1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010
7
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006
8
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006
11
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:03+0000\n"
15
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
16
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/or/)\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: ../accessx-status/applet.c:145
24
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
25
msgstr "ପ୍ରବେଶX ବିଶେଷତାଗୁଡିକର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ ୟେମିତି କି ଲାଚ୍ ପରିବର୍ତ୍ତକ"
27
#. about.set_authors("Raphael Slinckx <raphael@slinckx.net>\nEnrico Minack
28
#. <enrico-minack@gmx.de>")
29
#. about.set_artists([])
30
#. about.set_documenters([])
31
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
32
#. "documenters", documenters,
33
#: ../accessx-status/applet.c:149 ../battstat/battstat_applet.c:1438
34
#: ../charpick/charpick.c:600 ../command/command.c:111
35
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:697 ../drivemount/drivemount.c:121
36
#: ../geyes/geyes.c:201 ../mateweather/mateweather-about.c:52
37
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../modemlights/modem-applet.c:1023
38
#: ../multiload/main.c:70 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:443
39
#: ../timerapplet/timerapplet.c:254 ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
40
msgid "translator-credits"
41
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
43
#: ../accessx-status/applet.c:165
45
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
46
msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚଳାଇବା ସମରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
48
#: ../accessx-status/applet.c:204
50
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
51
msgstr "କିବୋର୍ଡ ଡାଏଲଗ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s"
53
#: ../accessx-status/applet.c:217
54
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
55
msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)"
57
#: ../accessx-status/applet.c:218 ../battstat/battstat_applet.c:64
58
#: ../charpick/charpick.c:681 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:139
59
#: ../drivemount/drivemount.c:157 ../geyes/geyes.c:375
60
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:126 ../modemlights/modem-applet.c:151
61
#: ../multiload/main.c:451 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45
62
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
66
#: ../accessx-status/applet.c:219 ../battstat/battstat_applet.c:67
67
#: ../charpick/charpick.c:684 ../command/command.c:74
68
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:142 ../drivemount/drivemount.c:160
69
#: ../geyes/geyes.c:378 ../mateweather/mateweather-applet.c:129
70
#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:454
71
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../timerapplet/timerapplet.c:81
72
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
76
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
78
#: ../accessx-status/applet.c:521 ../accessx-status/applet.c:555
82
#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
83
#: ../accessx-status/applet.c:1174 ../accessx-status/applet.c:1389
84
msgid "AccessX Status"
85
msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି"
87
#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1175
88
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
89
msgstr "ୟେବେ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି କିବୋର୍ଡର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ।"
91
#: ../accessx-status/applet.c:1074
92
msgid "XKB Extension is not enabled"
93
msgstr "XKB ଅନୁଲଗ୍ନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ"
95
#: ../accessx-status/applet.c:1079
99
#: ../accessx-status/applet.c:1083
104
#: ../accessx-status/applet.c:1386
105
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
106
msgid "Keyboard Accessibility Status"
107
msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି"
109
#: ../accessx-status/applet.c:1390
110
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
111
msgstr "କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
113
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
114
msgid "AccessX Status Applet Factory"
115
msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା"
117
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
118
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
119
msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା"
121
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
122
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
123
msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶ ୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାର ସ୍ଥିତି ଦେଖାଏ "
125
#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:678
126
#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:136
127
#: ../geyes/geyes.c:372 ../mateweather/mateweather-applet.c:123
128
#: ../multiload/main.c:445 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
129
#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
133
#: ../battstat/battstat_applet.c:72
134
msgid "System is running on AC power"
135
msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି AC ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି"
137
#: ../battstat/battstat_applet.c:73
138
msgid "System is running on battery power"
139
msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି"
141
#: ../battstat/battstat_applet.c:411
143
msgid "Battery charged (%d%%)"
144
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି (%d%%)"
146
#: ../battstat/battstat_applet.c:413
148
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
149
msgstr "ଅଜଣା ସମୟ (%d%%) ବଳିଅଛି"
151
#: ../battstat/battstat_applet.c:415
153
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
154
msgstr "ଅଜଣା ସମୟ (%d%%) ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
156
#: ../battstat/battstat_applet.c:420
158
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
159
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
160
msgstr[0] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି"
161
msgstr[1] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି"
163
#: ../battstat/battstat_applet.c:425
165
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
166
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
167
msgstr[0] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)"
168
msgstr[1] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)"
170
#: ../battstat/battstat_applet.c:431
172
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
173
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
174
msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି"
175
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି"
177
#: ../battstat/battstat_applet.c:436
179
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
180
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
181
msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)"
182
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)"
184
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
185
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
186
#: ../battstat/battstat_applet.c:443
188
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
189
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ବଳିଅଛି"
191
#: ../battstat/battstat_applet.c:444 ../battstat/battstat_applet.c:451
197
#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:452
199
msgid_plural "minutes"
203
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
204
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
205
#: ../battstat/battstat_applet.c:450
207
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
208
msgstr "%d %s %d %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)"
210
#: ../battstat/battstat_applet.c:464
211
msgid "Battery Monitor"
212
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
214
#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:542
215
msgid "Your battery is now fully recharged"
216
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଯାଇଛି"
218
#: ../battstat/battstat_applet.c:510 ../battstat/battstat_applet.c:674
219
msgid "Battery Notice"
220
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତ"
222
#. we don't know the remaining time
223
#: ../battstat/battstat_applet.c:619
225
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
226
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d%% ବଳିଅଛି।"
228
#: ../battstat/battstat_applet.c:625
231
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
233
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
234
msgstr[0] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।"
235
msgstr[1] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।"
237
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
238
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
239
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
240
#: ../battstat/battstat_applet.c:637
242
"To avoid losing your work:\n"
243
" • plug your laptop into external power, or\n"
244
" • save open documents and shut your laptop down."
245
msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷାକରିବା ପାଇଁ:\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା\n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।"
247
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
248
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
249
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
250
#: ../battstat/battstat_applet.c:645
252
"To avoid losing your work:\n"
253
" • suspend your laptop to save power,\n"
254
" • plug your laptop into external power, or\n"
255
" • save open documents and shut your laptop down."
