1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006
7
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006
8
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009
9
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2009
12
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:03+0000\n"
16
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
17
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: ../accessx-status/applet.c:145
25
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
26
msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा जसे लॅच्ड मॉडिफायर्स"
28
#. about.set_authors("Raphael Slinckx <raphael@slinckx.net>\nEnrico Minack
29
#. <enrico-minack@gmx.de>")
30
#. about.set_artists([])
31
#. about.set_documenters([])
32
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
33
#. "documenters", documenters,
34
#: ../accessx-status/applet.c:149 ../battstat/battstat_applet.c:1438
35
#: ../charpick/charpick.c:600 ../command/command.c:111
36
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:697 ../drivemount/drivemount.c:121
37
#: ../geyes/geyes.c:201 ../mateweather/mateweather-about.c:52
38
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../modemlights/modem-applet.c:1023
39
#: ../multiload/main.c:70 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:443
40
#: ../timerapplet/timerapplet.c:254 ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
41
msgid "translator-credits"
42
msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009."
44
#: ../accessx-status/applet.c:165
46
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
47
msgstr "मदत दर्शक प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
49
#: ../accessx-status/applet.c:204
51
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
52
msgstr "कळफलक आवड निवड संवाद प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
54
#: ../accessx-status/applet.c:217
55
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
56
msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)"
58
#: ../accessx-status/applet.c:218 ../battstat/battstat_applet.c:64
59
#: ../charpick/charpick.c:681 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:139
60
#: ../drivemount/drivemount.c:157 ../geyes/geyes.c:375
61
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:126 ../modemlights/modem-applet.c:151
62
#: ../multiload/main.c:451 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45
63
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
67
#: ../accessx-status/applet.c:219 ../battstat/battstat_applet.c:67
68
#: ../charpick/charpick.c:684 ../command/command.c:74
69
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:142 ../drivemount/drivemount.c:160
70
#: ../geyes/geyes.c:378 ../mateweather/mateweather-applet.c:129
71
#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:454
72
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../timerapplet/timerapplet.c:81
73
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
77
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
79
#: ../accessx-status/applet.c:521 ../accessx-status/applet.c:555
83
#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
84
#: ../accessx-status/applet.c:1174 ../accessx-status/applet.c:1389
85
msgid "AccessX Status"
86
msgstr "AccessX स्थिती"
88
#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1175
89
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
90
msgstr "सुलभता वैशिष्ट्ये वापरत असताना कळफलक स्थिती दाखवा."
92
#: ../accessx-status/applet.c:1074
93
msgid "XKB Extension is not enabled"
94
msgstr "XKB विस्तार कार्यान्वीत नाही"
96
#: ../accessx-status/applet.c:1079
100
#: ../accessx-status/applet.c:1083
105
#: ../accessx-status/applet.c:1386
106
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
107
msgid "Keyboard Accessibility Status"
108
msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती"
110
#: ../accessx-status/applet.c:1390
111
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
112
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची सद्य स्थिती दाखवा"
114
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
115
msgid "AccessX Status Applet Factory"
116
msgstr "AccessX स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
118
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
119
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
120
msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
122
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
123
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
124
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा"
126
#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:678
127
#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:136
128
#: ../geyes/geyes.c:372 ../mateweather/mateweather-applet.c:123
129
#: ../multiload/main.c:445 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
130
#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
132
msgstr "आवड निवड(_P)"
134
#: ../battstat/battstat_applet.c:72
135
msgid "System is running on AC power"
136
msgstr "प्रणाली AC पॉवरवर चालत आहे"
138
#: ../battstat/battstat_applet.c:73
139
msgid "System is running on battery power"
140
msgstr "प्रणाली बॅटरी पॉवरवर चालत आहे"
142
#: ../battstat/battstat_applet.c:411
144
msgid "Battery charged (%d%%)"
145
msgstr "बॅटरी भार (%d%%)"
147
#: ../battstat/battstat_applet.c:413
149
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
150
msgstr "अज्ञात वेळ (%d%%) उर्वरित"
152
#: ../battstat/battstat_applet.c:415
154
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
155
msgstr "अज्ञात वेळेपासून (%d%%)भारीत"
157
#: ../battstat/battstat_applet.c:420
159
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
160
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
161
msgstr[0] "%d मिनिट (%d%%) उर्वरित"
162
msgstr[1] "%d मिनिटे (%d%%) उर्वरित"
164
#: ../battstat/battstat_applet.c:425
166
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
167
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
168
msgstr[0] "%d मिनिटापासून भारित (%d%%)"
169
msgstr[1] "%d मिनिटांपासून भारित (%d%%)"
171
#: ../battstat/battstat_applet.c:431
173
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
174
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
175
msgstr[0] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
176
msgstr[1] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
178
#: ../battstat/battstat_applet.c:436
180
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
181
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
182
msgstr[0] "%d तासापासून भारित (%d%%)"
183
msgstr[1] "%d तासांपासून भारित (%d%%)"
185
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
186
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
187
#: ../battstat/battstat_applet.c:443
189
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
190
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) उर्वरित"
192
#: ../battstat/battstat_applet.c:444 ../battstat/battstat_applet.c:451
198
#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:452
200
msgid_plural "minutes"
204
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
205
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
206
#: ../battstat/battstat_applet.c:450
208
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
209
msgstr "%d %s %d %s पासून भारित (%d%%)"
211
#: ../battstat/battstat_applet.c:464
212
msgid "Battery Monitor"
213
msgstr "बॅटरी मॉनिटर"
215
#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:542
216
msgid "Your battery is now fully recharged"
217
msgstr "तुमची बॅटरी आता पूर्ण पुनर्भारित झाली आहे"
219
#: ../battstat/battstat_applet.c:510 ../battstat/battstat_applet.c:674
220
msgid "Battery Notice"
223
#. we don't know the remaining time
224
#: ../battstat/battstat_applet.c:619
226
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
227
msgstr "उर्वरीत बॅटरी क्षमता पैकी %d%% बाकी आहे."
229
#: ../battstat/battstat_applet.c:625
232
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
234
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
235
msgstr[0] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
236
msgstr[1] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
238
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
239
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
240
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
241
#: ../battstat/battstat_applet.c:637
243
"To avoid losing your work:\n"
244
" • plug your laptop into external power, or\n"
245
" • save open documents and shut your laptop down."
