
msgstr "MATE पॅनेलसाठी छोटा गूफी xeyes क्लोन. ते माऊसच्या हालचाली पहातात."
 
824
 
 
825
#: ../geyes/geyes.c:405 ../geyes/geyes.c:438 ../geyes/geyes.c:440
 
826
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
827
msgid "Eyes"
 
828
msgstr "डोळे"
 
829
 
 
830
#: ../geyes/geyes.c:441
 
831
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 
832
msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दिशेने पाहतात"
 
833
 
 
834
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
835
msgid "Geyes Applet Factory"
 
836
msgstr "Geyes एप्लेट फॅक्टरी"
 
837
 
 
838
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
839
msgid "A set of eyeballs for your panel"
 
840
msgstr "तुमच्या पॅनेलसाठी आयबॉल्सचा संच"
 
841
 
 
842
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
 
843
msgid "Directory in which the theme is located"
 
844
msgstr "निर्देशिका जिच्यामध्ये थीम आहे"
 
845
 
 
846
#: ../geyes/themes.c:130
 
847
msgid "Can not launch the eyes applet."
 
848
msgstr "डोळे(eyes) एप्लेट प्रक्षेपित करता आले नाही."
 
849
 
 
850
#: ../geyes/themes.c:131
 
851
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
 
852
msgstr "थीम भारित करण्याचा प्रयत्न करताना गंभीर चूक झाली."
 
853
 
 
854
#: ../geyes/themes.c:289
 
855
msgid "Geyes Preferences"
 
856
msgstr "Geyes आवड निवड"
 
857
 
 
858
#: ../geyes/themes.c:325
 
859
msgid "Themes"
 
860
msgstr "थीम्स"
 
861
 
 
862
#: ../geyes/themes.c:346
 
863
msgid "_Select a theme:"
 
864
msgstr "थीम निवडा(_S):"
 
865
 
 
866
#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
 
867
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 
868
msgstr "© १९९९-२००५ एस. पापाडिमिट्रिउ आणि इतरांकडून"
 
869
 
 
870
#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
 
871
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 
872
msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग."
 
873
 
 
874
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
 
875
msgid "_Details"
 
876
msgstr "तपशील(_D)"
 
877
 
 
878
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:120
 
879
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
 
880
msgid "_Update"
 
881
msgstr "अद्ययावत(_U)"
 
882
 
 
883
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:333
 
884
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
885
msgid "Weather Report"
 
886
msgstr "हवामान अहवाल"
 
887
 
 
888
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:355
 
889
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:359
 
890
msgid "MATE Weather"
 
891
msgstr "MATE हवामान"
 
892
 
 
893
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
 
894
msgid "Weather Forecast"
 
895
msgstr "हवामान अंदाज"
 
896
 
 
897
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
 
898
#, c-format
 
899
msgid ""
 
900
"City: %s\n"
 
901
"Sky: %s\n"
 
902
"Temperature: %s"
 
903
msgstr "शहर:%s\nआकाश: %s\nतापमान: %s"
 
904
 
 
905
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:520
 
906
msgid "Updating..."
 
907
msgstr "अद्ययावत करीत आहे..."
 
908
 
 
909
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
 
910
msgid "Details"
 
911
msgstr "तपशील"
 
912
 
 
913
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:229
 
914
msgid "City:"
 
915
msgstr "शहर:"
 
916
 
 
917
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:237
 
918
msgid "Last update:"
 
919
msgstr "शेवटचे अद्ययावत:"
 
920
 
 
921
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:245
 
922
msgid "Conditions:"
 
923
msgstr "स्थिती:"
 
924
 
 
925
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
 
926
msgid "Sky:"
 
927
msgstr "आकाश:"
 
928
 
 
929
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:261
 
930
msgid "Temperature:"
 
931
msgstr "तापमान:"
 
932
 
 
933
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:269
 
934
msgid "Feels like:"
 
935
msgstr "असे वाटते:"
 
936
 
 
937
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:277
 
938
msgid "Dew point:"
 
939
msgstr "दव बिंदू:"
 
940
 
 
941
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:285
 
942
msgid "Relative humidity:"
 
943
msgstr "सापेक्ष आद्रता:"
 
944
 
 
945
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
 
946
msgid "Wind:"
 
947
msgstr "वारा:"
 
948
 
 
949
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:301
 
950
msgid "Pressure:"
 
951
msgstr "दाब:"
 
952
 
 
953
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:309
 
954
msgid "Visibility:"
 
955
msgstr "दृश्यता:"
 
956
 
 
957
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:317
 
958
msgid "Sunrise:"
 
959
msgstr "सूर्योदय:"
 
960
 
 
961
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:325
 
962
msgid "Sunset:"
 
963
msgstr "सूर्यास्त:"
 
964
 
 
965
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:459
 
966
msgid "Current Conditions"
 
967
msgstr "सद्य स्थिती"
 
968
 
 
969
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
 
970
msgid "Forecast Report"
 
971
msgstr "अंदाज अहवाल"
 
972
 
 
973
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
 
974
msgid "See the ForeCast Details"
 
975
msgstr "अंदाज तपशील पहा"
 
976
 
 
977
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
 
978
msgid "Forecast"
 
979
msgstr "अंदाज"
 
980
 
 
981
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:494
 
982
msgid "Radar Map"
 
983
msgstr "रडार नकाशा"
 
984
 
 
985
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
 
986
msgid "_Visit Weather.com"
 
987
msgstr "Weather.com ला भेटा(_V)"
 
988
 
 
989
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
 
990
msgid "Visit Weather.com"
 
991
msgstr "Weather.com ला भेटा"
 
992
 
 
993
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
 
994
msgid "Click to Enter Weather.com"
 
995
msgstr "Weather.com मध्ये दाखल होण्यासाठी क्लिक करा"
 
996
 
 
997
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:611
 
998
msgid "Forecast not currently available for this location."
 
999
msgstr "या स्थानासाठी सध्या अंदाज उपलब्ध नाही."
 
1000
 
 
1001
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
 
1002
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
 
1003
msgid "Location view"
 
1004
msgstr "स्थान दृश्य"
 
1005
 
 
1006
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
 
1007
msgid "Select Location from the list"
 
1008
msgstr "यादीमधून स्थान निवडा"
 
1009
 
 
1010
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
 
1011
msgid "Update spin button"
 
1012
msgstr "स्पिन बटन अद्ययावत करा"
 
1013
 
 
1014
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
 
1015
msgid "Spinbutton for updating"
 
1016
msgstr "अद्ययावतनासाठी स्पिनबटन"
 
1017
 
 
1018
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
 
1019
msgid "Address Entry"
 
1020
msgstr "पत्ता नोंद"
 
1021
 
 
1022
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
 
1023
msgid "Enter the URL"
 
1024
msgstr "URL दाखल करा"
 
1025
 
 
1026
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
 
1027
msgid ""
 
1028
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 
1029
msgstr "स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल करा."
 
