5
5
# Manche Übersetzung erscheint vielleicht ungewöhnlich, ist aber
6
6
# so wesentlich besser für die Sprachausgabe.
8
# alignment - Ausrichtung
10
# flat review - Übersicht
12
# link - Link (nur in Orca, sonst »Verweis«)
13
# mouse review - Maus-Sprachauswertung
14
# present - vorlesen (ausgeben?)
8
# alignment - Ausrichtung
10
# flat review - Übersicht
11
# landmark - Orientierungspunkt
12
# link - Link (nur in Orca, sonst »Verweis«)
13
# mouse review - Maus-Sprachauswertung
14
# present - vorlesen (ausgeben)
18
18
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
19
19
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
23
23
"Project-Id-Version: orca help master\n"
24
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:49+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:11+0100\n"
26
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
24
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:37+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:34+0100\n"
26
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
27
27
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
"X-Poedit-Language: German\n"
33
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
34
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
36
35
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
135
136
#: C/howto_orca_find.page:12(license/p) C/howto_profiles.page:12(license/p)
136
137
#: C/howto_setting_up_orca.page:16(license/p)
137
138
#: C/howto_structural_navigation.page:16(license/p)
138
#: C/howto_tables.page:14(license/p) C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
139
#: C/howto_tables.page:14(license/p)
140
#: C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
139
141
#: C/howto_text_setup.page:12(license/p)
140
142
#: C/howto_the_orca_modifier.page:15(license/p)
141
143
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12(license/p)
142
144
#: C/howto_whereami.page:14(license/p) C/introduction.page:14(license/p)
143
145
#: C/preferences_braille.page:15(license/p)
144
#: C/preferences_chat.page:14(license/p) C/preferences_gecko.page:16(license/p)
146
#: C/preferences_chat.page:14(license/p)
147
#: C/preferences_gecko.page:16(license/p)
145
148
#: C/preferences_general.page:15(license/p)
146
149
#: C/preferences_introduction.page:12(license/p)
147
150
#: C/preferences_key_bindings.page:16(license/p)
168
171
#: C/index.page:21(note/p)
170
"Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
173
"If you are not yet familiar with the navigation commands provided by your "
174
"desktop environment, you are encouraged to read that documentation first."
172
"Lesen Sie das <link href=\"help:gnome-help#a11y\">GNOME Desktop-"
173
"Barrierefreiheits-Handbuch</link>"
176
"Wenn Sie mit den Navigationsbefehlen Ihrer Arbeitsumgebung noch nicht "
177
"vertraut sind, schlagen wir Ihnen vor, zunächst die Dokumentation zu lesen."
175
#: C/index.page:26(section/title) C/commands.page:17(section/title)
179
#: C/index.page:28(section/title) C/commands.page:17(section/title)
176
180
msgid "Getting Started"
177
181
msgstr "Erste Schritte"
179
#: C/index.page:29(section/title)
183
#: C/index.page:31(section/title)
180
184
msgid "Reading Documents and Web Pages"
181
185
msgstr "Lesen von Dokumenten und Webseiten"
183
#: C/index.page:32(section/title) C/commands.page:26(section/title)
187
#: C/index.page:34(section/title) C/commands.page:26(section/title)
184
188
msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
185
189
msgstr "Vorlesen von und Interaktion mit Bildschirminhalten"
187
#: C/index.page:35(section/title)
191
#: C/index.page:37(section/title)
188
192
msgid "Quick Reference"
189
193
msgstr "Kurzreferenz"
207
211
msgstr "Befehle für Lesezeichen"
209
213
#: C/commands_bookmarks.page:22(item/p)
212
215
"Save a bookmark to the numbered slot: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
213
216
"<key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
215
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Strg</key><key>U</key></"
218
"Lesezeichen für die nummerierte Position setzen: <keyseq><key>Orca-Taste</"
219
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
218
221
#: C/commands_bookmarks.page:28(item/p)
220
223
"Save the defined bookmarks for the application or page: <keyseq><key>Orca "
221
224
"Modifier</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
226
"Definierte Lesezeichen für Anwendung oder Seite speichern: <keyseq><key>Orca-"
227
"Taste</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
224
229
#: C/commands_bookmarks.page:34(item/p)
227
"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>1</"
228
"key></keyseq>-<key>6</key>"
231
"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
232
"<key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
230
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Strg</key><key>U</key></"
234
"Gehe zu einem bestimmten, nummerierten Lesezeichen: <keyseq><key>Orca-Taste</"
235
"key> <key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
233
237
#: C/commands_bookmarks.page:40(item/p)
236
239
"Go to the previous bookmark for the application or page: <keyseq><key>Orca "
237
240
"Modifier</key><key>Shift</key><key>B</key> </keyseq>"
239
"Dynamische Bereiche überwachen: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</"
240
"key><key>Umschalttaste</key><key>Rückwärtsschrägstrich</key></keyseq>"
242
"Zum vorherigen Lesezeichen für diese Anwendung oder Seite springen: "
243
"<keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Shift</key><key>B</key> </keyseq>"
242
245
#: C/commands_bookmarks.page:47(item/p)
244
247
"Go to the next/previous bookmark for the application or page: "
245
248
"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>B</key></keyseq>"
250
"Zum nächsten/vorherigen Lesezeichen für diese Anwendung oder Seite springen: "
251
"<keyseq><key>Orca-Taste</key><key>B</key></keyseq>"
248
253
#: C/commands_bookmarks.page:53(item/p)
361
368
"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
362
369
"how to bind these commands to keystrokes."