246
msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
248
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
249
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
250
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
251
#: ../battstat/battstat_applet.c:645
253
"To avoid losing your work:\n"
254
" • suspend your laptop to save power,\n"
255
" • plug your laptop into external power, or\n"
256
" • save open documents and shut your laptop down."
257
msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
259
#: ../battstat/battstat_applet.c:653
260
msgid "Your battery is running low"
261
msgstr "तुमची बॅटरी कमी झाली आहे"
263
#: ../battstat/battstat_applet.c:756
264
msgid "No battery present"
265
msgstr "बॅटरी उपस्थित नाही"
267
#: ../battstat/battstat_applet.c:759
268
msgid "Battery status unknown"
269
msgstr "बॅटरी स्थिती अज्ञात"
271
#: ../battstat/battstat_applet.c:1014
275
#: ../battstat/battstat_applet.c:1383 ../drivemount/drivemount.c:145
276
#: ../geyes/geyes.c:360 ../geyes/themes.c:230
277
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72
278
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:758
279
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:409
280
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:602
281
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
283
msgid "There was an error displaying help: %s"
284
msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s"
286
#: ../battstat/battstat_applet.c:1423
287
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
288
msgstr "ही उपयुक्तता तुमच्या लॅपटॉप बॅटरीची स्थिती दाखवते."
291
#: ../battstat/battstat_applet.c:1425
292
msgid "upower backend enabled."
296
#: ../battstat/battstat_applet.c:1427
297
msgid "HAL backend enabled."
298
msgstr "HAL बॅकेंड कार्यान्वीत."
301
#: ../battstat/battstat_applet.c:1428
302
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
303
msgstr "लीगसी (गैर-HAL) बॅकेंड कार्यान्वीत."
305
#: ../battstat/battstat_applet.c:1809 ../battstat/battstat_applet.c:1864
306
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
307
msgid "Battery Charge Monitor"
308
msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर"
310
#: ../battstat/battstat_applet.c:1865
311
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
312
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
313
msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा"
315
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
316
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
317
msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निवड"
319
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
323
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
324
msgid "_Compact view"
325
msgstr "संकोचीत अवलोकन (_C)"
327
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
328
msgid "(shows single image for status and charge)"
329
msgstr "(स्थिती व चार्ज करीता एक प्रतिमा दाखवतो)"
331
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
332
msgid "_Expanded view"
333
msgstr "वाढिव अवलोकन (_E)"
335
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
336
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
337
msgstr "(दोन प्रतिमा: एक स्थिती करीता, एक चार्ज करीता)"
339
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
340
msgid "_Show time/percentage:"
341
msgstr "वेळ/टक्के दाखवा (_S):"
343
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
344
msgid "Show _time remaining"
345
msgstr "उर्वरीत वेळ दाखवा (_t)"
347
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
348
msgid "Show _percentage remaining"
349
msgstr "उर्वरीत टक्केवारी दाखवा (_p)"
351
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
352
msgid "Notifications"
355
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
356
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
357
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
358
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
359
msgstr "बॅटरी चार्ज ठराविक स्तर खाली आल्यास सावध करा (_W):"
361
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
362
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
363
msgstr "बॅटरी पूर्ण पुन्ह चार्ज केल्यावर सूचीत करा (_N)"
365
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
369
#: ../battstat/battstat-hal.c:343
370
msgid "Could not create libhal_ctx"
371
msgstr "libhal_ctx बनवू शकले नाही"
373
#: ../battstat/battstat-hal.c:368
374
msgid "No batteries found"
375
msgstr "बॅटरी आढळले नाही"
377
#: ../battstat/battstat-hal.c:417
379
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
380
msgstr "HAL प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s: %s"
382
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
383
msgid "Battstat Factory"
384
msgstr "बॅटस्टॅट फॅक्टरी"
386
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
387
msgid "Red value level"
388
msgstr "लाल मूल्य स्तर"
390
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
392
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
393
"value at which the low battery warning is displayed."
394
msgstr "बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते."
396
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
397
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
398
msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल्यावर सुचित करा"
400
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
402
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
403
"dialog rather than a percentage."
404
msgstr "सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा."
406
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
407
msgid "Low Battery Notification"
408
msgstr "कमी बॅटरी सुचना"
410
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
411
msgid "Notify user when the battery is low."
412
msgstr "बॅटरी कमी असल्यास उपयोक्त्यास सूचित करा."
414
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
415
msgid "Full Battery Notification"
416
msgstr "पूर्ण बॅटरी सूचना"
418
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
419
msgid "Notify user when the battery is full."
420
msgstr "बॅटरी पुर्ण झाल्यावर सुचना द्या."
422
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
423
msgid "Beep for warnings"
424
msgstr "सुचनांसाठी बीप वाजवा"
426
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
427
msgid "Beep when displaying a warning."
428
msgstr "सुचना दाखवताना बीप करा."
430
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
431
msgid "Drain from top"
432
msgstr "वरून खाली करा"
434
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
436
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
437
"implemented for traditional battery view."
438
msgstr "बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी दृश्यासाठी अंमलीत."
440
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
441
msgid "Upright (small) battery"
442
msgstr "अपराइट (छोटी) बॅटरी"
444
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
445
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
446
msgstr "पॅनलवर अपराइट, छोटी बॅटरी दाखवा."
448
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
449
msgid "Show the horizontal battery"
450
msgstr "क्षितिजसमांतर बॅटरी दाखवा"
452
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
453
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
454
msgstr "पारंपारिक, क्षितिजसमांतर बॅटरी पॅनलमध्ये दाखवा."
456
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
457
msgid "Show the time/percent label"
458
msgstr "वेळ/टक्के लेबल दाखवा"
460
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
461
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
462
msgstr "लेबल नको साठी 0, टक्केवारीसाठी 1 आणि उर्वरित वेळेसाठी 2."
464
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:19
468
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
469
msgid "Disable HAL if true"
472
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
474
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
475
#: ../battstat/properties.c:287
479
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
481
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
482
#: ../battstat/properties.c:293
483
msgid "Minutes Remaining"
484
msgstr "मिनिटे शिल्लक"
486
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
487
msgid "Battery Status Utility"
488
msgstr "बॅटरी स्थिती उपयुक्तता"
490
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
491
msgid "Battery power low"
492
msgstr "बॅटरी ऊर्जा कमी"
494
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
495
msgid "Battery fully re-charged"
496
msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित"
498
#: ../charpick/charpick.c:426
499
msgid "Available palettes"
502
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
503
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
504
#. * been translated.