1030
 
 
1031
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:824
 
1032
msgid "Weather Preferences"
 
1033
msgstr "हवामान आवड निवड"
 
1034
 
 
1035
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
 
1036
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
 
1037
msgid "_Automatically update every:"
 
1038
msgstr "सर्व आपोआप बदला(_A):"
 
1039
 
 
1040
#. * Units settings page.
 
1041
#. Temperature Unit
 
1042
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
 
1043
msgid "_Temperature unit:"
 
1044
msgstr "तापमान एकक(_T):"
 
1045
 
 
1046
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
 
1047
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
 
1048
msgid "Kelvin"
 
1049
msgstr "केल्विन"
 
1050
 
 
1051
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
 
1052
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
 
1053
msgid "Celsius"
 
1054
msgstr "सेल्सिअस"
 
1055
 
 
1056
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
 
1057
msgid "Fahrenheit"
 
1058
msgstr "फॅरेनहाइट"
 
1059
 
 
1060
#. Speed Unit
 
1061
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
 
1062
msgid "_Wind speed unit:"
 
1063
msgstr "वाऱ्याच्या वेगाचे एकक(_W):"
 
1064
 
 
1065
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
 
1066
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
 
1067
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
 
1068
msgid "m/s"
 
1069
msgstr "मी/से"
 
1070
 
 
1071
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
 
1072
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
 
1073
msgid "km/h"
 
1074
msgstr "किमी/तास"
 
1075
 
 
1076
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
 
1077
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
 
1078
msgid "mph"
 
1079
msgstr "mph"
 
1080
 
 
1081
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
 
1082
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
 
1083
msgid "knots"
 
1084
msgstr "नॉट्स"
 
1085
 
 
1086
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
 
1087
msgid "Beaufort scale"
 
1088
msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी"
 
1089
 
 
1090
#. Pressure Unit
 
1091
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
 
1092
msgid "_Pressure unit:"
 
1093
msgstr "दाब एकक (_P):"
 
1094
 
 
1095
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
 
1096
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
 
1097
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
 
1098
msgid "kPa"
 
1099
msgstr "kPa"
 
1100
 
 
1101
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
 
1102
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
 
1103
msgid "hPa"
 
1104
msgstr "hPa"
 
1105
 
 
1106
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
 
1107
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
 
1108
msgid "mb"
 
1109
msgstr "mb"
 
1110
 
 
1111
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
 
1112
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
 
1113
msgid "mmHg"
 
1114
msgstr "mmHg"
 
1115
 
 
1116
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
 
1117
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
 
1118
msgid "inHg"
 
1119
msgstr "inHg"
 
1120
 
 
1121
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
 
1122
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
 
1123
msgid "atm"
 
1124
msgstr "atm"
 
1125
 
 
1126
#. Distance Unit
 
1127
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
 
1128
msgid "_Visibility unit:"
 
1129
msgstr "दृश्यता एकक (_V):"
 
1130
 
 
1131
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
 
1132
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
 
1133
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
 
1134
msgid "meters"
 
1135
msgstr "मीटर"
 
1136
 
 
1137
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
 
1138
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
 
1139
msgid "km"
 
1140
msgstr "किमी"
 
1141
 
 
1142
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
 
1143
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:963
 
1144
msgid "miles"
 
1145
msgstr "मैल"
 
1146
 
 
1147
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
 
1148
msgid "Enable _radar map"
 
1149
msgstr "रडार नकाशा कार्यान्वीत करा (_r)"
 
1150
 
 
1151
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
 
1152
msgid "Use _custom address for radar map"
 
1153
msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा पत्ता वापरा(_c)"
 
1154
 
 
1155
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
 
1156
msgid "A_ddress:"
 
1157
msgstr "पत्ता(_d):"
 
1158
 
 
1159
#. setup show-notifications button
 
1160
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
 
1161
msgid "Show _notifications"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
 
1165
msgid "Update"
 
1166
msgstr "अद्ययावत करा"
 
1167
 
 
1168
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1071
 
1169
msgid "minutes"
 
1170
msgstr "मिनिटे"
 
1171
 
 
1172
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089
 
1173
msgid "Display"
 
1174
msgstr "प्रदर्शन"
 
1175
 
 
1176
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1108
 
1177
msgid "General"
 
1178
msgstr "सामान्य"
 
1179
 
 
1180
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1119
 
1181
msgid "_Select a location:"
 
1182
msgstr "स्थान निवडा (_S):"
 
1183
 
 
1184
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1141
 
1185
msgid "_Find:"
 
1186
msgstr "शोधा (_F):"
 
1187
 
 
1188
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147
 
1189
msgid "Find _Next"
 
1190
msgstr "पुढील शोधा (_N)"
 
1191
 
 
1192
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168
 
1193
msgid "Location"
 
1194
msgstr "स्थान"
 
1195
 
 
1196
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
1197
msgid "Mateweather Applet Factory"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
1201
msgid "Factory for creating the weather applet."
 
1202
msgstr "हवामान एप्लेट तयार करणयासाठी फॅक्टरी."
 
1203
 
 
1204
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
 
1205
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 
1206
msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंदाजांचे निरिक्षण करा"
 
1207
 
 
1208
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
 
1209
msgid "Today"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
 
1213
msgid "5 Days"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
 
1217
msgid "3 Months"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
 
1221
msgid "6 Months"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
 
1225
msgid "1 Year"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
 
1229
msgid "5 Years"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
 
1233
msgid "Maximum"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
 
1237
#: ../invest-applet/invest/chart.py:111
 
1238
msgid "Financial Chart"
 
1239
msgstr "आर्थिक तक्ता"
 
1240
 
 
1241
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
 
1242
msgid "_Ticker symbol: "
 
1243
msgstr "Ticker चिन्ह (_T): "
 
1244
 
 
1245
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
 
1246
msgid "Auto _refresh"
 
1247
msgstr "स्व पुन्ह दाखलन (_r)"
 
1248
 
 
1249
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
 
1250
msgid "_Graph style: "
 
1251
msgstr "आलेख शैली (_G): "
 
1252
 
 
1253
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
 
1254
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
 
1255
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
 
1256
msgid "Moving average: "
 
1257
msgstr "हलणारे सरासर: "
 
1258
 
 
1259
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
 
1260
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
 
1261
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 
1262
msgid "Exponential moving average: "
 
1263
msgstr "Exponential नुरूप हलणारे सरासर: "
 
1264
 
 
1265
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
 
1266
msgid "5"
 
1267
msgstr "5"
 
1268
 
 
1269
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
 
1270
msgid "10"
 