371
"Folgende Befehle können zum Erhalt von Informationen über den "
372
"Sofortnachrichtendienst und IRC unterstützt durch <app>Orca</app> verwendet "
373
"werden. Sie werden feststellen, dass es sich bei vielen dieser Kommandos um "
374
"nicht zugewiesene Befehle handelt. Bitte klicken Sie auf <link xref="
375
"\"howto_key_bindings\">Tastenkombinationen verändern</link>, um "
376
"Informationen darüber zu erhalten, wie Sie diesen Kommandos "
377
"Tastenkombinationen zuweisen."
365
379
#: C/commands_chat.page:30(item/p)
367
"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F1</"
368
"key></keyseq> through <key>F9</key>"
381
"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</"
382
"key><key>F1</key></keyseq> through <key>F9</key>"
384
"Letzte Chatraum-Nachrichten anzeigen: <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>F1</"
385
"key></keyseq> bis <key>F9</key>"
371
387
#: C/commands_chat.page:36(item/p)
372
388
msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)"
390
"Anzeige des Raumnamens mit Nachrichten ermöglichen/blockieren: (Ungebunden)"
375
392
#: C/commands_chat.page:41(item/p)
376
393
msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)"
406
423
#: C/commands_controlling_orca.page:21(section/p)
408
425
"The following commands can be used to get into <app>Orca</app>'s Preferences "
409
"dialogs, quit <app>Orca</app>, and bypass <app>Orca</app> commands to avoid "
410
"shortcut conflicts within the application being accessed."
413
#: C/commands_controlling_orca.page:28(item/p)
426
"dialogs, toggle <app>Orca</app> on and off, and bypass <app>Orca</app> "
427
"commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed."
430
#: C/commands_controlling_orca.page:29(item/p)
433
#| "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></"
436
"Toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME: <keyseq><key>Super</"
437
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
439
"<app>Orca</app> beenden: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Q</key></"
442
#: C/commands_controlling_orca.page:35(item/p)
415
444
"<link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog: <keyseq><key>Orca "
416
445
"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
441
463
"Den nächsten Befehl an die aktuelle Anwendung übergeben: <keyseq><key>Orca-"
442
464
"Zusatztaste</key><key>Löschtaste</key></keyseq>"
444
#: C/commands_controlling_orca.page:54(section/title)
466
#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/title)
445
467
msgid "Commands for Learning to Use <app>Orca</app>"
446
468
msgstr "Befehle zum Erlernen der Bedienung von <app>Orca</app>"
448
#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/p)
470
#: C/commands_controlling_orca.page:56(section/p)
449
471
#: C/howto_learn_modes.page:18(page/p)
451
"Orca has two modes for learning more about <app>Orca</app>'s commands: Learn "
452
"Mode and List Shortcuts Mode. In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce "
453
"each keystroke you pressed along with any associated <app>Orca</app> command "
454
"that keystroke is bound to. List Shortcuts Mode provides you with a list of "
455
"all the <app>Orca</app> commands you can use."
473
"In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce each keystroke you pressed "
474
"along with any associated <app>Orca</app> command that keystroke is bound "
475
"to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the "
476
"<app>Orca</app> commands you can use."
458
479
#: C/commands_controlling_orca.page:64(item/p)
1981
2011
"\"howto_flat_review\">Flat Review feature</link>."
1984
#: C/howto_documents.page:58(page/p)
2014
#: C/howto_documents.page:59(page/p)
1986
"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from your "
1987
"present location, use the SayAll command. It, along with a more complete "
1988
"listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, can be "
1989
"found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> guide."
2016
"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from "
2017
"your present location, use the SayAll command. It, along with a more "
2018
"complete listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, "
2019
"can be found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> "
1992
2023
#: C/howto_flat_review.page:5(info/title)
2219
2265
"Arrow to the cell which contains the binding you which to change and press "
2220
2266
"<key>Return</key>."
2268
"Navigieren Sie auf die Zelle, welche die Belegung enthält, die Sie ändern "
2269
"wollen, und drücken Sie <key>Eingabe</key>."
2223
2271
#: C/howto_key_bindings.page:90(steps/title)
2224
2272
msgid "Restoring Original Bindings"
2225
2273
msgstr "Originale Tastenkürzel wiederherstellen"
2227
2275
#: C/howto_key_bindings.page:92(item/p) C/howto_key_bindings.page:114(item/p)
2230
2277
"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
2231
2278
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>."
2233
"Orcas <link xref=\"preferences\">Einstellungen</link>-Dialog: "
2234
"<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
2280
"Rufen Sie den Dialog <link xref=\"preferences\">Orca-Einstellungen</link> "
2281
"auf, indem Sie <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Leertaste</key></keyseq> "
2236
2284
#: C/howto_key_bindings.page:102(item/p)
2237
2285
msgid "Arrow to the modified column associated with the key binding."
2287
"Gehen Sie zur geänderten Spalte, die mit der Tastenbelegung verbunden ist."
2240
2289
#: C/howto_key_bindings.page:105(item/p)
2242
2290
msgid "Uncheck the checkbox by pressing <key>Space</key>."