505
#: ../charpick/charpick.c:473
507
msgid "Insert \"%s\""
508
msgstr "\"%s\" दाखल करा"
510
#: ../charpick/charpick.c:476
511
msgid "Insert special character"
512
msgstr "विशेष अक्षर दाखल करा"
514
#: ../charpick/charpick.c:480
516
msgid "insert special character %s"
517
msgstr "विशेष अक्षर %s दाखल करा"
519
#: ../charpick/charpick.c:595
521
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
522
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
523
msgstr "माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट. GNU जनरल पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित."
525
#: ../charpick/charpick.c:707 ../charpick/charpick.c:721
526
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
527
#: ../charpick/properties.c:451
528
msgid "Character Palette"
531
#: ../charpick/charpick.c:707
532
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
533
msgid "Insert characters"
534
msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा"
536
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
537
msgid "Charpicker Applet Factory"
538
msgstr "Charpicker एप्लेट फॅक्टरी"
540
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
541
msgid "Characters shown on applet startup"
542
msgstr "एप्लेट आरंभावेळी दाखवली जाणारी अक्षरे"
544
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
546
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
547
"string will be displayed when the user starts the applet."
548
msgstr "मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल."
550
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
551
#: ../charpick/properties.c:378
552
msgid "List of available palettes"
553
msgstr "उपलब्ध पटलांची यादी"
555
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
556
msgid "List of strings containing the available palettes."
557
msgstr "उपलब्ध पटलांचा समावेश असलेल्या स्ट्रींग्स ची यादी."
559
#: ../charpick/properties.c:28
563
#: ../charpick/properties.c:116
567
#: ../charpick/properties.c:124
568
msgid "Palette entry"
569
msgstr "पटल प्रविष्ट"
571
#: ../charpick/properties.c:125
572
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
573
msgstr "अक्षरे टाकून किंवा काढून पटलामध्ये फेरफार करा"
575
#: ../charpick/properties.c:239
579
#: ../charpick/properties.c:276
581
msgstr "पटल संपादन करा"
583
#: ../charpick/properties.c:377
584
msgid "Palettes list"
585
msgstr "पटलांची यादी "
587
#: ../charpick/properties.c:456
591
#: ../charpick/properties.c:472
595
#: ../charpick/properties.c:473
596
msgid "Click to add a new palette"
597
msgstr "नविन पटल जोडण्यासाठी क्लिक करा"
599
#: ../charpick/properties.c:480
603
#: ../charpick/properties.c:481
604
msgid "Click to edit the selected palette"
605
msgstr "निवडलेले पटल संपादण्यासाठी क्लिक करा"
607
#: ../charpick/properties.c:488
608
msgid "Delete button"
611
#: ../charpick/properties.c:489
612
msgid "Click to delete the selected palette"
613
msgstr "निवडलेले पटल नष्ट करण्यासाठी क्लिक करा"
615
#: ../charpick/properties.c:540
616
msgid "Character Palette Preferences"
617
msgstr "अक्षर पटल आवडी"
619
#: ../command/command.c:110
620
msgid "Shows the output of a command"
623
#: ../command/command.c:127
624
msgid "Command Applet Preferences"
627
#: ../command/command.c:139
631
#: ../command/command.c:150
632
msgid "Interval (seconds):"
635
#: ../command/command.c:161
636
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:5
640
#: ../command/command.c:297
641
msgid "Command Applet"
644
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:1
645
msgid "Command to execute"
648
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2
649
msgid "Command/script to execute to get the output"
652
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3
653
msgid "Interval for the command"
656
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4
657
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
660
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6
661
msgid "If applet icon is shown or not"
664
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
665
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
666
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी मॉनीटर आवड निवड"
668
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
669
msgid "Monitor Settings"
670
msgstr "मॉनीटर संयोजना"
672
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
673
msgid "_Monitored CPU:"
674
msgstr "नियंत्रीत CPU (_M):"
676
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
677
msgid "Display Settings"
678
msgstr "दृष्य संयोजना"
680
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
682
msgstr "प्रदर्शन (_A):"
684
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
685
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
686
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी ला फ्रिक्वेन्सी नुरूप दाखवा (_f)"
688
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
689
msgid "Show frequency _units"
690
msgstr "फ्रिक्वेन्सी यूनीट दाखवा (_u)"
692
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
693
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
694
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)"
696
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
697
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1035 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1090
698
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
699
msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर"
701
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
702
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
703
msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर करा"
705
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:665 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:394
706
msgid "Could not open help document"
707
msgstr "मदत दस्तावेज उघडता आले नाहीत"
709
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:692
710
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
711
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता मापन दाखविते."
713
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1091
714
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
715
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता दाखविते"
717
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:529
721
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:534
725
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:539
726
msgid "Graphic and Text"
727
msgstr "आलेख आणि पाठ"
729
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
730
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
731
msgstr "वारंवारता मापन असमर्थनीय"
733
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
734
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
736
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
737
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
738
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
739
msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय"
741
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
743
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
744
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
745
msgstr "तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार नसेल."
747
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
748
msgid "Change CPU Frequency scaling"
749
msgstr "CPU वारंवारता प्रमाण बदलवा"
751
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
752
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
753
msgstr "CPU वारंवारता बदलविण्याकरीता परवानगी आवश्यक आहे."
755
#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373
759
#: ../drivemount/drive-button.c:362
760
msgid "(not mounted)"
761
msgstr "(आरोहित नाही)"
763
#: ../drivemount/drive-button.c:614
764
msgid "Cannot execute Caja"
767
#: ../drivemount/drive-button.c:616
769
msgid "Cannot execute '%s'"
770
msgstr "'%s' चालवू शकत नाही"
772
#: ../drivemount/drive-button.c:940
774
msgstr "DVD चालवा(_P)"
776
#: ../drivemount/drive-button.c:944
778
msgstr "CD चालवा(_P)"
780
#: ../drivemount/drive-button.c:947
785
#: ../drivemount/drive-button.c:956
788
msgstr "%s अनारोहित करा(_m)"
790
#: ../drivemount/drive-button.c:963
793
msgstr "%s आरोहित करा(_M)"
795
#: ../drivemount/drive-button.c:971
798
msgstr "%s बाहेर काढा(_E)"
800
#: ../drivemount/drivemount.c:118
801
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
802
msgstr "ब्लॉक खंड आरोहित किंवा अनारोहित करण्यासाठी एप्लेट."