1271
msgstr "10"
 
1272
 
 
1273
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
 
1274
msgid "20"
 
1275
msgstr "20"
 
1276
 
 
1277
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
 
1278
msgid "50"
 
1279
msgstr "50"
 
1280
 
 
1281
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
 
1282
msgid "100"
 
1283
msgstr "100"
 
1284
 
 
1285
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
 
1286
msgid "200"
 
1287
msgstr "200"
 
1288
 
 
1289
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
 
1290
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
 
1291
msgid "Overlays: "
 
1292
msgstr "ओवरलेज्: "
 
1293
 
 
1294
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1295
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
 
1296
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
 
1297
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
 
1298
msgid "Bollinger"
 
1299
msgstr "Bollinger"
 
1300
 
 
1301
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1302
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
 
1303
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
 
1304
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
 
1305
msgid "SAR"
 
1306
msgstr "SAR"
 
1307
 
 
1308
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1309
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
 
1310
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
 
1311
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
 
1312
msgid "Splits"
 
1313
msgstr "विभागणी"
 
1314
 
 
1315
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1316
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
 
1317
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
 
1318
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
 
1319
msgid "Volumes"
 
1320
msgstr "ध्वनिमान"
 
1321
 
 
1322
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
 
1323
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
 
1324
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
 
1325
msgid "Indicators: "
 
1326
msgstr "निर्देशांक: "
 
1327
 
 
1328
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1329
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
 
1330
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
 
1331
msgid "RSI"
 
1332
msgstr "RSI"
 
1333
 
 
1334
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1335
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
 
1336
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
 
1337
msgid "Vol"
 
1338
msgstr "Vol"
 
1339
 
 
1340
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1341
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
 
1342
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
 
1343
msgid "MFI"
 
1344
msgstr "MFI"
 
1345
 
 
1346
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1347
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
 
1348
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
 
1349
msgid "Slow stoch"
 
1350
msgstr "हळु stoch"
 
1351
 
 
1352
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1353
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
 
1354
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
 
1355
msgid "Vol+MA"
 
1356
msgstr "Vol+MA"
 
1357
 
 
1358
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1359
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
 
1360
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
 
1361
msgid "ROC"
 
1362
msgstr "ROC"
 
1363
 
 
1364
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1365
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
 
1366
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
 
1367
msgid "Fast stoch"
 
1368
msgstr "जलद stoch"
 
1369
 
 
1370
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1371
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
 
1372
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
 
1373
#, no-c-format
 
1374
msgid "W%R"
 
1375
msgstr "W%R"
 
1376
 
 
1377
#. Please keep this term short. For its meaning, see
 
1378
#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
 
1379
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
 
1380
msgid "MACD"
 
1381
msgstr "MACD"
 
1382
 
 
1383
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
 
1384
msgid "_Options"
 
1385
msgstr "पर्याय (_O)"
 
1386
 
 
1387
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
 
1388
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 
1389
msgstr "<b>Yahoo!</b> पासून चार्ट डाऊनलोड करत आहे"
 
1390
 
 
1391
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
 
1392
msgid "Invest Preferences"
 
1393
msgstr "Invest आवड निवड"
 
1394
 
 
1395
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 
1396
msgid "label"
 
1397
msgstr "लेबल"
 
1398
 
 
1399
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 
1400
msgid "Stocks"
 
1401
msgstr "स्टॉकस्"
 
1402
 
 
1403
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
 
1404
msgid ""
 
1405
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 
1406
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
 
1407
msgstr "<i><small><b>टिप:</b> Quotes किमान 15 मिनीटं उशीराने कळविले जाते.\n<b>स्त्रोत: </b> Yahoo!</small></i>"
 
1408
 
 
1409
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
 
1410
msgid "Currency"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: ../invest-applet/invest/about.py:22
 
1414
msgid "Invest"
 
1415
msgstr "गुंतवा"
 
1416
 
 
1417
#: ../invest-applet/invest/about.py:25
 
1418
msgid "Track your invested money."
 
1419
msgstr "तुमच्या गुंतवलेल्या पैशांचा मागोवा घेत रहा."
 
1420
 
 
1421
#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
 
1422
#: ../invest-applet/invest/applet.py:27
 
1423
msgid "About"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
 
1427
msgid "Help"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
 
1431
msgid "Preferences"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
 
1435
msgid "Refresh"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#. a) We aren't configured yet
 
1439
#: ../invest-applet/invest/applet.py:62
 
1440
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
 
1441
msgstr "<b>तुम्ही अजूनही कुठलिही स्टॉक माहिती प्रविष्ट केली नाही</b>"
 
1442
 
 
1443
#: ../invest-applet/invest/applet.py:67
 
1444
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
 
1445
msgstr "<b>वर्तमानक्षणी स्टॉक क्वोट उपलब्ध नाही</b>"
 
1446
 
 
1447
#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
 
1448
msgid ""
 
1449
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 
1450
"servers are down. Try again later."
 
1451
msgstr "सर्वरशी संपर्क केला जाऊ शकत नाही. संगणक एकतर ऑफलाइन आहे किंवा सर्वर अकार्यरत आहे. पुन्हा प्रयत्न करा."
 
1452
 
 
1453
#: ../invest-applet/invest/chart.py:160
 
1454
#, python-format
 
1455
msgid "Financial Chart - %s"
 
1456
msgstr "आर्थिक तक्ता - %s"
 
1457
 
 
1458
#: ../invest-applet/invest/chart.py:227
 
1459
msgid "Opening Chart"
 
1460
msgstr "तक्ता उघडत आहे"
 
1461
 
 
1462
#: ../invest-applet/invest/chart.py:242
 
1463
msgid "Chart downloaded"
 
1464
msgstr "चार्ट डाऊनलोड केले"
 
1465
 
 
1466
#: ../invest-applet/invest/chart.py:244
 
1467
msgid "Chart could not be downloaded"
 
1468
msgstr "चार्टचे डाऊनलोड शक्य नाही"
 
1469
 
 
1470
#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
 
1471
msgid "Invest Applet"
 
1472
msgstr "गुंतणूक एप्लेट"
 
1473
 
 
1474
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1475
msgid "Symbol"
 
1476
msgstr "चिन्ह"
 
1477
 
 
1478
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1479
msgid "Label"
 
1480
msgstr "लेबल"
 
1481
 
 
1482
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1483
msgid "Amount"
 
1484
msgstr "राशी"
 
1485
 
 
1486
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1487
msgid "Price"
 
1488
msgstr "किंमत"
 
1489
 
 
1490
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1491
msgid "Commission"
 
1492
msgstr "दलाली"
 
1493
 
 
1494
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
 
1495
msgid "Currency Rate"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:136
 
1499
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 
1500
msgstr "Invest Yahoo! Finance शी जुळवणी करू शकले नाही"
 
1501
 
 
1502
#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
 
1503
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168
 
1504
#, python-format
 
1505
msgid "Updated at %s"
 
1506
msgstr "%s येथे अद्ययावत केले"
 
1507
 
 
1508
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
 
1509
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
 
1510
#. the change (localized), including the percent sign.
 
