~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/php-horde-nag/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nag-4.1.3/locale/ro/LC_MESSAGES/nag.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Parent
  • Date: 2014-03-11 21:27:39 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140311212739-m6rbihspu5zjpvaq
Tags: 4.1.4-1
New upstream version 4.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Nag Romanian Translation
2
 
# Copyright 2003-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
3
 
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
4
 
# Marius Dragulescu <mariusd@urban-grafx.ro>, 2003.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: Nag 1.1\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 14:49+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:00+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
11
 
"Language-Team: Romanian <i18n@lists.horde.org>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
 
16
 
#, c-format
17
 
msgid "%d tasks"
18
 
msgstr "%d taskuri"
19
 
 
20
 
msgid "(highest)"
21
 
msgstr "(maxim)"
22
 
 
23
 
msgid "(lowest)"
24
 
msgstr "(minim)"
25
 
 
26
 
msgid "1 task"
27
 
msgstr "1 task"
28
 
 
29
 
msgid "Adding A New Task"
30
 
msgstr "Adaugare task nou"
31
 
 
32
 
msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
33
 
msgstr "Permite adaugarea/stergerea/redenumirea categoriilor."
34
 
 
35
 
#, c-format
36
 
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become <b>%s</b>."
37
 
msgstr "Orice task sters dintr-o categorie va deveni <b>%s</b>."
38
 
 
39
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
40
 
msgstr "Esti sigur ca vrei sa stergi definitiv aceste taskuri?"
41
 
 
42
 
msgid "Ascending"
43
 
msgstr "Crescator"
44
 
 
45
 
msgid "Back to Task List"
46
 
msgstr "Inapoi la lista taskurilor"
47
 
 
48
 
msgid "Cannot be changed."
49
 
msgstr "Nu se poate schimba."
50
 
 
51
 
msgid "Category Management"
52
 
msgstr "Administrare categorie"
53
 
 
54
 
msgid "Category"
55
 
msgstr "Categorie"
56
 
 
57
 
msgid "Change your task sorting and display options."
58
 
msgstr "Schimbare sortare taskuri si optiuni afisare."
59
 
 
60
 
#, c-format
61
 
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
62
 
msgstr "Schimbat %d taskuri la prioritatea prioritatea %d."
63
 
 
64
 
#, c-format
65
 
msgid "Changed 1 task to priority %d."
66
 
msgstr "Schimbat 1 task la prioritatea %d."
67
 
 
68
 
msgid "Choose Action:"
69
 
msgstr "Alegere actiune:"
70
 
 
71
 
msgid "Clear Form"
72
 
msgstr "Sterge formular"
73
 
 
74
 
msgid "Complete Task"
75
 
msgstr "Finalizare task"
76
 
 
77
 
msgid "Complete Tasks"
78
 
msgstr "Finalizare taskuri"
79
 
 
80
 
msgid "Completed?"
81
 
msgstr "Finalizat?"
82
 
 
83
 
msgid "Completion Status"
84
 
msgstr "Status finalizare"
85
 
 
86
 
msgid "Create a New Category"
87
 
msgstr "Creare categorie noua"
88
 
 
89
 
msgid "Default sorting criteria:"
90
 
msgstr "Criteriul de sortare implicit:"
91
 
 
92
 
msgid "Default sorting direction:"
93
 
msgstr "Directia de sortare implicita:"
94
 
 
95
 
msgid "Delete Task"
96
 
msgstr "Sterge task"
97
 
 
98
 
msgid "Delete Tasks"
99
 
msgstr "Sterge taskuri"
100
 
 
101
 
msgid "Delete"
102
 
msgstr "Stergere"
103
 
 
104
 
#, c-format
105
 
msgid "Deleted %d tasks."
106
 
msgstr "%d taskuri sterse."
107
 
 
108
 
msgid "Deleted 1 task."
109
 
msgstr "1 task sters."
110
 
 
111
 
msgid "Descending"
112
 
msgstr "Descrescator"
113
 
 
114
 
msgid "Description"
115
 
msgstr "Descriere"
116
 
 
117
 
msgid "Display Options"
118
 
msgstr "Optiuni afisare"
119
 
 
120
 
msgid "Due By"
121
 
msgstr "Limitare de"
122
 
 
123
 
msgid "Due Date"
124
 