804
#: ../drivemount/drivemount.c:177 ../drivemount/drivemount.c:211
805
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
809
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
810
msgid "Drive Mount Applet Factory"
813
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
814
msgid "Factory for drive mount applet"
815
msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅक्टरी"
817
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
818
msgid "Mount local disks and devices"
819
msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा"
821
#: ../geyes/geyes.c:196
822
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
823
msgstr "MATE पॅनेलसाठी छोटा गूफी xeyes क्लोन. ते माऊसच्या हालचाली पहातात."
825
#: ../geyes/geyes.c:405 ../geyes/geyes.c:438 ../geyes/geyes.c:440
826
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
830
#: ../geyes/geyes.c:441
831
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
832
msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दिशेने पाहतात"
834
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
835
msgid "Geyes Applet Factory"
836
msgstr "Geyes एप्लेट फॅक्टरी"
838
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
839
msgid "A set of eyeballs for your panel"
840
msgstr "तुमच्या पॅनेलसाठी आयबॉल्सचा संच"
842
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
843
msgid "Directory in which the theme is located"
844
msgstr "निर्देशिका जिच्यामध्ये थीम आहे"
846
#: ../geyes/themes.c:130
847
msgid "Can not launch the eyes applet."
848
msgstr "डोळे(eyes) एप्लेट प्रक्षेपित करता आले नाही."
850
#: ../geyes/themes.c:131
851
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
852
msgstr "थीम भारित करण्याचा प्रयत्न करताना गंभीर चूक झाली."
854
#: ../geyes/themes.c:289
855
msgid "Geyes Preferences"
856
msgstr "Geyes आवड निवड"
858
#: ../geyes/themes.c:325
862
#: ../geyes/themes.c:346
863
msgid "_Select a theme:"
864
msgstr "थीम निवडा(_S):"
866
#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
867
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
868
msgstr "© १९९९-२००५ एस. पापाडिमिट्रिउ आणि इतरांकडून"
870
#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
871
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
872
msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग."
874
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
878
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:120
879
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
881
msgstr "अद्ययावत(_U)"
883
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:333
884
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
885
msgid "Weather Report"
886
msgstr "हवामान अहवाल"
888
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:355
889
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:359
893
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
894
msgid "Weather Forecast"
895
msgstr "हवामान अंदाज"
897
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
903
msgstr "शहर:%s\nआकाश: %s\nतापमान: %s"
905
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:520
907
msgstr "अद्ययावत करीत आहे..."
909
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
913
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:229
917
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:237
919
msgstr "शेवटचे अद्ययावत:"
921
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:245
925
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
929
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:261
933
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:269
937
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:277
941
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:285
942
msgid "Relative humidity:"
943
msgstr "सापेक्ष आद्रता:"
945
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
949
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:301
953
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:309
957
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:317
961
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:325
965
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:459
966
msgid "Current Conditions"
969
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
970
msgid "Forecast Report"
973
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
974
msgid "See the ForeCast Details"
975
msgstr "अंदाज तपशील पहा"
977
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
981
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:494
985
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
986
msgid "_Visit Weather.com"
987
msgstr "Weather.com ला भेटा(_V)"
989
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
990
msgid "Visit Weather.com"
991
msgstr "Weather.com ला भेटा"
993
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
994
msgid "Click to Enter Weather.com"
995
msgstr "Weather.com मध्ये दाखल होण्यासाठी क्लिक करा"
997
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:611
998
msgid "Forecast not currently available for this location."
999
msgstr "या स्थानासाठी सध्या अंदाज उपलब्ध नाही."
1001
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
1002
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
1003
msgid "Location view"
1004
msgstr "स्थान दृश्य"
1006
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
1007
msgid "Select Location from the list"
1008
msgstr "यादीमधून स्थान निवडा"
1010
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
1011
msgid "Update spin button"
1012
msgstr "स्पिन बटन अद्ययावत करा"
1014
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
1015
msgid "Spinbutton for updating"
1016
msgstr "अद्ययावतनासाठी स्पिनबटन"
1018
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
1019
msgid "Address Entry"
1022
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
1023
msgid "Enter the URL"
1024
msgstr "URL दाखल करा"
1026
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
1028
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
1029
msgstr "स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल करा."
1031
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:824
1032
msgid "Weather Preferences"
1033
msgstr "हवामान आवड निवड"
1035
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
1036
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
1037
msgid "_Automatically update every:"
1038
msgstr "सर्व आपोआप बदला(_A):"
1040
#. * Units settings page.
1042
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
1043
msgid "_Temperature unit:"
1044
msgstr "तापमान एकक(_T):"
1046
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
1047
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
1051
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
1052
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
1056
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
1061
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
1062
msgid "_Wind speed unit:"
1063
msgstr "वाऱ्याच्या वेगाचे एकक(_W):"
1065
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
1066
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
1067
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
1071
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
1072
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
1076
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
1077
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
1081
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
1082
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
1086
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
1087
msgid "Beaufort scale"
1088
msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी"
1091
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
1092
msgid "_Pressure unit:"
1093
msgstr "दाब एकक (_P):"
1095
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
1096
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
1097
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
1101
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
1102
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
1106
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
1107
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
1111
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
1112
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
1116
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
1117
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
1121
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
1122
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
1127
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
1128
msgid "_Visibility unit:"
1129
msgstr "दृश्यता एकक (_V):"
1131
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
1132
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
1133
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
1137
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
1138
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
1142
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
1143
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:963
1147
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
1148
msgid "Enable _radar map"
1149
msgstr "रडार नकाशा कार्यान्वीत करा (_r)"
1151
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
1152
msgid "Use _custom address for radar map"
1153
msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा पत्ता वापरा(_c)"
1155
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
1159
#. setup show-notifications button
1160
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
1161
msgid "Show _notifications"
1164
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
1166
msgstr "अद्ययावत करा"
1168
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1071
1172
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089
1176
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1108
1180
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1119
1181
msgid "_Select a location:"
1182
msgstr "स्थान निवडा (_S):"
1184
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1141
1188
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147
1190
msgstr "पुढील शोधा (_N)"
1192
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168
1196
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1197
msgid "Mateweather Applet Factory"
1200
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1201
msgid "Factory for creating the weather applet."
1202
msgstr "हवामान एप्लेट तयार करणयासाठी फॅक्टरी."