2244
"Die können die Diaschau durch Drücken von <key>p</key> anhalten oder "
2292
"Heben Sie die Markierung im Kontrollkästchen auf, indem Sie <key>Leertaste</"
2247
2295
#: C/howto_key_bindings.page:112(steps/title)
2249
2296
msgid "Unbinding Bound Commands"
2250
msgstr "Befehle der Zwischenablage einschließen"
2297
msgstr "Zugewiesene Befehle freigeben"
2252
2299
#: C/howto_key_bindings.page:124(item/p)
2254
2301
"Arrow to the cell which contains the binding you which to delete and press "
2255
2302
"<key>Return</key>."
2304
"Navigieren sie auf die Zelle, welche die Belegung enthält, die Sie löschen "
2305
"wollen, und drücken Sie <key>Eingabe</key>."
2258
2307
#: C/howto_key_bindings.page:130(item/p)
2260
2309
"When prompted for the new keybinding, press <key>Delete</key> or "
2261
2310
"<key>BackSpace</key>. You will be told that the key binding has been removed."
2312
"Wenn Sie zur Eingabe der neuen Tastenbelegung aufgefordert werden, drücken "
2313
"Sie <key>Entfernen</key> oder die <key>Rückschritttaste</key>. Ihnen wird "
2314
"mitgeteilt, dass die Tastenbelegung gelöscht wurde."
2264
2316
#: C/howto_key_bindings.page:137(item/p)
2265
2317
msgid "Press <key>Return</key> to confirm."
2320
2372
msgstr "Pfeil zum gewünschten Layout"
2322
2374
#: C/howto_learn_modes.page:5(info/title)
2376
#| msgid "5. The \"Learn\" Modes"
2324
msgid "5. The \"Learn\" Modes"
2325
msgstr "5. Die »Lern«modi"
2378
msgid "5. \"Learn\" Mode"
2379
msgstr "5. »Lern«-Modi"
2327
2381
#: C/howto_learn_modes.page:6(info/desc)
2328
2382
msgid "Discovering <app>Orca</app>'s commands"
2329
2383
msgstr "<app>Orca</app>-Befehle entdecken"
2331
2385
#: C/howto_learn_modes.page:17(page/title)
2332
msgid "The \"Learn\" Modes"
2333
msgstr "Die »Lern«modi"
2386
#| msgid "The \"Learn\" Modes"
2387
msgid "\"Learn\" Mode"
2388
msgstr "»Lern«-Modi"
2335
#: C/howto_learn_modes.page:27(steps/title)
2390
#: C/howto_learn_modes.page:25(steps/title)
2336
2391
msgid "Using Learn Mode"
2337
2392
msgstr "Die »Lern«modi verwenden"
2339
#: C/howto_learn_modes.page:29(item/p)
2394
#: C/howto_learn_modes.page:27(item/p) C/howto_learn_modes.page:45(item/p)
2341
2396
"Get into Learn Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>H</"
2342
2397
"key></keyseq>."
2344
2399
"Starten Sie den Lernmodus: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></"
2347
#: C/howto_learn_modes.page:35(item/p)
2402
#: C/howto_learn_modes.page:33(item/p)
2349
2404
"Press any key or keystroke. <app>Orca</app> will announce the keys and any "
2350
2405
"associated command."
2353
#: C/howto_learn_modes.page:41(item/p)
2408
#: C/howto_learn_modes.page:39(item/p)
2354
2409
msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
2355
2410
msgstr "Drücken Sie zum Verlassen des Lernmodus die <key>Esc</key>-Taste."
2357
#: C/howto_learn_modes.page:45(steps/title)
2412
#: C/howto_learn_modes.page:43(steps/title)
2359
msgid "Using List Shortcuts Mode"
2414
msgid "Getting a List of Shortcuts"
2360
2415
msgstr "Verwenden des Taglisten-Plugins"
2362
#: C/howto_learn_modes.page:47(item/p)
2365
"Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
2366
"<key>H</key></keyseq> twice quickly."
2367
msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
2369
#: C/howto_learn_modes.page:53(item/p)
2371
"Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</app>-"
2372
"wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
2417
#: C/howto_learn_modes.page:51(item/p)
2419
"Press <key>F2</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
2420
"app>-wide, or press <key>F3</key> if you want a list of shortcuts that are "
2373
2421
"specifically for the application with focus."
2376
#: C/howto_learn_modes.page:60(item/p)
2424
#: C/howto_learn_modes.page:58(item/p)
2378
2426
"Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
2380
2428
"Verwenden Sie <key>Hoch</key> und <key>Runter</key>, um den Inhalt der Liste "
2383
#: C/howto_learn_modes.page:66(item/p)
2385
msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
2387
"Um den Vollbildmodus zu verlassen, drücken Sie <key>f</key> oder <key>Esc</"
2431
#: C/howto_learn_modes.page:64(item/p)
2432
#| msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
2433
msgid "Press <key>Esc</key> to exit the list."
2434
msgstr "Drücken Sie zum Verlassen der Liste die <key>Esc</key>-Taste."