256
msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ:\n • ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ,\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା \n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।"
258
#: ../battstat/battstat_applet.c:653
259
msgid "Your battery is running low"
260
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା କମ ହେଉଛି"
262
#: ../battstat/battstat_applet.c:756
263
msgid "No battery present"
264
msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ନାହିଁ"
266
#: ../battstat/battstat_applet.c:759
267
msgid "Battery status unknown"
268
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ଅଜଣା ଅଛି"
270
#: ../battstat/battstat_applet.c:1014
274
#: ../battstat/battstat_applet.c:1383 ../drivemount/drivemount.c:145
275
#: ../geyes/geyes.c:360 ../geyes/themes.c:230
276
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72
277
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:758
278
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:409
279
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:602
280
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
282
msgid "There was an error displaying help: %s"
283
msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s"
285
#: ../battstat/battstat_applet.c:1423
286
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
287
msgstr "ଏହି ଉପଯୋଗୀତା ଆପଣଙ୍କର ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀର ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
290
#: ../battstat/battstat_applet.c:1425
291
msgid "upower backend enabled."
295
#: ../battstat/battstat_applet.c:1427
296
msgid "HAL backend enabled."
297
msgstr "HAL ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
300
#: ../battstat/battstat_applet.c:1428
301
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
302
msgstr "ଲେଗାସୀ (ଅଣ-HAL) ବ୍ଯାକ-ଏଣ୍ଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି"
304
#: ../battstat/battstat_applet.c:1809 ../battstat/battstat_applet.c:1864
305
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
306
msgid "Battery Charge Monitor"
307
msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
309
#: ../battstat/battstat_applet.c:1865
310
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
311
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
312
msgstr "ଗୋଟିଏ ଲାପଟୋପର ବଳକା ଶକ୍ତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ"
314
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
315
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
316
msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ"
318
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
322
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
323
msgid "_Compact view"
324
msgstr "_ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦୃଶ୍ଯ"
326
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
327
msgid "(shows single image for status and charge)"
328
msgstr "(ସ୍ଥିତି ଏବଂ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦେଖାଏ)"
330
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
331
msgid "_Expanded view"
332
msgstr "_ବିସ୍ତୃତ ଦୃଶ୍ଯ"
334
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
335
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
336
msgstr "(ଦୁଇଟି ପ୍ରତିଛବି: ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ)"
338
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
339
msgid "_Show time/percentage:"
340
msgstr "_ସମଯ/ଶତକଡା ଦେଖାଅ:"
342
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
343
msgid "Show _time remaining"
344
msgstr "ବାକି ରହିଥିବା _ସମଯ ଦେଖାଅ"
346
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
347
msgid "Show _percentage remaining"
348
msgstr "ବାକି ରହିଥିବା ଶତକଡା _ଦର୍ଶାଅ"
350
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
351
msgid "Notifications"
352
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ"
354
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
355
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
356
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
357
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
358
msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଚାର୍ଜ କମି ଆସିବ, ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ (_W):"
360
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
361
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
362
msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଯିଏ, ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ (_N)"
364
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
368
#: ../battstat/battstat-hal.c:343
369
msgid "Could not create libhal_ctx"
370
msgstr "libhalctx ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ (_c)"
372
#: ../battstat/battstat-hal.c:368
373
msgid "No batteries found"
374
msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟାଟେରୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
376
#: ../battstat/battstat-hal.c:417
378
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
379
msgstr "HALକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s"
381
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
382
msgid "Battstat Factory"
383
msgstr "ବାଟଷ୍ଟାଟ କାରଖାନା"
385
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
386
msgid "Red value level"
387
msgstr "ଲାଲ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ତର"
389
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
391
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
392
"value at which the low battery warning is displayed."
393
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଏକ ସ୍ତର ପରେ ବ୍ଯାଟେରୀ କୁ ଲାଲ ରଙ୍ଗରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାୟାଏ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଏକ ମୂଲ୍ଯ ପରେ କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ତରର ଚେତାବନୀ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।"
395
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
396
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
397
msgstr "କମ ଶତକଡା ପରିବର୍ତ୍ତେ କମ ସମଯ ବାକି ରହିଥିବାରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ"
399
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
401
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
402
"dialog rather than a percentage."
403
msgstr "ଶତକଡ଼ା ବଦଳରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ red_value ରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ବଳକା ସମୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। "
405
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
406
msgid "Low Battery Notification"
407
msgstr "କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି"
409
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
410
msgid "Notify user when the battery is low."
411
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।"
413
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
414
msgid "Full Battery Notification"
415
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି"
417
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
418
msgid "Notify user when the battery is full."
419
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।"
421
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
422
msgid "Beep for warnings"
423
msgstr "ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ"
425
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
426
msgid "Beep when displaying a warning."
427
msgstr "ଚେତାବନୀ ଦେବା ସମୟରେ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ।"
429
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
430
msgid "Drain from top"
431
msgstr "ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନକର"
433
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
435
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
436
"implemented for traditional battery view."
437
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ମିଟରକୁ ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନ ହେବା ଦର୍ଶାଅ। କେବଳ ପାରମ୍ପରିକ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ।"
439
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
440
msgid "Upright (small) battery"
441
msgstr "ଉପରକୁଉଠିଥିବା (ଛୋଟ) ବ୍ଯାଟେରୀ "
443
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
444
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
445
msgstr "ପ୍ୟାନେଲରେ ଉପର, ଛୋଟ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶନ୍ତୁ."
447
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
448
msgid "Show the horizontal battery"
449
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦେଖାଅ"
451
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
452
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
453
msgstr "ପ୍ୟାନେଲରେ ପାରମ୍ପରିକ, ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
455
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
456
msgid "Show the time/percent label"
457
msgstr "ସମଯ/ଶତକଡା ଲେବଲ ଦେଖାଅ"
459
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
460
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
461
msgstr "0 କୌଣସି ନାମପଟି ପାଇଁ ନୁହଁ, ପ୍ରତିଶତ ପାଇଁ 1 ଏବଂ ବଳିଥିବା ସମୟ ପାଇଁ 2।"
463
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:19
467
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
468
msgid "Disable HAL if true"
471
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
473
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
474
#: ../battstat/properties.c:287
478
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
480
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
481
#: ../battstat/properties.c:293
482
msgid "Minutes Remaining"
483
msgstr "ବାକିଥିବା ମିନିଟ"
485
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
486
msgid "Battery Status Utility"
487
msgstr "ବେଟେରୀ ସ୍ଥିତି ଉପଯୋଗିତା"
489
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
490
msgid "Battery power low"
491
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଅଛି"
493
#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
494
msgid "Battery fully re-charged"
495
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
497
#: ../charpick/charpick.c:426
498
msgid "Available palettes"
499
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ"
501
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
502
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
503
#. * been translated.