1204
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
1205
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
1206
msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंदाजांचे निरिक्षण करा"
1208
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
1212
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
1216
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
1220
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
1224
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
1228
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
1232
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
1236
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
1237
#: ../invest-applet/invest/chart.py:111
1238
msgid "Financial Chart"
1239
msgstr "आर्थिक तक्ता"
1241
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
1242
msgid "_Ticker symbol: "
1243
msgstr "Ticker चिन्ह (_T): "
1245
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
1246
msgid "Auto _refresh"
1247
msgstr "स्व पुन्ह दाखलन (_r)"
1249
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
1250
msgid "_Graph style: "
1251
msgstr "आलेख शैली (_G): "
1253
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
1254
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
1255
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
1256
msgid "Moving average: "
1257
msgstr "हलणारे सरासर: "
1259
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
1260
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
1261
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
1262
msgid "Exponential moving average: "
1263
msgstr "Exponential नुरूप हलणारे सरासर: "
1265
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
1269
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
1273
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
1277
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
1281
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
1285
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
1289
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
1290
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
1294
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1295
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
1296
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
1297
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
1301
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1302
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
1303
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
1304
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
1308
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1309
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
1310
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
1311
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
1315
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1316
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
1317
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1318
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
1322
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
1323
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
1324
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
1325
msgid "Indicators: "
1326
msgstr "निर्देशांक: "
1328
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1329
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
1330
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
1334
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1335
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1336
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
1340
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1341
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
1342
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
1346
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1347
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
1348
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
1352
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1353
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1354
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
1358
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1359
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
1360
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
1364
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1365
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
1366
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
1370
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1371
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
1372
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
1377
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1378
#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
1379
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
1383
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
1385
msgstr "पर्याय (_O)"
1387
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
1388
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
1389
msgstr "<b>Yahoo!</b> पासून चार्ट डाऊनलोड करत आहे"
1391
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
1392
msgid "Invest Preferences"
1393
msgstr "Invest आवड निवड"
1395
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
1399
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
1403
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
1405
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
1406
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
1407
msgstr "<i><small><b>टिप:</b> Quotes किमान 15 मिनीटं उशीराने कळविले जाते.\n<b>स्त्रोत: </b> Yahoo!</small></i>"
1409
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
1413
#: ../invest-applet/invest/about.py:22
1417
#: ../invest-applet/invest/about.py:25
1418
msgid "Track your invested money."
1419
msgstr "तुमच्या गुंतवलेल्या पैशांचा मागोवा घेत रहा."
1421
#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
1422
#: ../invest-applet/invest/applet.py:27
1426
#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
1430
#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
1434
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
1438
#. a) We aren't configured yet
1439
#: ../invest-applet/invest/applet.py:62
1440
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
1441
msgstr "<b>तुम्ही अजूनही कुठलिही स्टॉक माहिती प्रविष्ट केली नाही</b>"
1443
#: ../invest-applet/invest/applet.py:67
1444
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
1445
msgstr "<b>वर्तमानक्षणी स्टॉक क्वोट उपलब्ध नाही</b>"
1447
#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
1449
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
1450
"servers are down. Try again later."
1451
msgstr "सर्वरशी संपर्क केला जाऊ शकत नाही. संगणक एकतर ऑफलाइन आहे किंवा सर्वर अकार्यरत आहे. पुन्हा प्रयत्न करा."
1453
#: ../invest-applet/invest/chart.py:160
1455
msgid "Financial Chart - %s"
1456
msgstr "आर्थिक तक्ता - %s"
1458
#: ../invest-applet/invest/chart.py:227
1459
msgid "Opening Chart"
1460
msgstr "तक्ता उघडत आहे"
1462
#: ../invest-applet/invest/chart.py:242
1463
msgid "Chart downloaded"
1464
msgstr "चार्ट डाऊनलोड केले"
1466
#: ../invest-applet/invest/chart.py:244
1467
msgid "Chart could not be downloaded"
1468
msgstr "चार्टचे डाऊनलोड शक्य नाही"
1470
#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
1471
msgid "Invest Applet"
1472
msgstr "गुंतणूक एप्लेट"
1474
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1478
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1482
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1486
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1490
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1494
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1495
msgid "Currency Rate"
1498
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:136
1499
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
1500
msgstr "Invest Yahoo! Finance शी जुळवणी करू शकले नाही"
1502
#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
1503
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168
1505
msgid "Updated at %s"
1506
msgstr "%s येथे अद्ययावत केले"
1508
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
1509
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
1510
#. the change (localized), including the percent sign.
1511
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:158
1513
msgid "Average change: %s"
1516
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
1517
#. between the current price and purchase price for all the shares put
1518
#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
1519
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
1520
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
1521
#. formatted using user's locale.
1522
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:167
1524
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
1527
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
1528
#. VARIATION_PCT, PB
1529
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
1530
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
1531
#. stock was purchased.
1532
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1536
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1540
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1544
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1548
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1552
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1556
#: ../modemlights/modem-applet.c:142
1558
msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)"
1560
#: ../modemlights/modem-applet.c:145
1562
msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)"
1564
#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
1566
msgstr "गुणधर्म(_P)"
1568
#: ../modemlights/modem-applet.c:184
1569
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1570
msgid "Modem Monitor"
1571
msgstr "मोडेम मॉनिटर"
1573
#: ../modemlights/modem-applet.c:710
1574
msgid "Connection active, but could not get connection time"
1575
msgstr "जोडणी कार्यान्वीत, परंतु जोडणी वेळ मिळवता आली नाही"
1577
#: ../modemlights/modem-applet.c:726
1579
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
1580
msgstr "जोडणी वेळ: %.1d:%.2d"
1582
#: ../modemlights/modem-applet.c:730
1583
msgid "Not connected"
1584
msgstr "जोडलेले नाही"
1586
#: ../modemlights/modem-applet.c:752
1588
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
1590
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यास जोडण्यासाठी, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
1592
#: ../modemlights/modem-applet.c:753
1594
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
1596
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यापासून जोडणी तोडण्याकरिता, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
1598
#: ../modemlights/modem-applet.c:828
1599
msgid "The entered password is invalid"
1600
msgstr "दाखल केलेला गुप्तशब्द अवैध आहे"
1602
#: ../modemlights/modem-applet.c:830
1604
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
1606
msgstr "तुम्ही तो योग्यरित्या दाखल केल्याचे आणि तुम्ही \"caps lock\" कळ कार्यान्वीत न केल्याचे तपासून घ्या"
1608
#: ../modemlights/modem-applet.c:932
1609
msgid "Do you want to connect?"