1511
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:158
 
1512
#, python-format
 
1513
msgid "Average change: %s"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
 
1517
#. between the current price and purchase price for all the shares put
 
1518
#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
 
1519
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
 
1520
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
 
1521
#. formatted using user's locale.
 
1522
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:167
 
1523
#, python-format
 
1524
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
 
1528
#. VARIATION_PCT, PB
 
1529
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 
1530
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 
1531
#. stock was purchased.
 
1532
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1533
msgid "Ticker"
 
1534
msgstr "टिकर"
 
1535
 
 
1536
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1537
msgid "Last"
 
1538
msgstr "शेवटचे"
 
1539
 
 
1540
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1541
msgid "Change %"
 
1542
msgstr "बदलाव %"
 
1543
 
 
1544
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1545
msgid "Chart"
 
1546
msgstr "चार्ट"
 
1547
 
 
1548
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1549
msgid "Gain"
 
1550
msgstr "लाभ"
 
1551
 
 
1552
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
 
1553
msgid "Gain %"
 
1554
msgstr "लाभ %"
 
1555
 
 
1556
#: ../modemlights/modem-applet.c:142
 
1557
msgid "_Activate"
 
1558
msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)"
 
1559
 
 
1560
#: ../modemlights/modem-applet.c:145
 
1561
msgid "_Deactivate"
 
1562
msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)"
 
1563
 
 
1564
#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 
1565
msgid "_Properties"
 
1566
msgstr "गुणधर्म(_P)"
 
1567
 
 
1568
#: ../modemlights/modem-applet.c:184
 
1569
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
1570
msgid "Modem Monitor"
 
1571
msgstr "मोडेम मॉनिटर"
 
1572
 
 
1573
#: ../modemlights/modem-applet.c:710
 
1574
msgid "Connection active, but could not get connection time"
 
1575
msgstr "जोडणी कार्यान्वीत, परंतु जोडणी वेळ मिळवता आली नाही"
 
1576
 
 
1577
#: ../modemlights/modem-applet.c:726
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
 
1580
msgstr "जोडणी वेळ: %.1d:%.2d"
 
1581
 
 
1582
#: ../modemlights/modem-applet.c:730
 
1583
msgid "Not connected"
 
1584
msgstr "जोडलेले नाही"
 
1585
 
 
1586
#: ../modemlights/modem-applet.c:752
 
1587
msgid ""
 
1588
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
 
1589
"privileges"
 
1590
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यास जोडण्यासाठी, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
 
1591
 
 
1592
#: ../modemlights/modem-applet.c:753
 
1593
msgid ""
 
1594
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
 
1595
"privileges"
 
1596
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यापासून जोडणी तोडण्याकरिता, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
 
1597
 
 
1598
#: ../modemlights/modem-applet.c:828
 
1599
msgid "The entered password is invalid"
 
1600
msgstr "दाखल केलेला गुप्तशब्द अवैध आहे"
 
1601
 
 
1602
#: ../modemlights/modem-applet.c:830
 
1603
msgid ""
 
1604
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
 
1605
"\"caps lock\" key"
 
1606
msgstr "तुम्ही तो योग्यरित्या दाखल केल्याचे आणि तुम्ही \"caps lock\" कळ कार्यान्वीत न केल्याचे तपासून घ्या"
 
1607
 
 
1608
#: ../modemlights/modem-applet.c:932
 
1609
msgid "Do you want to connect?"
 
1610
msgstr "तुम्हास जोडणी करायची आहे का?"
 
1611
 
 
1612
#: ../modemlights/modem-applet.c:933
 
1613
msgid "Do you want to disconnect?"
 
1614
msgstr "तुम्हास जोडणी तोडायची आहे का?"
 
1615
 
 
1616
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
 
1617
msgid "C_onnect"
 
1618
msgstr "जोडा(_o)"
 
1619
 
 
1620
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
 
1621
msgid "_Disconnect"
 
1622
msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
 
1623
 
 
1624
#: ../modemlights/modem-applet.c:995
 
1625
msgid "Could not launch network configuration tool"
 
1626
msgstr "संजाळ व्यूहरचना उपकरण प्रक्षेपित करता आले नाही"
 
1627
 
 
1628
#: ../modemlights/modem-applet.c:997
 
1629
msgid ""
 
1630
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
 
1631
"permissions"
 
1632
msgstr "हे योग्य पथावर प्रतिष्ठापित असल्याचे आणि त्यास योग्य अनुमत्या असल्याचे तपासा"
 
1633
 
 
1634
#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
 
1635
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 
1636
msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत व मॉनिटर करण्यासाठी एप्लेट."
 
1637
 
 
1638
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
 
1639
msgid "Enter password"
 
1640
msgstr "परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
1641
 
 
1642
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
 
1643
msgid "Root password required"
 
1644
msgstr "रूट पासवर्ड आवश्यक"
 
1645
 
 
1646
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 
1647
msgid "Password:"
 
1648
msgstr "परवलीचा शब्द:"
 
1649
 
 
1650
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
 
1651
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
 
1652
msgstr "Internet Service Provider सह जुळवणी स्थापीत करत आहे"
 
1653
 
 
1654
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
1655
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
 
1656
msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत आणि मॉनिटर करा"
 
1657
 
 
1658
#: ../multiload/main.c:65
 
1659
msgid ""
 
1660
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
1661
"space use, plus network traffic."
 
1662
msgstr "CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ प्रणाली भार मॉनिटर."
 
1663
 
 
1664
#: ../multiload/main.c:136
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "There was an error executing '%s': %s"
 
1667
msgstr "'%s' चालवण्यात चूक झाली: %s"
 
1668
 
 
1669
#: ../multiload/main.c:264 ../multiload/properties.c:570
 
1670
msgid "Processor"
 
1671
msgstr "प्रोसेसर"
 
1672
 
 
1673
#: ../multiload/main.c:266 ../multiload/properties.c:578
 
1674
msgid "Memory"
 
1675
msgstr "स्मृती"
 
1676
 
 
1677
#: ../multiload/main.c:268 ../multiload/properties.c:586
 
1678
msgid "Network"
 
1679
msgstr "संजाळ"
 
1680
 
 
1681
#: ../multiload/main.c:270 ../multiload/properties.c:593
 
1682
msgid "Swap Space"
 
1683
msgstr "स्वॅप जागा"
 
1684
 
 
1685
#: ../multiload/main.c:272 ../multiload/main.c:351
 
1686
msgid "Load Average"
 
1687
msgstr "भार सरासरी"
 
1688
 
 
1689
#: ../multiload/main.c:274
 
1690
msgid "Disk"
 
1691
msgstr "डिस्क"
 
1692
 
 
1693
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 
1694
#. please assume that they always are.
 