2390
2436
#: C/howto_live_regions.page:5(info/title)
2469
2516
"<app>Orca</app>'s Mouse Review feature causes <app>Orca</app> to present the "
2470
2517
"object under the mouse pointer. Unlike <app>Orca</app>'s <link xref="
2471
"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not limited "
2472
"to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to identify what "
2473
"accessible object, if any, is visually under the pointer as you move the "
2474
"mouse. If you have moved the pointer over an accessible object with "
2475
"information to present, <app>Orca</app> will present that object and its "
2476
"information to you."
2518
"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not "
2519
"limited to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to "
2520
"identify what accessible object, if any, is visually under the pointer as "
2521
"you move the mouse. If you have moved the pointer over an accessible object "
2522
"with information to present, <app>Orca</app> will present that object and "
2523
"its information to you."
2479
2526
#: C/howto_mouse_review.page:26(page/p)
2483
2530
"disabled by default. To have it always enabled, check the <gui>Speak object "
2484
2531
"under mouse</gui> checkbox found on the <link xref=\"preferences_general"
2485
2532
"\">General page of <app>Orca</app>'s Preferences dialog</link>. In addition, "
2486
"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> on "
2487
"the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of that "
2488
"same dialog box. By binding this command, as described in the <link xref="
2489
"\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can enable "
2490
"and disable Mouse Review on an as-needed basis."
2533
"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> "
2534
"on the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of "
2535
"that same dialog box. By binding this command, as described in the <link "
2536
"xref=\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can "
2537
"enable and disable Mouse Review on an as-needed basis."
2493
2540
#: C/howto_mouse_review.page:40(note/title)
2915
2966
msgstr "Konfiguration"
2917
2968
#: C/howto_setting_up_orca.page:8(info/desc)
2918
msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
2919
msgstr "Erstmalige und zukünftige Konfiguration von <app>Orca</app>"
2969
msgid "Setting up <app>Orca</app>"
2970
msgstr "<app>Orca</app> einrichten"
2921
2972
#: C/howto_setting_up_orca.page:19(page/title)
2922
2973
msgid "Orca Configuration"
2923
2974
msgstr "Orca-Konfiguration"
2925
#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/title)
2926
msgid "Initial Setup"
2927
msgstr "Erstmalige Einrichtung"
2929
#: C/howto_setting_up_orca.page:22(section/p)
2931
"When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically enter "
2932
"setup mode. Depending on your active session's configuration, one of two "
2933
"things will occur:"
2936
#: C/howto_setting_up_orca.page:29(item/p)
2938
"If accessibility support has already been enabled for your session, you will "
2939
"be placed in the <app>Orca</app> <link xref=\"preferences\">Preferences</"
2940
"link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> completely and then "
2941
"use it immediately."
2944
#: C/howto_setting_up_orca.page:38(item/p)
2946
"If accessibility support has not already been enabled for your session, "
2947
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
2948
"will be launched instead. The text-based setup allows you to configure the "
2949
"most fundamental settings and enable accessibility support for your session. "
2950
"You will need to log out and log back in for the new settings to take effect."
2953
#: C/howto_setting_up_orca.page:50(section/title)
2954
msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
2955
msgstr "<app>Orca</app> in Zukunft konfigurieren"
2957
#: C/howto_setting_up_orca.page:51(section/p)
2959
"If you want to configure <app>Orca</app> in the future, you can do one of the "
2963
#: C/howto_setting_up_orca.page:57(item/p)
2965
"Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you run "
2966
"it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences\">Preferences</"
2970
#: C/howto_setting_up_orca.page:64(item/p)
2976
#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/p)
2978
"If you want to configure <app>Orca</app>, you can do one of the following:"
2980
"Zur Konfiguration von <app>Orca</app>, können Sie eines der folgenden "
2981
"Verfahren verwenden:"
2983
#: C/howto_setting_up_orca.page:27(item/p)
2985
"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog by "
2986
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq> from "
2987
"within any accessible application."
2989
"Rufen Sie den Dialog <link xref=\"preferences\">Einstellungen</link> auf, "
2990
"indem Sie <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Leertaste</key> </keyseq> "
2991
"innerhalb einer zugänglichen Anwendung drücken."
2993
#: C/howto_setting_up_orca.page:34(item/p)
2972
2995
"Pass the <cmd>--text-setup</cmd> option to <app>Orca</app> to re-run "
2973
2996
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link>."
2976
#: C/howto_setting_up_orca.page:71(item/p)
2978
"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog box by "
2979
"pressing the <gui>Preferences</gui> button in the <app>Orca</app> main window "
2980
"or by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq> "
2981
"from within any accessible application."
2998
"Rufen Sie <app>Orca</app> mit der Option <cmd>--text-setup</cmd> auf, um "
2999
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">textorientierte "
3000
"Konfiguration</link> auszuführen."
2984
3002
#: C/howto_structural_navigation.page:7(info/title)
3066
3083
"In web pages, explicitly toggling Structural Navigation on is generally "
3067
3084
"unnecessary because your interaction with the document largely consists of "
3068
"reading its content. Thus there is no question as to whether the 'H' you just "
3069
"pressed was meant to be a writing command or a navigation command."
3085
"reading its content. Thus there is no question as to whether the 'H' you "
3086
"just pressed was meant to be a writing command or a navigation command."