1610
msgstr "तुम्हास जोडणी करायची आहे का?"
1612
#: ../modemlights/modem-applet.c:933
1613
msgid "Do you want to disconnect?"
1614
msgstr "तुम्हास जोडणी तोडायची आहे का?"
1616
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
1620
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
1622
msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
1624
#: ../modemlights/modem-applet.c:995
1625
msgid "Could not launch network configuration tool"
1626
msgstr "संजाळ व्यूहरचना उपकरण प्रक्षेपित करता आले नाही"
1628
#: ../modemlights/modem-applet.c:997
1630
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
1632
msgstr "हे योग्य पथावर प्रतिष्ठापित असल्याचे आणि त्यास योग्य अनुमत्या असल्याचे तपासा"
1634
#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
1635
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
1636
msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत व मॉनिटर करण्यासाठी एप्लेट."
1638
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
1639
msgid "Enter password"
1640
msgstr "परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
1642
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
1643
msgid "Root password required"
1644
msgstr "रूट पासवर्ड आवश्यक"
1646
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
1648
msgstr "परवलीचा शब्द:"
1650
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
1651
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
1652
msgstr "Internet Service Provider सह जुळवणी स्थापीत करत आहे"
1654
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1655
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
1656
msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत आणि मॉनिटर करा"
1658
#: ../multiload/main.c:65
1660
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
1661
"space use, plus network traffic."
1662
msgstr "CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ प्रणाली भार मॉनिटर."
1664
#: ../multiload/main.c:136
1666
msgid "There was an error executing '%s': %s"
1667
msgstr "'%s' चालवण्यात चूक झाली: %s"
1669
#: ../multiload/main.c:264 ../multiload/properties.c:570
1673
#: ../multiload/main.c:266 ../multiload/properties.c:578
1677
#: ../multiload/main.c:268 ../multiload/properties.c:586
1681
#: ../multiload/main.c:270 ../multiload/properties.c:593
1685
#: ../multiload/main.c:272 ../multiload/main.c:351
1686
msgid "Load Average"
1689
#: ../multiload/main.c:274
1693
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
1694
#. please assume that they always are.
1695
#: ../multiload/main.c:290
1699
"%u%% in use by programs\n"
1700
"%u%% in use as cache"
1701
msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n%u%% कैश म्हणून वापरात"
1703
#: ../multiload/main.c:298
1705
msgid "The system load average is %0.02f"
1706
msgstr "प्रणाली भार सरासरी आहे %0.02f"
1708
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
1709
#: ../multiload/main.c:306
1715
msgstr "%s:\n%s प्राप्त करत आहे\n%s पाठवत आहे"
1717
#: ../multiload/main.c:322
1725
msgstr[0] "%s:\n%u%% वापरात आहे"
1726
msgstr[1] "%s:\n%u%% वापरात आहेत"
1728
#: ../multiload/main.c:347
1732
#: ../multiload/main.c:348
1736
#: ../multiload/main.c:349
1740
#: ../multiload/main.c:350
1744
#: ../multiload/main.c:352
1748
#: ../multiload/main.c:448
1749
msgid "_Open System Monitor"
1750
msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)"
1752
#: ../multiload/main.c:476
1753
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1754
msgid "System Monitor"
1755
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
1757
#: ../multiload/netspeed.c:40
1762
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1763
msgid "A system load indicator"
1764
msgstr "प्रणाली भार दर्शक"
1766
#: ../multiload/properties.c:332
1767
msgid "Monitored Resources"
1768
msgstr "पर्यवेक्षित साधने"
1770
#: ../multiload/properties.c:357
1772
msgstr "प्रोसेसर (_P)"
1774
#: ../multiload/properties.c:370
1778
#: ../multiload/properties.c:383
1782
#: ../multiload/properties.c:396
1784
msgstr "स्वॅप जागा(_w)"
1786
#: ../multiload/properties.c:409
1790
#: ../multiload/properties.c:422
1792
msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
1794
#: ../multiload/properties.c:437
1798
#: ../multiload/properties.c:467
1799
msgid "System m_onitor width: "
1800
msgstr "प्रणाली मॉनिटर रुंदी(_o): "
1802
#: ../multiload/properties.c:469
1803
msgid "System m_onitor height: "
1804
msgstr "प्रणाली मॉनिटर उंची(_o): "
1806
#: ../multiload/properties.c:500
1810
#: ../multiload/properties.c:508
1811
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
1812
msgstr "प्रणाली मॉनीटर अद्ययावत अवधी (_t): "
1814
#: ../multiload/properties.c:534
1815
msgid "milliseconds"
1818
#: ../multiload/properties.c:545
1822
#: ../multiload/properties.c:572 ../multiload/properties.c:580
1824
msgstr "वापरकर्ता (_U)"
1826
#: ../multiload/properties.c:573
1828
msgstr "प्रणाली (_y)"
1830
#: ../multiload/properties.c:574
1832
msgstr "चांगले (_i)"
1834
#: ../multiload/properties.c:575
1836
msgstr "IOWait (_O)"
1838
#: ../multiload/properties.c:576
1840
msgstr "रिकामे (_d)"
1842
#: ../multiload/properties.c:581
1844
msgstr "सहभागीय (_a)"
1846
#: ../multiload/properties.c:582
1850
#: ../multiload/properties.c:583
1852
msgstr "कॅश्ड् (_e)"
1854
#: ../multiload/properties.c:584
1858
#: ../multiload/properties.c:588
1862
#: ../multiload/properties.c:589
1866
#: ../multiload/properties.c:590
1868
msgstr "स्थानीय (_L)"
1870
#: ../multiload/properties.c:591 ../multiload/properties.c:601
1871
#: ../multiload/properties.c:607
1873
msgstr "पार्श्वभूमी(_B)"
1875
#: ../multiload/properties.c:595
1877
msgstr "वापरलेले(_U)"
1879
#: ../multiload/properties.c:596
1883
#: ../multiload/properties.c:598
1887
#: ../multiload/properties.c:600
1891
#: ../multiload/properties.c:603
1895
#: ../multiload/properties.c:605
1899
#: ../multiload/properties.c:606
1903
#: ../multiload/properties.c:631
1904
msgid "System Monitor Preferences"
1905
msgstr "प्रणाली मॉनिटर आवडी"
1907
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
1908
msgid "CD Player (Deprecated)"
1909
msgstr "CD वादक (नापसंत)"
1911
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
1912
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
1913
msgstr "ऑडिओ सीड्या(CDs) चालवण्यासाठी पॅनेल एप्लेट"
1915
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
1916
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
1917
msgstr "इनबॉक्स मॉनिटर (नापसंत)"
1919
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
1920
msgid "Alert you when new mail arrives"
1921
msgstr "नविन पत्र(मेल) आल्यावर तुम्हास सतर्क करतो"
1923
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
1924
msgid "Null Applet Factory"
1925
msgstr "रिकामे एप्लेट फॅक्टरी"
1927
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
1928
msgid "Factory for deprecating applets"
1929
msgstr "एप्लेट्स नापसंत करण्यासाठी फॅक्टरी"
1931
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
1932
msgid "Wireless Link Monitor"
1933
msgstr "बिनतारी दुवा मॉनिटर"
1935
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
1936
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
1937
msgstr "बिनतारी संजाळ दुव्याची गुणवत्ता मॉनिटर करा"
1939
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
1940
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
1943
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
1944
msgid "Keyboard layout indicator"
1945
msgstr "कळफलक मांडणी सूचक"
1947
#: ../null_applet/null_applet.c:40
1948
msgid "Inbox Monitor"
1949
msgstr "Inbox मॉनीटर"
1951
#: ../null_applet/null_applet.c:42
1955
#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46
1956
msgid "Volume Control"
1957
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण"
1959
#: ../null_applet/null_applet.c:48
1960
msgid "Keyboard Indicator"
1963
#: ../null_applet/null_applet.c:151
1964
msgid "Some panel items are no longer available"
1965
msgstr "काही पॅनेल बाबी यापुढे उपलब्ध नाहीत"
1967
#: ../null_applet/null_applet.c:152
1969
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
1970
"available in the MATE desktop."