1695
#: ../multiload/main.c:290
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid ""
 
1698
"%s:\n"
 
1699
"%u%% in use by programs\n"
 
1700
"%u%% in use as cache"
 
1701
msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n%u%% कैश म्हणून वापरात"
 
1702
 
 
1703
#: ../multiload/main.c:298
 
1704
#, c-format
 
1705
msgid "The system load average is %0.02f"
 
1706
msgstr "प्रणाली भार सरासरी आहे %0.02f"
 
1707
 
 
1708
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
 
1709
#: ../multiload/main.c:306
 
1710
#, c-format
 
1711
msgid ""
 
1712
"%s:\n"
 
1713
"Receiving %s\n"
 
1714
"Sending %s"
 
1715
msgstr "%s:\n%s प्राप्त करत आहे\n%s पाठवत आहे"
 
1716
 
 
1717
#: ../multiload/main.c:322
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid ""
 
1720
"%s:\n"
 
1721
"%u%% in use"
 
1722
msgid_plural ""
 
1723
"%s:\n"
 
1724
"%u%% in use"
 
1725
msgstr[0] "%s:\n%u%% वापरात आहे"
 
1726
msgstr[1] "%s:\n%u%% वापरात आहेत"
 
1727
 
 
1728
#: ../multiload/main.c:347
 
1729
msgid "CPU Load"
 
1730
msgstr "CPU भार"
 
1731
 
 
1732
#: ../multiload/main.c:348
 
1733
msgid "Memory Load"
 
1734
msgstr "स्मृती भार"
 
1735
 
 
1736
#: ../multiload/main.c:349
 
1737
msgid "Net Load"
 
1738
msgstr "जाल भार"
 
1739
 
 
1740
#: ../multiload/main.c:350
 
1741
msgid "Swap Load"
 
1742
msgstr "स्वॅप भार"
 
1743
 
 
1744
#: ../multiload/main.c:352
 
1745
msgid "Disk Load"
 
1746
msgstr "डिस्क भार"
 
1747
 
 
1748
#: ../multiload/main.c:448
 
1749
msgid "_Open System Monitor"
 
1750
msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)"
 
1751
 
 
1752
#: ../multiload/main.c:476
 
1753
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
1754
msgid "System Monitor"
 
1755
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
 
1756
 
 
1757
#: ../multiload/netspeed.c:40
 
1758
#, c-format
 
1759
msgid "%s/s"
 
1760
msgstr "%s/s"
 
1761
 
 
1762
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
1763
msgid "A system load indicator"
 
1764
msgstr "प्रणाली भार दर्शक"
 
1765
 
 
1766
#: ../multiload/properties.c:332
 
1767
msgid "Monitored Resources"
 
1768
msgstr "पर्यवेक्षित साधने"
 
1769
 
 
1770
#: ../multiload/properties.c:357
 
1771
msgid "_Processor"
 
1772
msgstr "प्रोसेसर (_P)"
 
1773
 
 
1774
#: ../multiload/properties.c:370
 
1775
msgid "_Memory"
 
1776
msgstr "स्मृती(_M)"
 
1777
 
 
1778
#: ../multiload/properties.c:383
 
1779
msgid "_Network"
 
1780
msgstr "संजाळ(_N)"
 
1781
 
 
1782
#: ../multiload/properties.c:396
 
1783
msgid "S_wap Space"
 
1784
msgstr "स्वॅप जागा(_w)"
 
1785
 
 
1786
#: ../multiload/properties.c:409
 
1787
msgid "_Load"
 
1788
msgstr "भार(_L)"
 
1789
 
 
1790
#: ../multiload/properties.c:422
 
1791
msgid "_Harddisk"
 
1792
msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
 
1793
 
 
1794
#: ../multiload/properties.c:437
 
1795
msgid "Options"
 
1796
msgstr "पर्याय"
 
1797
 
 
1798
#: ../multiload/properties.c:467
 
1799
msgid "System m_onitor width: "
 
1800
msgstr "प्रणाली मॉनिटर रुंदी(_o): "
 
1801
 
 
1802
#: ../multiload/properties.c:469
 
1803
msgid "System m_onitor height: "
 
1804
msgstr "प्रणाली मॉनिटर उंची(_o): "
 
1805
 
 
1806
#: ../multiload/properties.c:500
 
1807
msgid "pixels"
 
1808
msgstr "बिंदू"
 
1809
 
 
1810
#: ../multiload/properties.c:508
 
1811
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
1812
msgstr "प्रणाली मॉनीटर अद्ययावत अवधी (_t): "
 
1813
 
 
1814
#: ../multiload/properties.c:534
 
1815
msgid "milliseconds"
 
1816
msgstr "मिलीसेकंद"
 
1817
 
 
1818
#: ../multiload/properties.c:545
 
1819
msgid "Colors"
 
1820
msgstr "रंग"
 
1821
 
 
1822
#: ../multiload/properties.c:572 ../multiload/properties.c:580
 
1823
msgid "_User"
 
1824
msgstr "वापरकर्ता (_U)"
 
1825
 
 
1826
#: ../multiload/properties.c:573
 
1827
msgid "S_ystem"
 
1828
msgstr "प्रणाली (_y)"
 
1829
 
 
1830
#: ../multiload/properties.c:574
 
1831
msgid "N_ice"
 
1832
msgstr "चांगले (_i)"
 
1833
 
 
1834
#: ../multiload/properties.c:575
 
1835
msgid "I_OWait"
 
1836
msgstr "IOWait (_O)"
 
1837
 
 
1838
#: ../multiload/properties.c:576
 
1839
msgid "I_dle"
 
1840
msgstr "रिकामे (_d)"
 
1841
 
 
1842
#: ../multiload/properties.c:581
 
1843
msgid "Sh_ared"
 
1844
msgstr "सहभागीय (_a)"
 
1845
 
 
1846
#: ../multiload/properties.c:582
 
1847
msgid "_Buffers"
 
1848
msgstr "बफर (_B)"
 
1849
 
 
1850
#: ../multiload/properties.c:583
 
1851
msgid "Cach_ed"
 
1852
msgstr "कॅश्ड् (_e)"
 
1853
 
 
1854
#: ../multiload/properties.c:584
 
1855
msgid "F_ree"
 
1856
msgstr "मुक्त (_r)"
 
1857
 
 
1858
#: ../multiload/properties.c:588
 
1859
msgid "_In"
 