3072
3089
#: C/howto_structural_navigation.page:67(section/p)
3074
3091
"On the other hand, in editable documents such as those found in "
3075
3092
"<app>OpenOffice</app> and <app>LibreOffice</app>, it is far more difficult "
3076
"for <app>Orca</app> to accurately predict what you expect to have happen as a "
3077
"result of pressing 'H'. Therefore, before you can use any Structural "
3093
"for <app>Orca</app> to accurately predict what you expect to have happen as "
3094
"a result of pressing 'H'. Therefore, before you can use any Structural "
3078
3095
"Navigation command in an editable document, you must first toggle Structural "
3079
3096
"Navigation on by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Z</key></"
3080
3097
"keyseq>. When you are finished navigating and ready to resume writing, press "
3153
3170
"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
3154
3171
"order to have Orca announce the sender, subject, date, and presence of "
3155
3172
"attachments you would need <app>Orca</app> to speak the row. On the other "
3156
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row may "
3157
"not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in each "
3158
"row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak the cell "
3159
"with focus. Similar situations occur in document tables."
3173
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
3174
"may not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in "
3175
"each row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak "
3176
"the cell with focus. Similar situations occur in document tables."
3162
3179
#: C/howto_tables.page:36(section/p)
3164
"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be read, "
3165
"or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as well "
3166
"as on an application-by-application basis. How to do each is described in the "
3167
"guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences dialogs</"
3168
"link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio button "
3169
"group on the <link xref=\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> page</link>."
3181
"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be "
3182
"read, or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as "
3183
"well as on an application-by-application basis. How to do each is described "
3184
"in the guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences "
3185
"dialogs</link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio "
3186
"button group on the <link xref=\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> "
3172
3190
#: C/howto_tables.page:45(section/p)
3219
3237
#: C/howto_tables.page:85(section/p)
3221
"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve as "
3222
"the header for a row or a column. Whether or not the creator of that table "
3223
"correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, the "
3224
"text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the table is "
3225
"correctly marked up, that is no guarantee that the application or toolkit "
3226
"exposes that text as header information to assistive technologies. <app>Orca</"
3227
"app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these challenges."
3239
"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve "
3240
"as the header for a row or a column. Whether or not the creator of that "
3241
"table correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, "
3242
"the text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the "
3243
"table is correctly marked up, that is no guarantee that the application or "
3244
"toolkit exposes that text as header information to assistive technologies. "
3245
"<app>Orca</app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these "
3230
3249
#: C/howto_tables.page:96(steps/title)
3258
3277
#: C/howto_tables.page:123(section/p)
3260
"Having set either the column headers or the row headers, you should find that "
3261
"as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each header "
3262
"that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not present "
3263
"the column header over and over again as you move up or down within the "
3264
"current column. Likewise, it will not present the row header over and over "
3265
"again as you move left or right within the current row. However, if you "
3266
"change rows and there are row headers, the header associated with the new row "
3267
"will be presented. And if you change columns and there are column headers, "
3268
"the header associated with the new column will be presented."
3279
"Having set either the column headers or the row headers, you should find "
3280
"that as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each "
3281
"header that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not "
3282
"present the column header over and over again as you move up or down within "
3283
"the current column. Likewise, it will not present the row header over and "
3284
"over again as you move left or right within the current row. However, if you "
3285
"change rows and there are row headers, the header associated with the new "
3286
"row will be presented. And if you change columns and there are column "
3287
"headers, the header associated with the new column will be presented."
3271
3290
#: C/howto_tables.page:135(section/p)
3333
3353
#: C/howto_text_attributes.page:49(section/p)
3335
3355
"Most applications and toolkits indicate that a word is misspelled by "
3336
"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line is "
3337
"typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a result, "
3338
"you will find spelling errors amongst the text attributes you can choose. By "
3339
"default, the spelling error attribute is enabled for both speech and braille "
3340
"and will therefore be presented along with any other attributes whose "
3341
"indication you have enabled."
3356
"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line "
3357
"is typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a "
3358
"result, you will find spelling errors amongst the text attributes you can "
3359
"choose. By default, the spelling error attribute is enabled for both speech "
3360
"and braille and will therefore be presented along with any other attributes "
3361
"whose indication you have enabled."
3344
3364
#: C/howto_text_attributes.page:58(section/p)
3346
"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text attribute, "
3347
"if you have key echo and/or word echo enabled and type a word which is "
3348
"misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</app> will "
3349
"announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and correct the "
3366
"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text "
3367
"attribute, if you have key echo and/or word echo enabled and type a word "
3368
"which is misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</"
3369
"app> will announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and "
3370
"correct the error."
3353
3373
#: C/howto_text_attributes.page:65(section/p)
3355
"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into a "
3356
"word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of the "
3375
"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into "
3376
"a word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of "
3377
"the spelling error."
3360
3380
#: C/howto_text_setup.page:3(info/desc)
3428
3449
#: C/howto_text_setup.page:56(item/p)
3430
"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of speech-"
3431
"dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects supported with "
3432
"more being added regularly. Type in the number of your language choice (e.g., "
3433
"<cmd>7</cmd> for American English) and press <key>Return</key>. You do not "
3434
"need to wait for the entire list to be spoken. In addition, <app>Orca</app> "
3435
"attempts to make your default language the first choice, so in many cases you "
3436
"can simply type <cmd>1</cmd> and press <key>Return</key> without having to "
3437
"listen to the full list of voices."