msgstr "Data limita"
125
 
 
126
 
msgid "Help"
127
 
msgstr "Ajutor"
128
 
 
129
 
msgid "Language"
130
 
msgstr "Limba"
131
 
 
132
 
msgid "List Tasks"
133
 
msgstr "Lista taskuri"
134
 
 
135
 
#, c-format
136
 
msgid "Marked %d tasks as completed."
137
 
msgstr "Marcare %d taskuri finalizate."
138
 
 
139
 
msgid "Marked 1 task as completed."
140
 
msgstr "Marcat 1 task ca finalizat."
141
 
 
142
 
msgid "Modify Task"
143
 
msgstr "Modificare Task"
144
 
 
145
 
msgid "Modifying:"
146
 
msgstr "Modificare:"
147
 
 
148
 
msgid "Nag is not properly configured"
149
 
msgstr "Nag nu este configurat corespunzator"
150
 
 
151
 
msgid "Name"
152
 
msgstr "Nume"
153
 
 
154
 
msgid "New Category"
155
 
msgstr "Categorie noua"
156
 
 
157
 
msgid "New Task"
158
 
msgstr "Task nou"
159
 
 
160
 
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
161
 
msgstr "Nici o configurare specificata pentru Taskurile SQL."
162
 
 
163
 
msgid "No due date."
164
 
msgstr "Nici o data limita."
165
 
 
166
 
msgid "No tasks were changed."
167
 
msgstr "Nici un task n-a fost schimbat."
168
 
 
169
 
msgid "No tasks were deleted."
170
 
msgstr "Nici un task n-a fost sters."
171
 
 
172
 
msgid "No"
173
 
msgstr "Nu"
174
 
 
175
 
msgid "None specified"
176
 
msgstr "Nimic specificat"
177
 
 
178
 
msgid "Options"
179
 
msgstr "Optiuni"
180
 
 
181
 
msgid "Other Options"
182
 
msgstr "Alte optiuni"
183
 
 
184
 
msgid "Please enter a name for the new category:"
185
 
msgstr "Introduceti un nume pentru noua categorie:"
186
 
 
187
 
msgid "Please enter a new name for this category:"
188
 
msgstr "Introduceti un nume pentru aceasta categorie:"
189
 
 
190
 
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
191
 
msgstr "Introduceti prioritatea taskului (1-5):"
192
 
 
193
 
msgid "Pri"
194
 
msgstr "Pri"
195
 
 
196
 
msgid "Print"
197
 
msgstr "Imprimare"
198
 
 
199
 
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
200
 
msgstr "Prioritatile trebuie sa fie intre 1 si 5.Introduceti o prioritate:"
201
 
 
202
 
msgid "Priority"
203
 
msgstr "Prioritate"
204
 
 
205
 
msgid "Problem?"
206
 
msgstr "Problema?"
207
 
 
208
 
msgid "Refresh List"
209
 
msgstr "Improspateaza lista"
210
 
 
211
 
msgid "Rename"
212
 
msgstr "Redenumeste"
213
 
 
214
 
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
215
 
msgstr "'database' nespecificat in configuratia taskurilor."
216
 
 
217
 
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
218
 
msgstr "'hostspec' nespecificat in configuratia taskurilor."
219
 
 
220
 
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
221
 
msgstr "'password' nespecificat in configuratia taskurilor."
222
 
 
223
 
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
224
 
msgstr "'phptype' nespecificat in configuratia taskurilor."
225
 
 
226
 
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
227
 
msgstr "'table' nespecificat in configuratia taskurilor."
228
 
 
229
 
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
230
 
msgstr "'username' nespecificat in configuratia taskurilor."
231
 
 
232
 
msgid "Save Task"
233
 
msgstr "Salveaza task"
234
 
 
235
 
msgid "Search Results"
236
 
msgstr "Rezultate cautare"
237
 
 
238
 
msgid "Search Scope"
239
 
msgstr "Criteriu cautare"
240
 
 
241
 
msgid "Search Text"
242
 
msgstr "Cauta text"
243
 
 
244
 
msgid "Search"
245
 
msgstr "Cauta"
246
 
 
247
 
msgid "Select Category"
248
 
msgstr "Selecteaza categorie"
249
 
 
250
 
msgid "Select your preferred language:"
251
 
msgstr "Selectati limba favorita:"
252
 
 
253
 
msgid "Selected?"
254
 
msgstr "Selectat?"
255
 
 
256
 
msgid "Set Task Priority"
257
 
msgstr "Setare prioritate task"
258
 
 