1860
msgstr "आत (_I)"
 
1861
 
 
1862
#: ../multiload/properties.c:589
 
1863
msgid "_Out"
 
1864
msgstr "बाहेर (_O)"
 
1865
 
 
1866
#: ../multiload/properties.c:590
 
1867
msgid "_Local"
 
1868
msgstr "स्थानीय (_L)"
 
1869
 
 
1870
#: ../multiload/properties.c:591 ../multiload/properties.c:601
 
1871
#: ../multiload/properties.c:607
 
1872
msgid "_Background"
 
1873
msgstr "पार्श्वभूमी(_B)"
 
1874
 
 
1875
#: ../multiload/properties.c:595
 
1876
msgid "_Used"
 
1877
msgstr "वापरलेले(_U)"
 
1878
 
 
1879
#: ../multiload/properties.c:596
 
1880
msgid "_Free"
 
1881
msgstr "मुक्त(_F)"
 
1882
 
 
1883
#: ../multiload/properties.c:598
 
1884
msgid "Load"
 
1885
msgstr "भार"
 
1886
 
 
1887
#: ../multiload/properties.c:600
 
1888
msgid "_Average"
 
1889
msgstr "सरासरी(_A)"
 
1890
 
 
1891
#: ../multiload/properties.c:603
 
1892
msgid "Harddisk"
 
1893
msgstr "हार्डडिस्क"
 
1894
 
 
1895
#: ../multiload/properties.c:605
 
1896
msgid "_Read"
 
1897
msgstr "वाचन(_R)"
 
1898
 
 
1899
#: ../multiload/properties.c:606
 
1900
msgid "_Write"
 
1901
msgstr "लेखन(_W)"
 
1902
 
 
1903
#: ../multiload/properties.c:631
 
1904
msgid "System Monitor Preferences"
 
1905
msgstr "प्रणाली मॉनिटर आवडी"
 
1906
 
 
1907
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
 
1908
msgid "CD Player (Deprecated)"
 
1909
msgstr "CD वादक (नापसंत)"
 
1910
 
 
1911
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
 
1912
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
 
1913
msgstr "ऑडिओ सीड्या(CDs) चालवण्यासाठी पॅनेल एप्लेट"
 
1914
 
 
1915
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
 
1916
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
 
1917
msgstr "इनबॉक्स मॉनिटर (नापसंत)"
 
1918
 
 
1919
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
 
1920
msgid "Alert you when new mail arrives"
 
1921
msgstr "नविन पत्र(मेल) आल्यावर तुम्हास सतर्क करतो"
 
1922
 
 
1923
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
 
1924
msgid "Null Applet Factory"
 
1925
msgstr "रिकामे एप्लेट फॅक्टरी"
 
1926
 
 
1927
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
 
1928
msgid "Factory for deprecating applets"
 
1929
msgstr "एप्लेट्स नापसंत करण्यासाठी फॅक्टरी"
 
1930
 
 
1931
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
 
1932
msgid "Wireless Link Monitor"
 
1933
msgstr "बिनतारी दुवा मॉनिटर"
 
1934
 
 
1935
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
 
1936
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
 
1937
msgstr "बिनतारी संजाळ दुव्याची गुणवत्ता मॉनिटर करा"
 
1938
 
 
1939
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
 
1940
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
 
1944
msgid "Keyboard layout indicator"
 
1945
msgstr "कळफलक मांडणी सूचक"
 
1946
 
 
1947
#: ../null_applet/null_applet.c:40
 
1948
msgid "Inbox Monitor"
 
1949
msgstr "Inbox मॉनीटर"
 
1950
 
 
1951
#: ../null_applet/null_applet.c:42
 
1952
msgid "CD Player"
 
1953
msgstr "CD प्लेयर"
 
1954
 
 
1955
#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46
 
1956
msgid "Volume Control"
 
1957
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण"
 
1958
 
 
1959
#: ../null_applet/null_applet.c:48
 
1960
msgid "Keyboard Indicator"
 
1961
msgstr "कळफलक सूचक"
 
1962
 
 
1963
#: ../null_applet/null_applet.c:151
 
1964
msgid "Some panel items are no longer available"
 
1965
msgstr "काही पॅनेल बाबी यापुढे उपलब्ध नाहीत"
 
1966
 
 
1967
#: ../null_applet/null_applet.c:152
 
1968
msgid ""
 
1969
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 
1970
"available in the MATE desktop."
 
1971
msgstr "एक किंवा अधिक पॅनेल बाबी(एप्लेट म्हणूनही संबोधित) MATE डेस्कटॉपवर यापुढे उपलब्ध नाहीत."
 
1972
 
 
1973
#: ../null_applet/null_applet.c:154
 
1974
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 
1975
msgstr "या बाबी आता तुमच्या व्यूहरचनेमधून काढून टाकण्यात येतील:"
 
1976
 
 
1977
#: ../null_applet/null_applet.c:157
 
1978
msgid "You will not receive this message again."
 
1979
msgstr "तुम्हास हा संदेश पुन्हा मिळणार नाही."
 
1980
 
 
1981
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
 
1982
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
 
1983
msgstr "Tomboy (चिकटाऊ टिप)"
 
1984
 
 
1985
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
 
1986
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
 
1987
msgstr "डेस्कबार (चिकटाऊटिप पासून पारदर्शी सुधारणा)"
 
1988
 
 
1989
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
1990
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
 
1991
msgstr "स्टिकी टिपा एप्लेट फॅक्टरी"
 
1992
 
 
1993
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
1994
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
 
1995
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:415
 
1996
msgid "Sticky Notes"
 
1997
msgstr "स्टिकी टिप"
 
1998
 
 
1999
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
 
2000
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 
2001
msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा"
 
2002
 
 
2003
#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
 
2004
msgid "This note is locked."
 
2005
msgstr "ही टीप ताळाबंद केली आहे."
 
2006
 
 
2007
#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
 
2008
msgid "This note is unlocked."
 
2009
msgstr "ही टीप उघडली आहे."
 