3451
"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of "
3452
"speech-dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects "
3453
"supported with more being added regularly. Type in the number of your "
3454
"language choice (e.g., <cmd>7</cmd> for American English) and press "
3455
"<key>Return</key>. You do not need to wait for the entire list to be spoken. "
3456
"In addition, <app>Orca</app> attempts to make your default language the "
3457
"first choice, so in many cases you can simply type <cmd>1</cmd> and press "
3458
"<key>Return</key> without having to listen to the full list of voices."
3440
3461
#: C/howto_text_setup.page:68(item/p)
3545
3568
"This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type "
3546
3569
"<cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>. Note that you can "
3547
"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover gracefully "
3548
"and function even if it cannot find BrlTTY."
3551
#: C/howto_text_setup.page:169(item/p)
3552
#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
3553
msgid "Enable Braille Monitor"
3554
msgstr "Braille-Monitor aktivieren"
3556
#: C/howto_text_setup.page:170(item/p)
3558
"Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is mostly "
3559
"for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may also be "
3560
"useful in other situations, such as visually diagnosing or verifying braille "
3561
"output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
3564
#: C/howto_text_setup.page:178(item/p)
3565
msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
3566
msgstr "<app>Orca</app> beim Anmelden automatisch starten"
3568
#: C/howto_text_setup.page:179(item/p)
3570
"Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for you "
3571
"or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
3574
#: C/howto_text_setup.page:185(page/p)
3576
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not yet "
3577
"enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back in for "
3578
"the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</key> to "
3579
"restart your login session. If, on the other hand, accessibility was already "
3580
"enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</key> after which "
3581
"<app>Orca</app> will be launched for you."
3570
"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover "
3571
"gracefully and function even if it cannot find BrlTTY."
3574
#: C/howto_text_setup.page:169(page/p)
3576
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use and will be launched if you "
3577
"are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled."
3584
3580
#: C/howto_the_orca_modifier.page:5(info/title)
3582
#| msgid "4. The Orca Modifier"
3586
msgid "4. The Orca Modifier"
3587
msgstr "4. Die Orca-Zusatztaste"
3584
msgid "3. The Orca Modifier"
3585
msgstr "3. Die Orca-Zusatztaste"
3589
3587
#: C/howto_the_orca_modifier.page:6(info/desc)
3827
3826
#: C/introduction.page:37(item/p)
3829
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
3830
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
3833
#: C/introduction.page:44(item/p)
3835
3828
"The method for configuring <app>Orca</app> to be launched automatically as "
3836
3829
"your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you "
3837
3830
"use. For instance, in GNOME 3.x this option can be found in the Universal "
3838
3831
"Access Control Center panel on the <gui>Seeing</gui> page."
3841
#: C/introduction.page:55(section/title)
3842
msgid "Quitting <app>Orca</app>"
3843
msgstr "<app>Orca</app> beenden"
3845
#: C/introduction.page:56(section/p)
3846
msgid "To quit <app>Orca</app>:"
3847
msgstr "So beenden Sie <app>Orca</app>:"
3849
#: C/introduction.page:59(item/p)
3850
msgid "Press the <gui>Quit</gui> button in the <app>Orca</app> main window."
3853
#: C/introduction.page:65(item/p)
3855
"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
3856
"works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
3859
#: C/introduction.page:72(item/p)
3861
"Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
3862
"within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
3864
"Geben Sie <cmd>orca -q</cmd> oder <cmd>orca --quit</cmd> in einem "
3865
"Terminalfenster oder im <gui>Anwendung ausführen</gui>-Dialog ein und drücken "
3866
"Sie die <key>Eingabetaste</key>."
3868
#: C/introduction.page:81(section/title)
3834
#: C/introduction.page:46(item/p)
3837
#| "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></"
3840
"To toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME, press <keyseq><key>Super</"
3841
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
3843
"<app>Orca</app> beenden: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Q</key></"
3846
#: C/introduction.page:52(item/p)
3848
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
3849
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
3852
#: C/introduction.page:61(section/title)
3869
3853
msgid "Load-Time Options"
3870
3854
msgstr "Startoptionen"
3872
#: C/introduction.page:82(section/p)
3873
msgid "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
3856
#: C/introduction.page:62(section/p)
3859
#| "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
3861
"The following options can be specified when launching <app>Orca</app> in a "
3862
"terminal window or within the <gui>Run</gui> dialog:"
3875
"Die folgenden Optionen können beim Start von <app>Orca</app> angegeben werden:"
3864
"Die folgenden Optionen können beim Start von <app>Orca</app> angegeben "
3877
#: C/introduction.page:87(item/p)
3867
#: C/introduction.page:68(item/p)
3878
3868
msgid "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
3879
3869
msgstr "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Diese Hilfe anzeigen"