1971
msgstr "एक किंवा अधिक पॅनेल बाबी(एप्लेट म्हणूनही संबोधित) MATE डेस्कटॉपवर यापुढे उपलब्ध नाहीत."
1973
#: ../null_applet/null_applet.c:154
1974
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
1975
msgstr "या बाबी आता तुमच्या व्यूहरचनेमधून काढून टाकण्यात येतील:"
1977
#: ../null_applet/null_applet.c:157
1978
msgid "You will not receive this message again."
1979
msgstr "तुम्हास हा संदेश पुन्हा मिळणार नाही."
1981
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
1982
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
1983
msgstr "Tomboy (चिकटाऊ टिप)"
1985
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
1986
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
1987
msgstr "डेस्कबार (चिकटाऊटिप पासून पारदर्शी सुधारणा)"
1989
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1990
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
1991
msgstr "स्टिकी टिपा एप्लेट फॅक्टरी"
1993
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1994
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
1995
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:415
1996
msgid "Sticky Notes"
1999
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
2000
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
2001
msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा"
2003
#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
2004
msgid "This note is locked."
2005
msgstr "ही टीप ताळाबंद केली आहे."
2007
#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
2008
msgid "This note is unlocked."
2009
msgstr "ही टीप उघडली आहे."
2011
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
2013
msgstr "नविन टीप(_N)"
2015
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
2016
msgid "_Delete Note..."
2019
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
2023
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
2024
msgid "Sticky Notes Preferences"
2025
msgstr "स्टिकी नोटस् आवड निवड"
2027
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
2028
msgid "Default Note Properties"
2029
msgstr "पूर्वनिर्धारीत टिप गुणधर्म"
2031
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
2032
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
2033
msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता फॉन्ट निवडा"
2035
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
2036
msgid "Pick a default sticky note font"
2037
msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप फॉन्ट निवडा"
2039
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
2041
msgstr "फॉन्ट (_F):"
2043
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
2044
msgid "Use fo_nt from the system theme"
2045
msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून फॉन्ट वापरा (_n)"
2047
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
2048
msgid "Note C_olor:"
2049
msgstr "टिपचे रंग (_o):"
2051
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
2052
msgid "Font Co_lor:"
2053
msgstr "फॉन्ट रंग (_l):"
2055
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
2056
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
2057
msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता मुळ रंग निवडा"
2059
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
2060
msgid "Pick a default sticky note color"
2061
msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप रंग पसंत करा"
2063
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
2064
msgid "Use co_lor from the system theme"
2065
msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून रंग वापरा (_l)"
2067
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
2068
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
2069
msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत ऊंची (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
2071
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
2072
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
2073
msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
2075
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
2079
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
2081
msgstr "रुंदी (_W):"
2083
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
2087
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
2088
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
2091
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
2092
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
2095
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
2096
msgid "Force _default color and font on notes"
2097
msgstr "टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रंग व फॉन्ट जबरनरित्या लागू करा (_d)"
2099
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
2100
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
2101
msgstr "सर्व टिपांवर पूर्वनिर्धारीत शैली जबरनरित्या लागू करण्याकरीता निवडा"
2103
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
2104
msgid "_Put notes on all workspaces"
2105
msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप प्रविष्ट करा (_P)"
2107
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
2108
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
2109
msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप दृष्यास्पद आहे का ते निवडा"
2111
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
2112
msgid "Delete this sticky note?"
2113
msgstr "ही स्टिकी टिपा नष्ट करायची?"
2115
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
2116
msgid "This cannot be undone."
2117
msgstr "यांस पूर्ववत् करणे अशक्य."
2119
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
2120
msgid "Delete all sticky notes?"
2121
msgstr "सर्व स्टिकी टिपा नष्ट करायचे?"
2123
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
2125
msgstr "सर्व नष्ट करा (_D)"
2127
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
2131
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
2132
msgid "Lock/Unlock note"
2133
msgstr "टिप कुलूपबंद/विना कुलूपबंद करा"
2135
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
2137
msgstr "टिप बंद करा"
2139
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
2141
msgstr "टिपला पुन्ह आकार द्या"
2143
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
2144
msgid "Sticky Note Properties"
2145
msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म"
2147
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
2151
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
2152
msgid "Choose a font for the note"
2153
msgstr "टिप करीता फॉन्ट निवडा"
2155
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
2156
msgid "Pick a font for the sticky note"
2157
msgstr "स्टिकी टिप करीता फॉन्ट पसंत करा"
2159
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
2160
msgid "Use default fo_nt"
2161
msgstr "पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट वापरा (_n)"
2163
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
2164
msgid "Choose a color for the note"
2165
msgstr "टिप करीता रंग निवडा"
2167
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
2168
msgid "Pick a color for the sticky note"
2169
msgstr "स्टिकी टिप करीता रंग पसंत करा"
2171
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
2172
msgid "Note _Color:"
2173
msgstr "टिपचे रंग (_C):"
2175
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
2176
msgid "Font C_olor:"
2177
msgstr "फॉन्ट रंग (_o):"
2179
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
2180
msgid "Use default co_lor"
2181
msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग वापरा (_l)"
2183
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
2184
msgid "Specify a title for the note"
2185
msgstr "टिप करीता शिर्षक निश्चित करा"
2187
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
2189
msgstr "शिर्षक (_T):"
2191
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
2192
msgid "Default width for new notes"
2193
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी"
2195
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
2196
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
2197
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी बिंदूंमध्ये."