2010
 
 
2011
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
 
2012
msgid "_New Note"
 
2013
msgstr "नविन टीप(_N)"
 
2014
 
 
2015
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 
2016
msgid "_Delete Note..."
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 
2020
msgid "_Lock Note"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 
2024
msgid "Sticky Notes Preferences"
 
2025
msgstr "स्टिकी नोटस् आवड निवड"
 
2026
 
 
2027
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 
2028
msgid "Default Note Properties"
 
2029
msgstr "पूर्वनिर्धारीत टिप गुणधर्म"
 
2030
 
 
2031
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 
2032
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 
2033
msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता फॉन्ट निवडा"
 
2034
 
 
2035
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 
2036
msgid "Pick a default sticky note font"
 
2037
msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप फॉन्ट निवडा"
 
2038
 
 
2039
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
 
2040
msgid "_Font:"
 
2041
msgstr "फॉन्ट (_F):"
 
2042
 
 
2043
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
 
2044
msgid "Use fo_nt from the system theme"
 
2045
msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून फॉन्ट वापरा (_n)"
 
2046
 
 
2047
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
 
2048
msgid "Note C_olor:"
 
2049
msgstr "टिपचे रंग (_o):"
 
2050
 
 
2051
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 
2052
msgid "Font Co_lor:"
 
2053
msgstr "फॉन्ट रंग (_l):"
 
2054
 
 
2055
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 
2056
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 
2057
msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता मुळ रंग निवडा"
 
2058
 
 
2059
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 
2060
msgid "Pick a default sticky note color"
 
2061
msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप रंग पसंत करा"
 
2062
 
 
2063
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 
2064
msgid "Use co_lor from the system theme"
 
2065
msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून रंग वापरा (_l)"
 
2066
 
 
2067
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 
2068
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 
2069
msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत ऊंची (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
 
2070
 
 
2071
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 
2072
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 
2073
msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
 
2074
 
 
2075
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 
2076
msgid "H_eight:"
 
2077
msgstr "ऊंची (_e):"
 
2078
 
 
2079
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 
2080
msgid "_Width:"
 
2081
msgstr "रुंदी (_W):"
 
2082
 
 
2083
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 
2084
msgid "Behavior"
 
2085
msgstr "वर्तन"
 
2086
 
 
2087
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 
2088
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 
2092
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
 
2096
msgid "Force _default color and font on notes"
 
2097
msgstr "टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रंग व फॉन्ट जबरनरित्या लागू करा (_d)"
 
2098
 
 
2099
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 
2100
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 
2101
msgstr "सर्व टिपांवर पूर्वनिर्धारीत शैली जबरनरित्या लागू करण्याकरीता निवडा"
 
2102
 
 
2103
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 
2104
msgid "_Put notes on all workspaces"
 
2105
msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप प्रविष्ट करा (_P)"
 
2106
 
 
2107
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 
2108
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 
2109
msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप दृष्यास्पद आहे का ते निवडा"
 
2110
 
 
2111
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 
2112
msgid "Delete this sticky note?"
 
2113
msgstr "ही स्टिकी टिपा नष्ट करायची?"
 
2114
 
 
2115
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 
2116
msgid "This cannot be undone."
 
2117
msgstr "यांस पूर्ववत् करणे अशक्य."
 
2118
 
 
2119
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 
2120
msgid "Delete all sticky notes?"
 
2121
msgstr "सर्व स्टिकी टिपा नष्ट करायचे?"
 
2122
 
 
2123
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 
2124
msgid "_Delete All"
 
2125
msgstr "सर्व नष्ट करा (_D)"
 
2126
 
 
2127
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
 
2128
msgid "Sticky Note"
 
2129
msgstr "स्टिकी टिप"
 
2130
 
 
2131
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 
2132
msgid "Lock/Unlock note"
 
2133
msgstr "टिप कुलूपबंद/विना कुलूपबंद करा"
 
2134
 
 
2135
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 
2136
msgid "Close note"
 
2137
msgstr "टिप बंद करा"
 
2138
 
 
2139
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 
2140
msgid "Resize note"
 
2141
msgstr "टिपला पुन्ह आकार द्या"
 
2142
 
 
2143
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 
2144
msgid "Sticky Note Properties"
 
2145
msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म"
 
2146
 
 
2147
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 
2148
msgid "Properties"
 
2149
msgstr "गुणधर्म"
 
2150
 
 
2151
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 
2152
msgid "Choose a font for the note"
 
2153
msgstr "टिप करीता फॉन्ट निवडा"
 
2154
 
 
2155
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 
2156
msgid "Pick a font for the sticky note"
 
2157
msgstr "स्टिकी टिप करीता फॉन्ट पसंत करा"
 
2158
 
 
2159
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 
2160
msgid "Use default fo_nt"
 
2161
msgstr "पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट वापरा (_n)"
 
2162
 
 
2163
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 
2164
msgid "Choose a color for the note"
 
2165
msgstr "टिप करीता रंग निवडा"
 
2166
 
 
2167
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
 
2168
msgid "Pick a color for the sticky note"
 
2169
msgstr "स्टिकी टिप करीता रंग पसंत करा"
 
2170
 
 
2171
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
 
2172
msgid "Note _Color:"
 
2173
msgstr "टिपचे रंग (_C):"
 
2174
 
 
2175
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
 
2176
msgid "Font C_olor:"
 
2177
msgstr "फॉन्ट रंग (_o):"
 
2178
 
 
2179
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 
2180
msgid "Use default co_lor"
 
2181
msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग वापरा (_l)"
 
2182
 
 
2183
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
 
2184
msgid "Specify a title for the note"
 
2185
msgstr "टिप करीता शिर्षक निश्चित करा"
 
2186
 
 
2187
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
 
2188
msgid "_Title:"
 
2189
msgstr "शिर्षक (_T):"
 
2190
 
 
2191
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
 
2192
msgid "Default width for new notes"
 
2193
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी"
 
2194
 
 
2195
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
 
2196
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
 
2197
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी बिंदूंमध्ये."
 
2198
 
 
2199
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
 
2200
msgid "Default height for new notes"
 
2201
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची"
 
2202
 
 
2203
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
 
2204
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
 
2205
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची बिंदूंमध्ये."
 
2206
 
 
2207
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
 
2208
msgid "Default color for new notes"
 
2209
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
 
2210
 
 
2211
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
 
2212
msgid ""
 
2213
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
 
2214
"specification, for example \"#30FF50\"."
 
2215
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"."
 
2216
 
 
2217
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
 
2218
msgid "Default color for font"
 
2219
msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
 
2220
 
 
2221
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
 
2222
msgid ""
 
2223
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
 
2224
"specification, for example \"#000000\"."
 
2225
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"."
 
2226
 
 
2227
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
 
2228
msgid "Default font for new notes"
 
2229
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट"
 
2230
 
 
2231
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
 
2232
msgid ""
 
2233
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
 
2234
"example \"Sans Italic 10\"."
 
2235
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"."
 
2236
 
 
2237
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
 
2238
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
 
2239
msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स्टिकीपणा"
 
2240
 
 
2241
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
 
2242
msgid ""
 
2243
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
 
2244
"desktop, or not."
 
2245
msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते."
 
2246
 
 
2247
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
 
2248
msgid "Sticky notes' locked state"
 
2249
msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद स्थिती"
 
2250
 
 
2251
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
 
2252
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 
2253
msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद(अ-संपादनीय) केल्या आहेत कि नाही हे दर्शवते."
 