504
#: ../charpick/charpick.c:473
506
msgid "Insert \"%s\""
507
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକର \"%s\""
509
#: ../charpick/charpick.c:476
510
msgid "Insert special character"
511
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କର"
513
#: ../charpick/charpick.c:480
515
msgid "insert special character %s"
516
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତିକର %s"
518
#: ../charpick/charpick.c:595
520
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
521
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
522
msgstr "ନୋର କିବୋର୍ଡରେ ନଥିବା ଅଜ୍ଞାତ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ ଜେନୋମ ପ୍ଯାନେଲ ଆପଲେଟ GNU ସାଧାରଣ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ ହୋଇଛି।"
524
#: ../charpick/charpick.c:707 ../charpick/charpick.c:721
525
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
526
#: ../charpick/properties.c:451
527
msgid "Character Palette"
528
msgstr "ଅକ୍ଷର ବର୍ଣ୍ଣ ଫଳକ"
530
#: ../charpick/charpick.c:707
531
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
532
msgid "Insert characters"
533
msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କର"
535
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
536
msgid "Charpicker Applet Factory"
537
msgstr "ଚାର-ପିକର ଆପଲେଟ କାରଖାନା"
539
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
540
msgid "Characters shown on applet startup"
541
msgstr "ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ"
543
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
545
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
546
"string will be displayed when the user starts the applet."
547
msgstr "ଆପଲେଟ ଶେଷ ଥର ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ। ଏହି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ, ୟେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆପଲେଟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ।"
549
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
550
#: ../charpick/properties.c:378
551
msgid "List of available palettes"
552
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ ର ତାଲିକା"
554
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
555
msgid "List of strings containing the available palettes."
556
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ୟାଲେଟଗୁଡ଼ିକୁ ଧରିଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡର ତାଲିକା।"
558
#: ../charpick/properties.c:28
560
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
562
#: ../charpick/properties.c:116
566
#: ../charpick/properties.c:124
567
msgid "Palette entry"
568
msgstr "ପାଲେଟ ପ୍ରବିଷ୍ଟି"
570
#: ../charpick/properties.c:125
571
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
572
msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରି ଗୋଟିଏ ପାଲେଟ କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
574
#: ../charpick/properties.c:239
576
msgstr "ପାଲେଟ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
578
#: ../charpick/properties.c:276
580
msgstr "ପାଲେଟ କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
582
#: ../charpick/properties.c:377
583
msgid "Palettes list"
584
msgstr "ପାଲେଟ ତାଲିକା"
586
#: ../charpick/properties.c:456
588
msgstr "ପାଲେଟ୍ସ (_P):"
590
#: ../charpick/properties.c:472
592
msgstr "ବଟନ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
594
#: ../charpick/properties.c:473
595
msgid "Click to add a new palette"
596
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ୟୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକକର"
598
#: ../charpick/properties.c:480
600
msgstr "ବଟନ କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
602
#: ../charpick/properties.c:481
603
msgid "Click to edit the selected palette"
604
msgstr "ମନୋନୀତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକକୁ ସଂପାଦନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କର"
606
#: ../charpick/properties.c:488
607
msgid "Delete button"
608
msgstr "ବଟନ କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
610
#: ../charpick/properties.c:489
611
msgid "Click to delete the selected palette"
612
msgstr "ମନୋନୀତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକକୁ ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କର"
614
#: ../charpick/properties.c:540
615
msgid "Character Palette Preferences"
616
msgstr "ଅକ୍ଷର ପାଲେଟ ପସନ୍ଦ ମାନ"
618
#: ../command/command.c:110
619
msgid "Shows the output of a command"
622
#: ../command/command.c:127
623
msgid "Command Applet Preferences"
626
#: ../command/command.c:139
630
#: ../command/command.c:150
631
msgid "Interval (seconds):"
634
#: ../command/command.c:161
635
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:5
639
#: ../command/command.c:297
640
msgid "Command Applet"
643
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:1
644
msgid "Command to execute"
647
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2
648
msgid "Command/script to execute to get the output"
651
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3
652
msgid "Interval for the command"
655
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4
656
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
659
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6
660
msgid "If applet icon is shown or not"
663
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
664
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
665
msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ସଂଘଟନ ହାର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ"
667
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
668
msgid "Monitor Settings"
669
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନା"
671
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
672
msgid "_Monitored CPU:"
673
msgstr "_ମନିଟରସହିତ CPU:"
675
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
676
msgid "Display Settings"
677
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
679
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
683
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
684
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
685
msgstr " CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ପରି ଦର୍ଶାଅ"
687
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
688
msgid "Show frequency _units"
689
msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି _ଯୁନିଟଗୁଡିକ ଦେଖାଅ"
691
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
692
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
693
msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଶତକଡାରେ ଦର୍ଶାଅ"
695
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
696
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1035 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1090
697
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
698
msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
700
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
701
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
702
msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ"
704
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:665 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:394
705
msgid "Could not open help document"
706
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଦଲିଲ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
708
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:692
709
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
710
msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପକୁ ଦର୍ଶାଏ।"
712
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1091
713
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
714
msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ଦେଖାଏ।"
716
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:529
720
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:534
724
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:539
725
msgid "Graphic and Text"
726
msgstr "ଗ୍ରାଫିକ୍ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟ"
728
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
729
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
730
msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ "
732
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
733
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
735
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
736
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
737
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
738
msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ"
740
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
742
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
743
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
744
msgstr "ଆପଣ ନିଜ ମେସିନର ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ ହୁଏତ ଭୂଲକନଫିଗର ହୋଇଛି କିମ୍ବା CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପିବା ପାଇଁ Eବଶ୍ଯକ ହାର୍ଡବେଯାର ସମର୍ଥନ ନାହିଁ।"
746
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
747
msgid "Change CPU Frequency scaling"
748
msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
750
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
751
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
752
msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
754
#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373
758
#: ../drivemount/drive-button.c:362
759
msgid "(not mounted)"
760
msgstr "(ଆରୋହିତ ନୁହେଁ)"
762
#: ../drivemount/drive-button.c:614
763
msgid "Cannot execute Caja"
766
#: ../drivemount/drive-button.c:616
768
msgid "Cannot execute '%s'"
769
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରିପାରିବ ନାହିଁ '%s'"
771
#: ../drivemount/drive-button.c:940
775
#: ../drivemount/drive-button.c:944
779
#: ../drivemount/drive-button.c:947
784
#: ../drivemount/drive-button.c:956
787
msgstr "%s କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_m)"
789
#: ../drivemount/drive-button.c:963
792
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)"
794
#: ../drivemount/drive-button.c:971
797
msgstr "_ ବାହାରକର %s"
799
#: ../drivemount/drivemount.c:118
800
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
801
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ବର୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ ଏବଂ ଅସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ"
803
#: ../drivemount/drivemount.c:177 ../drivemount/drivemount.c:211
804
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
806
msgstr "ଡିସ୍କ ମାଉଣ୍ଟର"
808
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
809
msgid "Drive Mount Applet Factory"
810
msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ କାରଖାନା"
812
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
813
msgid "Factory for drive mount applet"
814
msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ ପାଇଁ କାରଖାନା"
816
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
817
msgid "Mount local disks and devices"
818
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
820
#: ../geyes/geyes.c:196
821
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
822
msgstr "MATE ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ ଆଖିର ଗୋଟିଏ goofy ସେଟ। ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କର ମାଉସକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି।"
824
#: ../geyes/geyes.c:405 ../geyes/geyes.c:438 ../geyes/geyes.c:440
825
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
829
#: ../geyes/geyes.c:441
830
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
831
msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ମାଉସ ପଏଣ୍ଟରର ଦିଗରେ ଦେଖନ୍ତି।"
833
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
834
msgid "Geyes Applet Factory"
835
msgstr "ଜି-ଆଇଜ ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା"
837
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
838
msgid "A set of eyeballs for your panel"
839
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲ ପାଇଁ ଆଖି-ବଲଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ "
841
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
842
msgid "Directory in which the theme is located"
843
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ଯାହା ଭିତରେ ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଅବସ୍ଥିତ"
845
#: ../geyes/themes.c:130
846
msgid "Can not launch the eyes applet."
