~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/php-horde-nag/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nag-4.1.4/locale/ro/LC_MESSAGES/nag.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Parent
  • Date: 2014-03-11 21:27:39 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140311212739-m6rbihspu5zjpvaq
Tags: 4.1.4-1
New upstream version 4.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Nag Romanian Translation
 
2
# Copyright 2003-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
 
3
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 
4
# Marius Dragulescu <mariusd@urban-grafx.ro>, 2003.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: Nag 1.1\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 14:49+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:00+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 
11
"Language-Team: Romanian <i18n@lists.horde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#, c-format
 
17
msgid "%d tasks"
 
18
msgstr "%d taskuri"
 
19
 
 
20
msgid "(highest)"
 
21
msgstr "(maxim)"
 
22
 
 
23
msgid "(lowest)"
 
24
msgstr "(minim)"
 
25
 
 
26
msgid "1 task"
 
27
msgstr "1 task"
 
28
 
 
29
msgid "Adding A New Task"
 
30
msgstr "Adaugare task nou"
 
31
 
 
32
msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
 
33
msgstr "Permite adaugarea/stergerea/redenumirea categoriilor."
 
34
 
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become <b>%s</b>."
 
37
msgstr "Orice task sters dintr-o categorie va deveni <b>%s</b>."
 
38
 
 
39
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
 
40
msgstr "Esti sigur ca vrei sa stergi definitiv aceste taskuri?"
 
41
 
 
42
msgid "Ascending"
 
43
msgstr "Crescator"
 
44
 
 
45
msgid "Back to Task List"
 
46
msgstr "Inapoi la lista taskurilor"
 
47
 
 
48
msgid "Cannot be changed."
 
49
msgstr "Nu se poate schimba."
 
50
 
 
51
msgid "Category Management"
 
52
msgstr "Administrare categorie"
 
53
 
 
54
msgid "Category"
 
55
msgstr "Categorie"
 
56
 
 
57
msgid "Change your task sorting and display options."
 
58
msgstr "Schimbare sortare taskuri si optiuni afisare."
 
59
 
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
 
62
msgstr "Schimbat %d taskuri la prioritatea prioritatea %d."
 
63
 
 
64
#, c-format
 
65
msgid "Changed 1 task to priority %d."
 
66
msgstr "Schimbat 1 task la prioritatea %d."
 
67
 
 
68
msgid "Choose Action:"
 
69
msgstr "Alegere actiune:"
 
70
 
 
71
msgid "Clear Form"
 
72
msgstr "Sterge formular"
 
73
 
 
74
msgid "Complete Task"
 
75
msgstr "Finalizare task"
 
76
 
 
77
msgid "Complete Tasks"
 
78
msgstr "Finalizare taskuri"
 
79
 
 
80
msgid "Completed?"
 
81
msgstr "Finalizat?"
 
82
 
 
83
msgid "Completion Status"
 
84
msgstr "Status finalizare"
 
85
 
 
86
msgid "Create a New Category"
 
87
msgstr "Creare categorie noua"
 
88
 
 
89
msgid "Default sorting criteria:"
 
90
msgstr "Criteriul de sortare implicit:"
 
91
 
 
92
msgid "Default sorting direction:"
 
93
msgstr "Directia de sortare implicita:"
 
94
 
 
95
msgid "Delete Task"
 
96
msgstr "Sterge task"
 
97
 
 
98
msgid "Delete Tasks"
 
99
msgstr "Sterge taskuri"
 
100
 
 
101
msgid "Delete"
 
102
msgstr "Stergere"
 
103
 
 
104
#, c-format
 
105
msgid "Deleted %d tasks."
 
106
msgstr "%d taskuri sterse."
 
107
 
 
108
msgid "Deleted 1 task."
 
109
msgstr "1 task sters."
 
110
 
 
111
msgid "Descending"
 
112
msgstr "Descrescator"
 
113
 
 
114
msgid "Description"
 
115
msgstr "Descriere"
 
116
 
 
117
msgid "Display Options"
 
118
msgstr "Optiuni afisare"
 
119
 
 
120
msgid "Due By"
 
121
msgstr "Limitare de"
 
122
 
 
123
msgid "Due Date"
 
124
msgstr "Data limita"
 
125
 
 
126
msgid "Help"
 
127
msgstr "Ajutor"
 
128
 
 
129
msgid "Language"
 
130
msgstr "Limba"
 
131
 
 
132
msgid "List Tasks"
 
133
msgstr "Lista taskuri"
 
134
 
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Marked %d tasks as completed."
 