3881
#: C/introduction.page:90(item/p)
3882
msgid "<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
3871
#: C/introduction.page:71(item/p)
3873
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
3884
3875
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Zeigt die Version von <app>Orca</app>"
3886
#: C/introduction.page:96(item/p)
3877
#: C/introduction.page:77(item/p)
3888
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text version)"
3879
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text "
3890
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Einrichtung der Benutzereinstellungen "
3882
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Einrichtung der "
3883
"Benutzereinstellungen (Textversion)"
3893
#: C/introduction.page:102(item/p)
3885
#: C/introduction.page:83(item/p)
3895
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use <em>dirname</"
3896
"em> as the alternate directory for user preferences"
3887
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use "
3888
"<em>dirname</em> as the alternate directory for user preferences"
3898
3890
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>Ordnername</em></cmd>: Verwendet "
3899
3891
"<em>Ordnername</em> als alternativen Ordner für die Benutzereinstellungen"
3901
#: C/introduction.page:109(item/p)
3893
#: C/introduction.page:90(item/p)
3903
3895
"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>option</em></cmd>: Force use of option, "
3904
3896
"where the <em>option</em> can be one of the following:"
3906
3898
"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>Option</em></cmd>: Erzwingt die Verwendung "
3907
3899
"einer Option, wobei die <em>Option</em> eine der folgenden sein kann:"
3909
#: C/introduction.page:114(item/p) C/introduction.page:128(item/p)
3901
#: C/introduction.page:95(item/p) C/introduction.page:107(item/p)
3910
3902
msgid "<cmd>speech</cmd>"
3911
3903
msgstr "<cmd>speech</cmd>"
3913
#: C/introduction.page:115(item/p) C/introduction.page:129(item/p)
3905
#: C/introduction.page:96(item/p) C/introduction.page:108(item/p)
3914
3906
msgid "<cmd>braille</cmd>"
3915
3907
msgstr "<cmd>braille</cmd>"
3917
#: C/introduction.page:116(item/p) C/introduction.page:130(item/p)
3909
#: C/introduction.page:97(item/p) C/introduction.page:109(item/p)
3918
3910
msgid "<cmd>braille-monitor</cmd>"
3919
3911
msgstr "<cmd>braille-monitor</cmd>"
3921
#: C/introduction.page:117(item/p) C/introduction.page:131(item/p)
3922
msgid "<cmd>main-window</cmd>"
3923
msgstr "<cmd>main-window</cmd>"
3925
#: C/introduction.page:118(item/p) C/introduction.page:132(item/p)
3926
msgid "<cmd>splash-window</cmd>"
3927
msgstr "<cmd>splash-window</cmd>"
3929
#: C/introduction.page:122(item/p)
3913
#: C/introduction.page:101(item/p)
3931
3915
"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>option</em></cmd>: Prevent the use of an "
3932
3916
"option, where the <em>option</em> can be one of the following:"
3943
3927
"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>Dateiname</em></cmd>: Importiert ein "
3944
3928
"Profil aus der angegebenen <app>Orca</app>-Profildatei"
3946
#: C/introduction.page:142(item/p)
3930
#: C/introduction.page:119(item/p)
3947
3931
msgid "<cmd>--replace</cmd>: Replace a currently-running <app>Orca</app>"
3948
3932
msgstr "<cmd>--replace</cmd>: Ersetzt ein bereits laufendes <app>Orca</app>"
3950
#: C/introduction.page:147(item/p)
3934
#: C/introduction.page:124(item/p)
3952
3936
"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
3954
3938
"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Gibt die bekannten laufenden "
3955
3939
"Anwendungen aus"
3957
#: C/introduction.page:153(item/p)
3941
#: C/introduction.page:130(item/p)
3958
3942
msgid "<cmd>--debug</cmd>: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3960
3944
"<cmd>--debug</cmd>: Sendet Fehlerdiagnoseausgaben an die Datei debug-YYYY-MM-"
3961
3945
"DD-HH:MM:SS.out"
3963
#: C/introduction.page:158(item/p)
3947
#: C/introduction.page:135(item/p)
3965
"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the specified "
3949
"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the "
3968
3952
"<cmd>--debug-file=<em>Dateiname</em></cmd>: Sendet Fehlerdiagnoseausgaben an "
3969
3953
"die angegebene Datei"
4072
4045
#: C/preferences_braille.page:28(section/p)
4073
#: C/preferences_braille.page:47(section/p)
4074
#: C/preferences_braille.page:65(section/p)
4075
#: C/preferences_braille.page:79(section/p)
4076
#: C/preferences_braille.page:90(section/p)
4046
#: C/preferences_braille.page:52(section/p)
4047
#: C/preferences_braille.page:66(section/p)
4048
#: C/preferences_braille.page:77(section/p)
4077
4049
#: C/preferences_chat.page:31(section/p) C/preferences_chat.page:42(section/p)
4078
#: C/preferences_chat.page:54(section/p) C/preferences_gecko.page:74(section/p)
4050
#: C/preferences_chat.page:54(section/p)
4051
#: C/preferences_gecko.page:74(section/p)
4079
4052
#: C/preferences_gecko.page:87(section/p)
4080
4053
#: C/preferences_gecko.page:118(section/p)
4081
#: C/preferences_general.page:53(section/p)
4054
#: C/preferences_general.page:54(section/p)
4082
4055
#: C/preferences_general.page:73(section/p)
4083
#: C/preferences_general.page:123(section/p)
4084
4056
#: C/preferences_key_echo.page:94(section/p)
4085
4057
#: C/preferences_key_echo.page:104(section/p)
4086
4058
#: C/preferences_key_echo.page:140(section/p)
4095
4067
"order to use braille."
4098
#: C/preferences_braille.page:41(section/p)
4100
"Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
4101
"place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
4102
"purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not have "
4103
"access to a braille display."