847
msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ଆପଲେଟକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
849
#: ../geyes/themes.c:131
850
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
851
msgstr "ଥିମକୁ ଲୋଡ କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଗୁରୁତର ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।"
853
#: ../geyes/themes.c:289
854
msgid "Geyes Preferences"
855
msgstr "ଜି-ଆଇଜ ପସନ୍ଦ"
857
#: ../geyes/themes.c:325
861
#: ../geyes/themes.c:346
862
msgid "_Select a theme:"
863
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ: (_S)"
865
#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
866
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
867
msgstr "© 1999-2005 ଏସ୍. ପାପାଦିମିତ୍ରିଉ ଏବଂ ଅନ୍ଯଙ୍କ ଦ୍ବାରା "
869
#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
870
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
871
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଣିପାଗ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ"
873
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
875
msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)"
877
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:120
878
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
882
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:333
883
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
884
msgid "Weather Report"
885
msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନା"
887
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:355
888
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:359
892
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
893
msgid "Weather Forecast"
894
msgstr "ପାଣିପାଗ ପୂର୍ବାନୁମାନ"
896
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
902
msgstr "ସହର: %s\nଆକାଶ: %s\nତାପମାନ: %s"
904
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:520
906
msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..."
908
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
910
msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
912
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:229
916
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:237
918
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଦ୍ଯତନ:"
920
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:245
922
msgstr "ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକ:"
924
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
928
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:261
932
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:269
934
msgstr "ପରି ଅନୁଭବ ହୁଏ:"
936
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:277
938
msgstr "ତୁଷାର ବିନ୍ଦୁ:"
940
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:285
941
msgid "Relative humidity:"
942
msgstr "ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଆଦ୍ରତା:"
944
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
948
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:301
952
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:309
954
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା:"
956
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:317
960
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:325
962
msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ:"
964
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:459
965
msgid "Current Conditions"
966
msgstr "ଚଳିତ ପରିସ୍ଥିତି"
968
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
969
msgid "Forecast Report"
970
msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ସୂଚନା"
972
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
973
msgid "See the ForeCast Details"
974
msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
976
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
980
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:494
984
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
985
msgid "_Visit Weather.com"
986
msgstr "_ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ"
988
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
989
msgid "Visit Weather.com"
990
msgstr "ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ"
992
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
993
msgid "Click to Enter Weather.com"
994
msgstr " ପାଣିପାଗ.com କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
996
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:611
997
msgid "Forecast not currently available for this location."
998
msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବର୍ତମାନ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
1000
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
1001
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
1002
msgid "Location view"
1003
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
1005
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
1006
msgid "Select Location from the list"
1007
msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
1009
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
1010
msgid "Update spin button"
1011
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନକୁ ଅପଡେଟ କର"
1013
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
1014
msgid "Spinbutton for updating"
1015
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ପିନ ବଟନ"
1017
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
1018
msgid "Address Entry"
1019
msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରବିଷ୍ଟି"
1021
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
1022
msgid "Enter the URL"
1023
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
1025
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
1027
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
1028
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି XML ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଭାବରେ ଜଣାନ୍ତୁ।"
1030
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:824
1031
msgid "Weather Preferences"
1032
msgstr "ପାଣିପାଗ ପସନ୍ଦ"
1034
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
1035
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
1036
msgid "_Automatically update every:"
1037
msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ଯେକକୁ ଅପଡେଟ କର:"
1039
#. * Units settings page.
1041
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
1042
msgid "_Temperature unit:"
1043
msgstr "ତାପମାନ ଏକକ (_T):"
1045
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
1046
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
1050
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
1051
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
1055
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
1060
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
1061
msgid "_Wind speed unit:"
1062
msgstr "ପବନ ବେଗ ଏକକ (_W):"
1064
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
1065
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
1066
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
1068
msgstr "ମିଟର/ସେକେଣ୍ଡ"
1070
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
1071
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
1073
msgstr "କି.ମି/ଘଣ୍ଟା"
1075
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
1076
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
1078
msgstr "ମାଇଲ ପ୍ରତି ଘଣ୍ଟା"
1080
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
1081
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
1085
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
1086
msgid "Beaufort scale"
1087
msgstr "ବିଉଫର୍ଟ ସ୍କେଲ"
1090
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
1091
msgid "_Pressure unit:"
1092
msgstr "ଚାପ ଏକକ (_P):"
1094
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
1095
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
1096
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
1098
msgstr "kPa କିଲୋପାସ୍କେଲସ"
1100
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
1101
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
1103
msgstr "hPa ହେକ୍ଟୋ ପାସ୍କେଲସ"
1105
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
1106
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
1110
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
1111
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
1113
msgstr "mmHg ପାରଦର ମିଲିବାର"
1115
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
1116
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
1118
msgstr "inHg ପାରଦର ଇଂଚ"
1120
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
1121
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
1123
msgstr "atm ଅଟମୋସ୍ଫିଅର"
1126
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
1127
msgid "_Visibility unit:"
1128
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଏକକ (_V):"
1130
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
1131
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
1132
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
1136
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
1137
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
1141
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
1142
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:963
1146
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
1147
msgid "Enable _radar map"
1148
msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)"
1150
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
1151
msgid "Use _custom address for radar map"
1152
msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ର ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_c)"
1154
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
1158
#. setup show-notifications button
1159
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
1160
msgid "Show _notifications"
1163
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
1167
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1071
1171
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089
1175
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1108
1179
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1119
1180
msgid "_Select a location:"
1181
msgstr "_ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କର:"
1183
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1141
1185
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)"
1187
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147
1189
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)"
1191
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168
1195
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1196
msgid "Mateweather Applet Factory"
1199
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1200
msgid "Factory for creating the weather applet."