137
msgstr "Marcare %d taskuri finalizate."
 
138
 
 
139
msgid "Marked 1 task as completed."
 
140
msgstr "Marcat 1 task ca finalizat."
 
141
 
 
142
msgid "Modify Task"
 
143
msgstr "Modificare Task"
 
144
 
 
145
msgid "Modifying:"
 
146
msgstr "Modificare:"
 
147
 
 
148
msgid "Nag is not properly configured"
 
149
msgstr "Nag nu este configurat corespunzator"
 
150
 
 
151
msgid "Name"
 
152
msgstr "Nume"
 
153
 
 
154
msgid "New Category"
 
155
msgstr "Categorie noua"
 
156
 
 
157
msgid "New Task"
 
158
msgstr "Task nou"
 
159
 
 
160
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
 
161
msgstr "Nici o configurare specificata pentru Taskurile SQL."
 
162
 
 
163
msgid "No due date."
 
164
msgstr "Nici o data limita."
 
165
 
 
166
msgid "No tasks were changed."
 
167
msgstr "Nici un task n-a fost schimbat."
 
168
 
 
169
msgid "No tasks were deleted."
 
170
msgstr "Nici un task n-a fost sters."
 
171
 
 
172
msgid "No"
 
173
msgstr "Nu"
 
174
 
 
175
msgid "None specified"
 
176
msgstr "Nimic specificat"
 
177
 
 
178
msgid "Options"
 
179
msgstr "Optiuni"
 
180
 
 
181
msgid "Other Options"
 
182
msgstr "Alte optiuni"
 
183
 
 
184
msgid "Please enter a name for the new category:"
 
185
msgstr "Introduceti un nume pentru noua categorie:"
 
186
 
 
187
msgid "Please enter a new name for this category:"
 
188
msgstr "Introduceti un nume pentru aceasta categorie:"
 
189
 
 
190
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
 
191
msgstr "Introduceti prioritatea taskului (1-5):"
 
192
 
 
193
msgid "Pri"
 
194
msgstr "Pri"
 
195
 
 
196
msgid "Print"
 
197
msgstr "Imprimare"
 
198
 
 
199
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
 
200
msgstr "Prioritatile trebuie sa fie intre 1 si 5.Introduceti o prioritate:"
 
201
 
 
202
msgid "Priority"
 
203
msgstr "Prioritate"
 
204
 
 
205
msgid "Problem?"
 
206
msgstr "Problema?"
 
207
 
 
208
msgid "Refresh List"
 
209
msgstr "Improspateaza lista"
 
210
 
 
211
msgid "Rename"
 
212
msgstr "Redenumeste"
 
213
 
 
214
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
 
215
msgstr "'database' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
216
 
 
217
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
 
218
msgstr "'hostspec' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
219
 
 
220
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
 
221
msgstr "'password' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
222
 
 
223
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
 
224
msgstr "'phptype' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
225
 
 
226
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
 
227
msgstr "'table' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
228
 
 
229
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
 
230
msgstr "'username' nespecificat in configuratia taskurilor."
 
231
 
 
232
msgid "Save Task"
 
233
msgstr "Salveaza task"
 
234
 
 
235
msgid "Search Results"
 
236
msgstr "Rezultate cautare"
 
237
 
 
238
msgid "Search Scope"
 
239
msgstr "Criteriu cautare"
 
240
 
 
241
msgid "Search Text"
 
242
msgstr "Cauta text"
 
243
 
 
244
msgid "Search"
 
245
msgstr "Cauta"
 
246
 
 
247
msgid "Select Category"
 
248
msgstr "Selecteaza categorie"
 
249
 
 
250
msgid "Select your preferred language:"
 
251
msgstr "Selectati limba favorita:"
 
252
 
 
253
msgid "Selected?"
 
254
msgstr "Selectat?"
 
255
 
 
256
msgid "Set Task Priority"
 
257
msgstr "Setare prioritate task"
 
258
 
 
259
msgid "Set the your preferred display language."
 
260
msgstr "Setare limba favorita pentru afisare."
 
261
 
 
262
msgid "Show completed tasks in the task list?"
 
263
msgstr "Afisare taskuri finalizate in lista taskurilor?"
 