259
 
msgid "Set the your preferred display language."
260
 
msgstr "Setare limba favorita pentru afisare."
261
 
 
262
 
msgid "Show completed tasks in the task list?"
263
 
msgstr "Afisare taskuri finalizate in lista taskurilor?"
264
 
 
265
 
msgid "Show due dates in the summary view?"
266
 
msgstr "Afisare date limita in afisare sumara?"
267
 
 
268
 
msgid "Show priorities in the summary view?"
269
 
msgstr "Afisare prioritati in afisare sumara?"
270
 
 
271
 
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
272
 
msgstr "Anumite fisiere de configurare Nag lipsesc:"
273
 
 
274
 
msgid "Sort Direction"
275
 
msgstr "Directie de sortare"
276
 
 
277
 
msgid "Sort by Category"
278
 
msgstr "Categorie de sortare"
279
 
 
280
 
msgid "Sort by Completion Status"
281
 
msgstr "Sortare dupa status finalizare"
282
 
 
283
 
msgid "Sort by Due Date"
284
 
msgstr "Sortare dupa data limita"
285
 
 
286
 
msgid "Sort by Name"
287
 
msgstr "Sortare dupa nume"
288
 
 
289
 
msgid "Sort by Priority"
290
 
msgstr "Sortare dupa prioritate"
291
 
 
292
 
msgid "Task Details"
293
 
msgstr "Detalii task"
294
 
 
295
 
msgid "Task List"
296
 
msgstr "Lista taskuri"
297
 
 
298
 
msgid "Task Name"
299
 
msgstr "Nume task"
300
 
 
301
 
msgid "Task Note"
302
 
msgstr "Notare task"
303
 
 
304
 
msgid "Task Note?"
305
 
msgstr "Notare task?"
306
 
 
307
 
msgid "The requested task does not exist."
308
 
msgstr "Taskul cerut nu exista."
309
 
 
310
 
msgid "The task was saved."
311
 
msgstr "Taskul a fost salvat."
312
 
 
313
 
msgid "There was a problem deleting tasks."
314
 
msgstr "A aparut o problema in stergerea taskurilor."
315
 
 
316
 
msgid "There was a problem saving the task."
317
 
msgstr "A aparut o problema la salvarea taskului."
318
 
 
319
 
msgid "There was a problem setting task completion status."
320
 
msgstr "A aparut o problema la setarea statusului de finalizare a taskului."
321
 
 
322
 
msgid "There was a problem setting task priority."
323
 
msgstr "A aparut o problema la setarea prioritatea taskului."
324
 
 
325
 
msgid "These changes can not be undone!"
326
 
msgstr "Nu se va putea reveni la aceste schimbari!"
327
 
 
328
 
msgid "This file contains preferences for Nag."
329
 
msgstr "Acest fisier contine preferinte pentru Nag."
330
 
 
331
 
msgid ""
332
 
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
333
 
"addition to or overriding Horde defaults."
334
 
msgstr ""
335
 
"Acest fisier controleaza schema de culori si fonturi ce vor fi diferite de "
336
 
"cele implicite Horde."
337
 
 
338
 
msgid ""
339
 
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
340
 
"scripts."
341
 
msgstr ""
342
 
"Acesta e fisierul principal de configurare Nag. Contine optiunie pentru "
343
 
"scripturile Nag."
344
 
 
345
 
msgid "Undo Changes"
346
 
msgstr "Refa schimbari"
347
 
 
348
 
msgid "Unfiled"
349
 
msgstr "Necompletat"
350
 
 
351
 
msgid "Unknown task"
352
 
msgstr "Task necunoscut"
353
 
 
354
 
msgid "Unknown"
355
 
msgstr "Necunoscut"
356
 
 
357
 
msgid "User Options"
358
 
msgstr "Optiuni utilizator"
359
 
 
360
 
msgid "View Task Details"
361
 
msgstr "Afisare detalii task"
362
 
 
363
 
msgid "Yes"
364
 
msgstr "Da"
365
 
 
366
 
msgid "You are creating a new category."
367
 
msgstr "Creare categorie noua."
368
 
 
369
 
msgid "You must choose a category."
370
 
msgstr "Selecteaza o categorie."
371
 
 
372
 
msgid "You must select at least one task first."
373
 
msgstr "Selecteaza cel putin un task."
374
 
 
375
 
msgid "Your Information"
376
 
msgstr "Detalii personale"
377
 
 
378
 
msgid "Your task list is empty."
379
 
msgstr "Lista de taskuri e goala."
380
 
 
381
 
msgid "at"
382
 
msgstr "la"