1201
msgstr "ପାଣିପାଗ ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା।"
1203
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
1204
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
1205
msgstr "ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ"
1207
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
1211
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
1215
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
1219
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
1223
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
1227
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
1231
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
1235
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
1236
#: ../invest-applet/invest/chart.py:111
1237
msgid "Financial Chart"
1238
msgstr "ଆର୍ଥିକ ଚାର୍ଟ"
1240
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
1241
msgid "_Ticker symbol: "
1242
msgstr "_ ଚିହ୍ନ ଦେବା ସଂକେତ: "
1244
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
1245
msgid "Auto _refresh"
1246
msgstr "ସ୍ବତଃ ସତେଜନ (_r)"
1248
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
1249
msgid "_Graph style: "
1250
msgstr "_ଗ୍ରାଫ ଶୈଳୀ: "
1252
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
1253
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
1254
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
1255
msgid "Moving average: "
1256
msgstr "ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି:"
1258
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
1259
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
1260
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
1261
msgid "Exponential moving average: "
1262
msgstr "ଘାତାଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି: "
1264
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
1268
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
1272
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
1276
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
1280
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
1284
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
1288
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
1289
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
1291
msgstr "ବିସ୍ତୃତ କରେ: "
1293
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1294
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
1295
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
1296
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
1300
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1301
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
1302
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
1303
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
1307
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1308
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
1309
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
1310
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
1312
msgstr "ବିଚ୍ଛେଦଗୁଡିକ"
1314
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1315
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
1316
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1317
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
1321
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
1322
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
1323
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
1324
msgid "Indicators: "
1327
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1328
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
1329
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
1333
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1334
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1335
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
1339
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1340
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
1341
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
1345
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1346
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
1347
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
1351
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1352
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
1353
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
1357
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1358
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
1359
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
1363
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1364
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
1365
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
1367
msgstr "ଦ୍ରୁତ ସ୍କୋଚ"
1369
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1370
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
1371
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
1376
#. Please keep this term short. For its meaning, see
1377
#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
1378
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
1382
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
1384
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
1386
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
1387
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
1388
msgstr " <b>ଯାହୁ!</b>ରୁ ଚାର୍ଟ ଡାଉନଲୋଡ କରୁଛି"
1390
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
1391
msgid "Invest Preferences"
1392
msgstr "ଅର୍ଥ ବିନିଯୋଗ ପସନ୍ଦ ମାନ"
1394
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
1398
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
1402
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
1404
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
1405
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
1406
msgstr "<i><small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b>ଅତିକମରେ ୧୫ ମିନିଟ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରସ୍ତାବନା ବିଳମ୍ବ ହେବ\n<b>ଉତ୍ସ:</b> Yahoo!</small></i>"
1408
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
1412
#: ../invest-applet/invest/about.py:22
1416
#: ../invest-applet/invest/about.py:25
1417
msgid "Track your invested money."
1418
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଯୋଜିତ ପୁଞ୍ଜିକୁ ଅନୁସରଣ କର"
1420
#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
1421
#: ../invest-applet/invest/applet.py:27
1425
#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
1429
#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
1433
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
1437
#. a) We aren't configured yet
1438
#: ../invest-applet/invest/applet.py:62
1439
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
1440
msgstr "<b>ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ସୂଚନା ଭରଣ କରିନାହାନ୍ତି</b>"
1442
#: ../invest-applet/invest/applet.py:67
1443
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
1444
msgstr "<b>ବର୍ତ୍ତମାନ କୈଣସି ଭଣ୍ଡାର କୋଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</b>"
1446
#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
1448
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
1449
"servers are down. Try again later."
1450
msgstr "ସର୍ଭରକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିହେବ ନାହିଁ। କମ୍ପୁଟର ହୁଏତ ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଇପାରେ କିମ୍ବା ସର୍ଭର ଦୁର୍ବଳ ଥାଇପାରେ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
1452
#: ../invest-applet/invest/chart.py:160
1454
msgid "Financial Chart - %s"
1455
msgstr " ଆର୍ଥିକ ଚାର୍ଟ - %s"
1457
#: ../invest-applet/invest/chart.py:227
1458
msgid "Opening Chart"
1459
msgstr "ଚାର୍ଟ ଖୋଲୁଛି"
1461
#: ../invest-applet/invest/chart.py:242
1462
msgid "Chart downloaded"
1463
msgstr "ଚାର୍ଟ ଆହରଣ ହୋଇଛି"
1465
#: ../invest-applet/invest/chart.py:244
1466
msgid "Chart could not be downloaded"
1467
msgstr "ଚାର୍ଟକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
1469
#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
1470
msgid "Invest Applet"
1471
msgstr "ନିଯୋଜନ ଆପଲେଟ"
1473
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1477
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1481
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1485
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1489
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1493
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
1494
msgid "Currency Rate"
1497
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:136
1498
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
1499
msgstr "ସଞ୍ଚୟ Yahoo! Finance ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନୁହଁ"
1501
#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
1502
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168
1504
msgid "Updated at %s"
1505
msgstr "%sରେ ଅଦ୍ଯତିତ ହୋଇଛି"
1507
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
1508
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
1509
#. the change (localized), including the percent sign.
1510
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:158
1512
msgid "Average change: %s"
1515
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
1516
#. between the current price and purchase price for all the shares put
1517
#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
1518
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
1519
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
1520
#. formatted using user's locale.
1521
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:167
1523
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
1526
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
1527
#. VARIATION_PCT, PB
1528
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
1529
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
1530
#. stock was purchased.