264
 
 
265
msgid "Show due dates in the summary view?"
 
266
msgstr "Afisare date limita in afisare sumara?"
 
267
 
 
268
msgid "Show priorities in the summary view?"
 
269
msgstr "Afisare prioritati in afisare sumara?"
 
270
 
 
271
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
 
272
msgstr "Anumite fisiere de configurare Nag lipsesc:"
 
273
 
 
274
msgid "Sort Direction"
 
275
msgstr "Directie de sortare"
 
276
 
 
277
msgid "Sort by Category"
 
278
msgstr "Categorie de sortare"
 
279
 
 
280
msgid "Sort by Completion Status"
 
281
msgstr "Sortare dupa status finalizare"
 
282
 
 
283
msgid "Sort by Due Date"
 
284
msgstr "Sortare dupa data limita"
 
285
 
 
286
msgid "Sort by Name"
 
287
msgstr "Sortare dupa nume"
 
288
 
 
289
msgid "Sort by Priority"
 
290
msgstr "Sortare dupa prioritate"
 
291
 
 
292
msgid "Task Details"
 
293
msgstr "Detalii task"
 
294
 
 
295
msgid "Task List"
 
296
msgstr "Lista taskuri"
 
297
 
 
298
msgid "Task Name"
 
299
msgstr "Nume task"
 
300
 
 
301
msgid "Task Note"
 
302
msgstr "Notare task"
 
303
 
 
304
msgid "Task Note?"
 
305
msgstr "Notare task?"
 
306
 
 
307
msgid "The requested task does not exist."
 
308
msgstr "Taskul cerut nu exista."
 
309
 
 
310
msgid "The task was saved."
 
311
msgstr "Taskul a fost salvat."
 
312
 
 
313
msgid "There was a problem deleting tasks."
 
314
msgstr "A aparut o problema in stergerea taskurilor."
 
315
 
 
316
msgid "There was a problem saving the task."
 
317
msgstr "A aparut o problema la salvarea taskului."
 
318
 
 
319
msgid "There was a problem setting task completion status."
 
320
msgstr "A aparut o problema la setarea statusului de finalizare a taskului."
 
321
 
 
322
msgid "There was a problem setting task priority."
 
323
msgstr "A aparut o problema la setarea prioritatea taskului."
 
324
 
 
325
msgid "These changes can not be undone!"
 
326
msgstr "Nu se va putea reveni la aceste schimbari!"
 
327
 
 
328
msgid "This file contains preferences for Nag."
 
329
msgstr "Acest fisier contine preferinte pentru Nag."
 
330
 
 
331
msgid ""
 
332
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
 
333
"addition to or overriding Horde defaults."
 
334
msgstr ""
 
335
"Acest fisier controleaza schema de culori si fonturi ce vor fi diferite de "
 
336
"cele implicite Horde."
 
337
 
 
338
msgid ""
 
339
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
 
340
"scripts."
 
341
msgstr ""
 
342
"Acesta e fisierul principal de configurare Nag. Contine optiunie pentru "
 
343
"scripturile Nag."
 
344
 
 
345
msgid "Undo Changes"
 
346
msgstr "Refa schimbari"
 
347
 
 
348
msgid "Unfiled"
 
349
msgstr "Necompletat"
 
350
 
 
351
msgid "Unknown task"
 
352
msgstr "Task necunoscut"
 
353
 
 
354
msgid "Unknown"
 
355
msgstr "Necunoscut"
 
356
 
 
357
msgid "User Options"
 
358
msgstr "Optiuni utilizator"
 
359
 
 
360
msgid "View Task Details"
 
361
msgstr "Afisare detalii task"
 
362
 
 
363
msgid "Yes"
 
364
msgstr "Da"
 
365
 
 
366
msgid "You are creating a new category."
 
367
msgstr "Creare categorie noua."
 
368
 
 
369
msgid "You must choose a category."
 
370
msgstr "Selecteaza o categorie."
 
371
 
 
372
msgid "You must select at least one task first."
 
373
msgstr "Selecteaza cel putin un task."
 
374
 
 
375
msgid "Your Information"
 
376
msgstr "Detalii personale"
 
377
 
 
378
msgid "Your task list is empty."
 
379
msgstr "Lista de taskuri e goala."
 
380
 
 
381
msgid "at"
 
382
msgstr "la"