2254
 
 
2255
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
 
2256
msgid "Date format of note's title"
 
2257
msgstr "टिपेच्या शिर्षकाचे दिनांक स्वरूप"
 
2258
 
 
2259
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
 
2260
msgid ""
 
2261
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
 
2262
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
 
2263
"is valid."
 
2264
msgstr "पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे."
 
2265
 
 
2266
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
 
2267
msgid "Whether to use the default system color"
 
2268
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रंग वापरावा कि नाही"
 
2269
 
 
2270
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
 
2271
msgid ""
 
2272
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
 
2273
"for all sticky notes."
 
2274
msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
 
2275
 
 
2276
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
 
2277
msgid "Whether to use the default system font"
 
2278
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉन्ट वापरावा कि नाही"
 
2279
 
 
2280
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
 
2281
msgid ""
 
2282
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
 
2283
"for all sticky notes."
 
2284
msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
 
2285
 
 
2286
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
 
2287
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
 
2288
msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग आणि फॉन्ट सर्व टिपांना लागू करावेत कि नाही"
 
2289
 
 
2290
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
 
2291
msgid ""
 
2292
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
 
2293
"assigned to individual notes will be ignored."
 
2294
msgstr "जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील."
 
2295
 
 
2296
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
 
2297
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
 
2301
msgid ""
 
2302
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
 
2303
"automatically hide all the open notes."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
 
2307
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
 
2308
msgstr "टीप नष्ट करताना खात्रीसाठी विचारावे कि काय"
 
2309
 
 
2310
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:26
 
2311
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 
2312
msgstr "रिकाम्या टिपा नेहमी खात्री न करताच नष्ट केल्या जातात."
 
2313
 
 
2314
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
 
2315
msgid "Hi_de Notes"
 
2316
msgstr "टिपा लपवा(_d)"
 
2317
 
 
2318
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
 
2319
msgid "_Delete Notes"
 
2320
msgstr "टिपा नष्ट करा(_D)"
 
2321
 
 
2322
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
 
2323
msgid "_Lock Notes"
 
2324
msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)"
 
2325
 
 
2326
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
 
2327
#, c-format
 
2328
msgid "%d note"
 
2329
msgid_plural "%d notes"
 
2330
msgstr[0] "%d टीप"
 
2331
msgstr[1] "%d टिपा"
 
2332
 
 
2333
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
 
2334
msgid "Show sticky notes"
 
2335
msgstr "स्टिकी टिपा दाखवा"
 
2336
 
 
2337
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:439
 
2338
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
 
2339
msgstr "MATE डेस्कटॉप पर्यावरणासाठी स्टिकी टिपा"
 
2340
 
 
2341
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:1
 
2342
msgid "Name of timer"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:2
 
2346
msgid "Duration of timer in seconds"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3
 
2350
msgid "Show notification popup when timer finish"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4
 
2354
msgid "Show dialog window when timer finish"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: ../timerapplet/timerapplet.c:77
 
2358
msgid "_Start timer"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
 
2362
msgid "P_ause timer"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
 
2366
msgid "S_top timer"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../timerapplet/timerapplet.c:139
 
2370
msgid "Finished"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../timerapplet/timerapplet.c:146 ../timerapplet/timerapplet.c:158
 
2374
msgid "Timer finished!"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../timerapplet/timerapplet.c:253
 
2378
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: ../timerapplet/timerapplet.c:286
 
2382
msgid "Timer Applet Preferences"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../timerapplet/timerapplet.c:298
 
2386
msgid "Name:"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
 
2390
msgid "Hours:"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: ../timerapplet/timerapplet.c:324
 
2394
msgid "Minutes:"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: ../timerapplet/timerapplet.c:338
 
2398
msgid "Seconds:"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../timerapplet/timerapplet.c:352
 
2402
msgid "Show notification popup"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../timerapplet/timerapplet.c:358
 
2406
msgid "Show dialog"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
 
2410
msgid "Timer Applet"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
 
2414
msgid "Trash"
 
2415
msgstr "कचरा"
 
2416
 
 
2417
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
 
2418
msgid "Go to Trash"
 
2419
msgstr "कचऱ्यात जा"
 
2420
 
 
2421
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 ../trashapplet/src/trash-empty.c:365
 
2422
msgid "_Empty Trash"
 
2423
msgstr "कचरा रिकामा करा(_E)"
 
2424
 
 
2425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
 
2426
msgid "_Open Trash"
 
2427
msgstr "ट्रॅश उघडा (_O)"
 
2428
 
 
2429
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "%d Item in Trash"
 
2432
msgid_plural "%d Items in Trash"
 
2433
msgstr[0] "%d बाब कचऱ्यामध्ये"
 
2434
msgstr[1] "%d बाबी कचऱ्यात"
 
2435
 
 
2436
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:138
 
2437
msgid "No Items in Trash"
 
2438
msgstr "कचऱ्यात काहीच नाही"
 
2439
 
 
2440
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:392
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid ""
 
2443
"Error while spawning caja:\n"
 
2444
"%s"
 
2445
msgstr "नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n%s"
 
2446
 
 
2447
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
 
2448
msgid ""
 
2449
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 
2450
"or drag and drop items into the trash."
 
2451
msgstr "MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता."
 
2452
 
 
2453
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
 
2454
msgid "Delete Immediately?"
 
2455
msgstr "त्वरित नष्ट करा?"
 
2456
 
 
2457
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
 
2458
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 
2459
msgstr "आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
 
2460
 
 
2461
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
 
2462
msgid ""
 
2463
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 
2464
msgstr "काही आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
 
2465
 
 
2466
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:645
 
2467
msgid "Trash Applet"
 
2468
msgstr "कचरा एप्लेट"
 
2469
 
 
2470
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 
2471
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
 
2472
#, c-format
 
2473
msgid "Removing item %s of %s"
 
2474
msgstr "%s हा %s चा आयटम आहे"
 
2475
 
 
2476
#. Translators: %s is a file name
 
2477
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
 
2478
#, c-format
 
2479
msgid "Removing: %s"
 
2480
msgstr "काढून टाकत आहे: %s"
 
2481
 
 
2482
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
 
2483
msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
2484
msgstr "कचऱ्यामधून सारेकाही काढून टाकायचे?"
 
2485
 
 
2486
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 
2487
msgid ""
 
2488
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 
2489
"Please note that you can also delete them separately."
 
2490
msgstr "जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता."
 
2491
 
 
2492
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
 
2493
msgid "Emptying the Trash"
 
2494
msgstr "कचरा रिकामा करत आहे"
 
2495
 
 
2496
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
 
2497
msgid "From:"
 
2498
msgstr "पासून:"