1531
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1535
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1539
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1541
msgstr "% କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
1543
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1547
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1551
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
1555
#: ../modemlights/modem-applet.c:142
1557
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
1559
#: ../modemlights/modem-applet.c:145
1561
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)"
1563
#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
1565
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
1567
#: ../modemlights/modem-applet.c:184
1568
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1569
msgid "Modem Monitor"
1570
msgstr "ମୋଡେମ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
1572
#: ../modemlights/modem-applet.c:710
1573
msgid "Connection active, but could not get connection time"
1574
msgstr "ସଂୟୋଗ ସକ୍ରିଯ , କିନ୍ତୁ ସଂୟୋଗ ସମଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
1576
#: ../modemlights/modem-applet.c:726
1578
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
1579
msgstr "ସମୟ ସଂଯୋଜିତ: %.1d:%.2d"
1581
#: ../modemlights/modem-applet.c:730
1582
msgid "Not connected"
1583
msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ"
1585
#: ../modemlights/modem-applet.c:752
1587
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
1589
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀକୁ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶାସକ ସ୍ବାଧିକାରଗୁଡିକ ଆବଶ୍ଯକ।"
1591
#: ../modemlights/modem-applet.c:753
1593
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
1595
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀରୁ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶାସକ ସ୍ବାଧିକାର ଗୁଡିକ ଆବଶ୍ଯକ।"
1597
#: ../modemlights/modem-applet.c:828
1598
msgid "The entered password is invalid"
1599
msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅମାନ୍ଯ ଅଟେ "
1601
#: ../modemlights/modem-applet.c:830
1603
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
1605
msgstr "ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ୟେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଆପଣ \"କ୍ଯାପସ୍ ଲକ\" କିକୁ ସକ୍ରିଯ କରି ନାହାଁନ୍ତି।"
1607
#: ../modemlights/modem-applet.c:932
1608
msgid "Do you want to connect?"
1609
msgstr "ଆପଣ ସଂୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
1611
#: ../modemlights/modem-applet.c:933
1612
msgid "Do you want to disconnect?"
1613
msgstr "ଆପଣ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
1615
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
1617
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
1619
#: ../modemlights/modem-applet.c:942
1621
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି (_D)"
1623
#: ../modemlights/modem-applet.c:995
1624
msgid "Could not launch network configuration tool"
1625
msgstr "ନେଟବାର୍କ କନଫିଗରେସନ ଟୁଲ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ "
1627
#: ../modemlights/modem-applet.c:997
1629
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
1631
msgstr "ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ୟେ ଏହା ସଠିକ ପଥରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହାଠି ସଠିକ ଅନୁମତିଗୁଡିକ ରହିଅଛି।"
1633
#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
1634
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
1635
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟବାର୍କ ସଂୟୋଗକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପର୍ୟ୍ଯବେକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ।"
1637
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
1638
msgid "Enter password"
1639
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
1641
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
1642
msgid "Root password required"
1643
msgstr "ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
1645
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
1647
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
1649
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
1650
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
1651
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
1653
#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1654
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
1655
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା' ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ"
1657
#: ../multiload/main.c:65
1659
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
1660
"space use, plus network traffic."
1661
msgstr "ଗୋଟିଏ ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ମୋନିଟର CPU, ରାମ ଏବଂ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଉପୟୋଗ, ତା ସହିତ ନେଟବାର୍କ ୟାତାଯତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ।"
1663
#: ../multiload/main.c:136
1665
msgid "There was an error executing '%s': %s"
1666
msgstr "'%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
1668
#: ../multiload/main.c:264 ../multiload/properties.c:570
1672
#: ../multiload/main.c:266 ../multiload/properties.c:578
1676
#: ../multiload/main.c:268 ../multiload/properties.c:586
1680
#: ../multiload/main.c:270 ../multiload/properties.c:593
1682
msgstr "ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ"
1684
#: ../multiload/main.c:272 ../multiload/main.c:351
1685
msgid "Load Average"
1686
msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି"
1688
#: ../multiload/main.c:274
1692
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
1693
#. please assume that they always are.
1694
#: ../multiload/main.c:290
1698
"%u%% in use by programs\n"
1699
"%u%% in use as cache"
1700
msgstr "%s:\n%u%% ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାର ଉପୟୋଗରେ\n%u%% କେସ ପରି ଉପୟୋଗରେ"
1702
#: ../multiload/main.c:298
1704
msgid "The system load average is %0.02f"
1705
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ହାରାହାରି ହେଉଛି %0.02f"
1707
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
1708
#: ../multiload/main.c:306
1714
msgstr "%s:\n%s ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି\n%s ପଠାଉଛି"
1716
#: ../multiload/main.c:322
1724
msgstr[0] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ"
1725
msgstr[1] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ"
1727
#: ../multiload/main.c:347
1731
#: ../multiload/main.c:348
1735
#: ../multiload/main.c:349
1739
#: ../multiload/main.c:350
1743
#: ../multiload/main.c:352
1747
#: ../multiload/main.c:448
1748
msgid "_Open System Monitor"
1749
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
1751
#: ../multiload/main.c:476
1752
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1753
msgid "System Monitor"
1754
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
1756
#: ../multiload/netspeed.c:40
1761
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1762
msgid "A system load indicator"
1763
msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ସୂଚକ"
1765
#: ../multiload/properties.c:332
1766
msgid "Monitored Resources"
1767
msgstr "ନିରୀକ୍ଷିତ ସ୍ବମ୍ବଳଗୁଡିକ"
1769
#: ../multiload/properties.c:357
1773
#: ../multiload/properties.c:370
1777
#: ../multiload/properties.c:383
1779
msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N)"
1781
#: ../multiload/properties.c:396
1783
msgstr "ସ୍ବାପ_ସ୍ଥାନ"
1785
#: ../multiload/properties.c:409
1787
msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
1789
#: ../multiload/properties.c:422
1791
msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)"
1793
#: ../multiload/properties.c:437
1795
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
1797
#: ../multiload/properties.c:467
1798
msgid "System m_onitor width: "
1799
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଓସାର (_o):"
1801
#: ../multiload/properties.c:469
1802
msgid "System m_onitor height: "
1803
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଉଚ୍ଚତା (_o):"
1805
#: ../multiload/properties.c:500
1809
#: ../multiload/properties.c:508
1810
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
1811
msgstr "ସିଷ୍ଟମ_ମନିଟର ଅପଡେଟ ଅନ୍ତରାଳ: "
1813
#: ../multiload/properties.c:534
1814
msgid "milliseconds"
1815
msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
1817
#: ../multiload/properties.c:545
1821
#: ../multiload/properties.c:572 ../multiload/properties.c:580
1825
#: ../multiload/properties.c:573
1829
#: ../multiload/properties.c:574
1833
#: ../multiload/properties.c:575
1835
msgstr "ଆଇଓ_ଅପେକ୍ଷା"
1837
#: ../multiload/properties.c:576
1839
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରି_ ଯ"
1841
#: ../multiload/properties.c:581
1845
#: ../multiload/properties.c:582
1849
#: ../multiload/properties.c:583
1851
msgstr "କେସ_ହୋଇଥିବା"
1853
#: ../multiload/properties.c:584
1857
#: ../multiload/properties.c:588
1861
#: ../multiload/properties.c:589
1865
#: ../multiload/properties.c:590
1867
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ (_L)"
1869
#: ../multiload/properties.c:591 ../multiload/properties.c:601
1870
#: ../multiload/properties.c:607
1874
#: ../multiload/properties.c:595
1876
msgstr "_ଉପୟୋଗହୋଇଥିବା"
1878
#: ../multiload/properties.c:596
1882
#: ../multiload/properties.c:598
1886
#: ../multiload/properties.c:600
1890
#: ../multiload/properties.c:603
1894
#: ../multiload/properties.c:605
1896
msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
1898
#: ../multiload/properties.c:606
1900
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
1902
#: ../multiload/properties.c:631
1903
msgid "System Monitor Preferences"
1904
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ"
1906
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
1907
msgid "CD Player (Deprecated)"
1908
msgstr "CD ପ୍ଲେଯାର (ହ୍ରାସ ପାଇଥିବା)"
1910
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
1911
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
1912
msgstr "ଅଡିଓ CDଗୁଡିକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ଯାମେଲ ଆପଲେଟ"
1914
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
1915
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
1916
msgstr "ବକ୍ସରେ ନିରୀକ୍ଷକ(ହ୍ରାସପାଇଥିବା)"
1918
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
1919
msgid "Alert you when new mail arrives"
1920
msgstr "ନୂତନ ଡାକ ଆସିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଜଣାଏ"
1922
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
1923
msgid "Null Applet Factory"
1924
msgstr "ନଲ ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା"
1926
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
1927
msgid "Factory for deprecating applets"
1928
msgstr "ଆପଲେଟଗୁଡିକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା"
1930
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
1931
msgid "Wireless Link Monitor"
1932
msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
1934
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
1935