2199
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
2200
msgid "Default height for new notes"
2201
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची"
2203
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
2204
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
2205
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची बिंदूंमध्ये."
2207
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
2208
msgid "Default color for new notes"
2209
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
2211
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
2213
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
2214
"specification, for example \"#30FF50\"."
2215
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"."
2217
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
2218
msgid "Default color for font"
2219
msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
2221
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
2223
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
2224
"specification, for example \"#000000\"."
2225
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"."
2227
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
2228
msgid "Default font for new notes"
2229
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट"
2231
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
2233
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
2234
"example \"Sans Italic 10\"."
2235
msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"."
2237
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
2238
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
2239
msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स्टिकीपणा"
2241
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
2243
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
2245
msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते."
2247
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
2248
msgid "Sticky notes' locked state"
2249
msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद स्थिती"
2251
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
2252
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
2253
msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद(अ-संपादनीय) केल्या आहेत कि नाही हे दर्शवते."
2255
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
2256
msgid "Date format of note's title"
2257
msgstr "टिपेच्या शिर्षकाचे दिनांक स्वरूप"
2259
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
2261
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
2262
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
2264
msgstr "पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे."
2266
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
2267
msgid "Whether to use the default system color"
2268
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रंग वापरावा कि नाही"
2270
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
2272
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
2273
"for all sticky notes."
2274
msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
2276
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
2277
msgid "Whether to use the default system font"
2278
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉन्ट वापरावा कि नाही"
2280
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
2282
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
2283
"for all sticky notes."
2284
msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
2286
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
2287
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
2288
msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग आणि फॉन्ट सर्व टिपांना लागू करावेत कि नाही"
2290
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
2292
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
2293
"assigned to individual notes will be ignored."
2294
msgstr "जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील."
2296
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
2297
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
2300
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
2302
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
2303
"automatically hide all the open notes."
2306
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
2307
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
2308
msgstr "टीप नष्ट करताना खात्रीसाठी विचारावे कि काय"
2310
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:26
2311
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
2312
msgstr "रिकाम्या टिपा नेहमी खात्री न करताच नष्ट केल्या जातात."
2314
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
2316
msgstr "टिपा लपवा(_d)"
2318
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
2319
msgid "_Delete Notes"
2320
msgstr "टिपा नष्ट करा(_D)"
2322
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
2324
msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)"
2326
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
2329
msgid_plural "%d notes"
2333
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
2334
msgid "Show sticky notes"
2335
msgstr "स्टिकी टिपा दाखवा"
2337
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:439
2338
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
2339
msgstr "MATE डेस्कटॉप पर्यावरणासाठी स्टिकी टिपा"
2341
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:1
2342
msgid "Name of timer"
2345
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:2
2346
msgid "Duration of timer in seconds"
2349
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3
2350
msgid "Show notification popup when timer finish"
2353
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4
2354
msgid "Show dialog window when timer finish"
2357
#: ../timerapplet/timerapplet.c:77
2358
msgid "_Start timer"
2361
#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
2362
msgid "P_ause timer"
2365
#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
2369
#: ../timerapplet/timerapplet.c:139
2373
#: ../timerapplet/timerapplet.c:146 ../timerapplet/timerapplet.c:158
2374
msgid "Timer finished!"
2377
#: ../timerapplet/timerapplet.c:253
2378
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
2381
#: ../timerapplet/timerapplet.c:286
2382
msgid "Timer Applet Preferences"
2385
#: ../timerapplet/timerapplet.c:298
2389
#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
2393
#: ../timerapplet/timerapplet.c:324
2397
#: ../timerapplet/timerapplet.c:338
2401
#: ../timerapplet/timerapplet.c:352
2402
msgid "Show notification popup"
2405
#: ../timerapplet/timerapplet.c:358
2409
#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
2410
msgid "Timer Applet"
2413
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
2417
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
2421
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 ../trashapplet/src/trash-empty.c:365
2422
msgid "_Empty Trash"
2423
msgstr "कचरा रिकामा करा(_E)"
2425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
2427
msgstr "ट्रॅश उघडा (_O)"
2429
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
2431
msgid "%d Item in Trash"
2432
msgid_plural "%d Items in Trash"
2433
msgstr[0] "%d बाब कचऱ्यामध्ये"
2434
msgstr[1] "%d बाबी कचऱ्यात"
2436
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:138
2437
msgid "No Items in Trash"
2438
msgstr "कचऱ्यात काहीच नाही"
2440
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:392
2443
"Error while spawning caja:\n"
2445
msgstr "नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n%s"
2447
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
2449
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
2450
"or drag and drop items into the trash."
2451
msgstr "MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता."
2453
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
2454
msgid "Delete Immediately?"
2455
msgstr "त्वरित नष्ट करा?"
2457
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
2458
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
2459
msgstr "आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
2461
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
2463
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
2464
msgstr "काही आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
2466
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:645
2467
msgid "Trash Applet"
2468
msgstr "कचरा एप्लेट"
2470
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
2471
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
2473
msgid "Removing item %s of %s"
2474
msgstr "%s हा %s चा आयटम आहे"
2476
#. Translators: %s is a file name
2477
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
2479
msgid "Removing: %s"
2480
msgstr "काढून टाकत आहे: %s"
2482
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
2483
msgid "Empty all of the items from the trash?"
2484
msgstr "कचऱ्यामधून सारेकाही काढून टाकायचे?"
2486
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
2488
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
2489
"Please note that you can also delete them separately."
2490
msgstr "जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता."
2492
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
2493
msgid "Emptying the Trash"
2494
msgstr "कचरा रिकामा करत आहे"
2496
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2