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
1936
msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟବାର୍କ ଲିଙ୍କର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କର"
1938
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
1939
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
1942
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
1943
msgid "Keyboard layout indicator"
1944
msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ ସୂଚକ"
1946
#: ../null_applet/null_applet.c:40
1947
msgid "Inbox Monitor"
1948
msgstr "ଇନବକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
1950
#: ../null_applet/null_applet.c:42
1954
#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46
1955
msgid "Volume Control"
1956
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
1958
#: ../null_applet/null_applet.c:48
1959
msgid "Keyboard Indicator"
1960
msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ସୂଚକ"
1962
#: ../null_applet/null_applet.c:151
1963
msgid "Some panel items are no longer available"
1964
msgstr "କେତେକ ପ୍ଯାନେଲ ସାମଗ୍ରୀ ଆଉ ଉପଲବ୍ଧ ନାହାଁନ୍ତି "
1966
#: ../null_applet/null_applet.c:152
1968
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
1969
"available in the MATE desktop."
1970
msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ଯାନେଲ ସାମଗ୍ରୀ (ଆପଲେଟ ପରି ମଧ୍ଯ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ) MATE ଡେସ୍କଟପରେ ଆଉ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
1972
#: ../null_applet/null_applet.c:154
1973
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
1974
msgstr "ଏହି ସାମଗ୍ରୀ ଗୁଡିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର କନଫିଗରେସନରୁ ହଟେଇ ଦିଆୟିବ:"
1976
#: ../null_applet/null_applet.c:157
1977
msgid "You will not receive this message again."
1978
msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂଦେଶ ପୁଣି ଥରେ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବେ ନାହିଁ"
1980
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
1981
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
1982
msgstr "ଟମବଯ (ne Stickynotes)"
1984
#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
1985
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
1986
msgstr "ଟମବଯ (ଷ୍ଟିକିନୋଟରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ଉନ୍ନତ କର)"
1988
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
1989
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
1990
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଅପଲେଟ କାରଖାନା"
1992
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
1993
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
1994
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:415
1995
msgid "Sticky Notes"
1996
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ"
1998
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
1999
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
2000
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ସୃଷ୍ଟି, ଦୃଶ୍ଯ ଏବଂ ପରିଚାଳନା କର"
2002
#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
2003
msgid "This note is locked."
2004
msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀରେ ତାଲାପଡିଛି"
2006
#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
2007
msgid "This note is unlocked."
2008
msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀ ଖୋଲା ଅଛି।"
2010
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
2012
msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ (_N)"
2014
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
2015
msgid "_Delete Note..."
2018
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
2022
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
2023
msgid "Sticky Notes Preferences"
2024
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
2026
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
2027
msgid "Default Note Properties"
2028
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟିପ୍ପଣୀର ଗୁଣଧର୍ମ"
2030
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
2031
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
2032
msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ"
2034
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
2035
msgid "Pick a default sticky note font"
2036
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ"
2038
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
2040
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):"
2042
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
2043
msgid "Use fo_nt from the system theme"
2044
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କର"
2046
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
2047
msgid "Note C_olor:"
2048
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_o):"
2050
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
2051
msgid "Font Co_lor:"
2052
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_l):"
2054
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
2055
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
2056
msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ରଙ୍ଗ ବାଛ "
2058
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
2059
msgid "Pick a default sticky note color"
2060
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ"
2062
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
2063
msgid "Use co_lor from the system theme"
2064
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କର"
2066
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
2067
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
2068
msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର "
2070
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
2071
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
2072
msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର "
2074
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
2078
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
2082
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
2086
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
2087
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
2090
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
2091
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
2094
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
2095
msgid "Force _default color and font on notes"
2096
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକରେ _ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ବାଧ୍ଯ କର"
2098
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
2099
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
2100
msgstr "ୟଦି ଡିଫଲ୍ଟ ଶୈଳୀ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀରେ ବାଧ୍ଯ କରାୟାଏ ତେବେ ବାଛ"
2102
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
2103
msgid "_Put notes on all workspaces"
2104
msgstr "_ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଲଗାଅ"
2106
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
2107
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
2108
msgstr "ୟଦି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୁଅନ୍ତି ବାଛ"
2110
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
2111
msgid "Delete this sticky note?"
2112
msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
2114
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
2115
msgid "This cannot be undone."
2116
msgstr "ଏହାକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
2118
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
2119
msgid "Delete all sticky notes?"
2120
msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେକି?"
2122
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
2124
msgstr "ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
2126
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
2128
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ"
2130
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
2131
msgid "Lock/Unlock note"
2132
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲାବନ୍ଦ/ଖୋଲ"
2134
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
2136
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
2138
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
2140
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ପୁନଃଆକାର ଦିଅ"
2142
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
2143
msgid "Sticky Note Properties"
2144
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
2146
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
2150
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
2151
msgid "Choose a font for the note"
2152
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ"
2154
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
2155
msgid "Pick a font for the sticky note"
2156
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ"
2158
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
2159
msgid "Use default fo_nt"
2160
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_n)"
2162
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
2163
msgid "Choose a color for the note"
2164
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛ"
2166
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
2167
msgid "Pick a color for the sticky note"
2168
msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ"
2170
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
2171
msgid "Note _Color:"
2172
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_C):"
2174
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
2175
msgid "Font C_olor:"
2176
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_o):"
2178
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
2179
msgid "Use default co_lor"
2180
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_l)"
2182
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
2183
msgid "Specify a title for the note"
2184
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
2186
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
2188
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
2190
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
2191
msgid "Default width for new notes"
2192
msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
2194
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
2195
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
2196
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର।"
2198
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
2199
msgid "Default height for new notes"
2200
msgstr "ତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
2202
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
2203
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
2204
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା।"
2206
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
2207
msgid "Default color for new notes"
2208
msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ"
2210
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
2212
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
2213
"specification, for example \"#30FF50\"."
2214
msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#30FF50\"।"
2216
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
2217
msgid "Default color for font"
2218
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ"
2220
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
2222
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
2223
"specification, for example \"#000000\"."
2224
msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#000000\"."
2226
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
2227
msgid "Default font for new notes"
2228
msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ"
2230
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
2232
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
2233
"example \"Sans Italic 10\"."
2234
msgstr "ନୂତନ ଷ୍ଟିକି ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ। ଏହା Pango ଅକ୍ଷରରୂପ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Sans Italic 10\"."
2236
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
2237
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
2238
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଠାଳିଆଗୁଣ"
2240
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
2242
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
2244
msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ALL କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।"
2246
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
2247
msgid "Sticky notes' locked state"
2248
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ତାଲାବନ୍ଦ ସ୍ଥିତି"
2250
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
2251
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
2252
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଗୁଡିକ ତାଲାବନ୍ଦ(ଅଣ-ସମ୍ପାଦିତ) ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।"
2254
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
2255
msgid "Date format of note's title"
2256
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଶୀର୍ଷକର ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ"
2258
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
2260
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
2261
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
2263
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟରେ, ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଶୀର୍ଷକ ପରି ଚଳିତ ତାରିଖ ଦିଆୟାଇଥାଏ ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଆନ୍ତି। ଏହି ଫର୍ମାଟ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ; strftime ଦ୍ବାରା ପାର୍ସ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ବି () ମାନ୍ଯ ଅଟେ।"
2265
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
2266
msgid "Whether to use the default system color"
2267
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ"
2269
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
2271
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
2272
"for all sticky notes."
2273
msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।"
2275
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
2276
msgid "Whether to use the default system font"
2277
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ"
2279
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
2281
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
2282
"for all sticky notes."
2283
msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଫଣ୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।"
2285
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
2286
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
2287
msgstr "ସବୁ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ଏବଂ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ବାଧ୍ଯ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
2289
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
2291
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
2292
"assigned to individual notes will be ignored."
2293
msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟିପ୍ପମୀକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ଅବହେଳିତ ହେବ।"
2295
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
2296
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
2299
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
2301
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
2302
"automatically hide all the open notes."
2305
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
2306
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
2307
msgstr "ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପ କରିବା ବେଳେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରା ୟିବ କି ନାହିଁ "
2309
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:26
2310
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
2311
msgstr "ଖାଲି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
2313
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
2315
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକୁ_ଲୁଚାଅ"
2317
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
2318
msgid "_Delete Notes"
2319
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
2321
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
2323
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
2325
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
2328
msgid_plural "%d notes"
2329
msgstr[0] "%d ଟିପ୍ପଣୀ"
2330
msgstr[1] "%d ଟିପ୍ପଣୀ"
2332
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
2333
msgid "Show sticky notes"
2334
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
2336
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:439
2337
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
2338
msgstr " MATEଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ପାଇଁ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ"
2340
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:1
2341
msgid "Name of timer"
2344
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:2
2345
msgid "Duration of timer in seconds"
2348
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3
2349
msgid "Show notification popup when timer finish"
2352
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4
2353
msgid "Show dialog window when timer finish"
2356
#: ../timerapplet/timerapplet.c:77
2357
msgid "_Start timer"
2360
#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
2361
msgid "P_ause timer"
2364
#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
2368
#: ../timerapplet/timerapplet.c:139
2372
#: ../timerapplet/timerapplet.c:146 ../timerapplet/timerapplet.c:158
2373
msgid "Timer finished!"
2376
#: ../timerapplet/timerapplet.c:253
2377
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
2380
#: ../timerapplet/timerapplet.c:286
2381
msgid "Timer Applet Preferences"
2384
#: ../timerapplet/timerapplet.c:298
2388
#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
2392
#: ../timerapplet/timerapplet.c:324
2396
#: ../timerapplet/timerapplet.c:338
2400
#: ../timerapplet/timerapplet.c:352
2401
msgid "Show notification popup"
2404
#: ../timerapplet/timerapplet.c:358
2408
#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
2409
msgid "Timer Applet"
2412
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
2414
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2416
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
2418
msgstr "ଅବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ୟାଅ"
2420
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 ../trashapplet/src/trash-empty.c:365
2421
msgid "_Empty Trash"
2422
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
2424
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
2426
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
2428
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
2430
msgid "%d Item in Trash"
2431
msgid_plural "%d Items in Trash"
2432
msgstr[0] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ"
2433
msgstr[1] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ"
2435
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:138
2436
msgid "No Items in Trash"
2437
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
2439
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:392
2442
"Error while spawning caja:\n"
2444
msgstr "ସାମୁଦ୍ରିକ ଉତ୍ପାଦନ ବେଳେ ତ୍ରୁଟି:\n%s"
2446
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
2448
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
2449
"or drag and drop items into the trash."
2450
msgstr "ଗୋଟିଏ MATE ଅବର୍ଜନାପାତ୍ର ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ରହେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କରି ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏଥିରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଟାଣିଆଣି ପକାଇ ପାରିବେ।"
2452
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
2453
msgid "Delete Immediately?"
2454
msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରବେ କି?"
2456
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
2457
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
2458
msgstr "ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
2460
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
2462
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
2463
msgstr "କେତେକ ସାମଗ୍ରୀକୁ ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
2465
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:645
2466
msgid "Trash Applet"
2467
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଆପଲେଟ୍"
2469
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
2470
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
2472
msgid "Removing item %s of %s"
2473
msgstr "%s ର %s ବସ୍ତୁକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
2475
#. Translators: %s is a file name
2476
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
2478
msgid "Removing: %s"
2479
msgstr "କାଢ଼ୁଅଛି: %s"
2481
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
2482
msgid "Empty all of the items from the trash?"
2483
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ?"
2485
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
2487
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
2488
"Please note that you can also delete them separately."
2489
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।"
2491
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
2492
msgid "Emptying the Trash"
2493
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି"
2495
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2