4105
"Der Braille-Monitor von <app>Orca</app> gibt die Informationen auf dem "
4106
"Bildschirm aus, die auf der Braille-Zeile angezeigt werden. Meistens wird "
4107
"diese Funktion zu Demonstrationszwecken verwendet, kann aber auch für "
4108
"Entwickler von <app>Orca</app> interessant sein, die keinen Zugang zu einer "
4109
"Braille-Zeile haben."
4111
#: C/preferences_braille.page:52(section/title)
4070
#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
4112
4071
msgid "Enable Contracted Braille"
4113
4072
msgstr "Blindenkurzschrift aktivieren"
4115
#: C/preferences_braille.page:54(section/p)
4074
#: C/preferences_braille.page:41(section/p)
4117
4076
"Orca supports contracted braille via the liblouis project. Because many "
4118
4077
"distros include liblouis, you will likely automatically have access to "
4119
4078
"contracted braille support in <app>Orca</app>."
4122
#: C/preferences_braille.page:59(section/p)
4081
#: C/preferences_braille.page:46(section/p)
4124
4083
"To enable contracted braille on a system where liblouis has been installed, "
4125
4084
"be sure that the <gui>Enable Contraced Braille</gui> checkbox is checked. "
4140
4099
"displayed instead."
4143
#: C/preferences_braille.page:84(section/title)
4102
#: C/preferences_braille.page:71(section/title)
4144
4103
msgid "Disable end of line symbol"
4145
4104
msgstr "Zeilenende-Symbol nicht anzeigen"
4147
#: C/preferences_braille.page:86(section/p)
4106
#: C/preferences_braille.page:73(section/p)
4149
"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" string "
4150
"at the end of a line of text."
4108
"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" "
4109
"string at the end of a line of text."
4153
#: C/preferences_braille.page:95(section/title)
4112
#: C/preferences_braille.page:82(section/title)
4154
4113
#: C/preferences_speech.page:131(section/title)
4155
4114
msgid "Verbosity"
4156
4115
msgstr "Ausführlichkeit"
4158
#: C/preferences_braille.page:97(section/p)
4117
#: C/preferences_braille.page:84(section/p)
4160
4119
"This radio button group determines the amount of information that will be "
4161
4120
"brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, "
4162
"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information is "
4163
"not displayed in brief mode."
4121
"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information "
4122
"is not displayed in brief mode."
4165
4124
"Diese Gruppe Auswahlknöpfe legt fest, welche Informationen in verschiedenen "
4166
4125
"Situationen auf der Braille-Zeile ausgegeben werden sollen. Zum Beispiel "
4168
4127
"Rolleninformationen ausgegeben, während diese bei der Auswahl von »Kurz« "
4169
4128
"nicht ausgegeben werden."
4171
#: C/preferences_braille.page:103(section/p)
4130
#: C/preferences_braille.page:90(section/p)
4172
4131
#: C/preferences_speech.page:140(section/p)
4173
4132
msgid "Default value: <gui>Verbose</gui>"
4174
4133
msgstr "Vorgabewert: <gui>Ausführlich</gui>"
4176
#: C/preferences_braille.page:108(section/title)
4135
#: C/preferences_braille.page:95(section/title)
4177
4136
msgid "Selection and Hyperlink Indicators"
4178
4137
msgstr "Indikatoren für Auswahlen und Hyperlinks"
4180
#: C/preferences_braille.page:110(section/p)
4139
#: C/preferences_braille.page:97(section/p)
4182
4141
"The <gui>Selection Indicator</gui> and <gui>Hyperlink Indicator</gui> radio "
4183
4142
"button groups allow you to configure <app>Orca</app>'s behavior when "
4517
4464
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4518
4465
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4519
4466
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4520
#: C/preferences_general.page:85(media)
4523
"external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
4524
"md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
4527
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4528
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4529
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4530
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4531
#: C/preferences_general.page:90(media)
4534
"external ref='figures/main_window.png' md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
4537
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4538
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4539
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4540
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4541
#: C/preferences_general.page:116(media)
4467
#: C/preferences_general.page:66(media)
4544
4470
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
4577
4503
#: C/preferences_general.page:21(info/desc)
4579
"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard layout "
4580
"to use, desktop or laptop."
4505
"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard "
4506
"layout to use, desktop or laptop."
4583
4509
#: C/preferences_general.page:28(section/p)
4585
4511
"The <gui>keyboard layout</gui> radio button group allows you to specify if "
4586
4512
"you will be working on a desktop (i.e. with a numeric keypad) or laptop "
4587
"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca Modifier</"
4588
"key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing <app>Orca</app> "
4513
"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca "
4514
"Modifier</key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing "
4515
"<app>Orca</app> commands."
4592
4518
# <gui>Arbeitsumgebung</gui> ?
4597
4523
#: C/preferences_general.page:40(info/desc)
4599
"Preferences dialog box option to quit <app>Orca</app> without presenting a "
4600
"confirmation dialog."
4525
"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which "
4526
"appear as the result of mouse hovering."
4603
4529
#: C/preferences_general.page:45(section/title)
4604
msgid "Quit Orca Without Confirmation"
4605
msgstr "Orca ohne Bestätigung beenden"
4607
#: C/preferences_general.page:47(section/p)
4609
"Normally, when you quit <app>Orca</app>, a confirmation dialog will appear "
4610
"asking you if you do indeed wish to quit <app>Orca</app>. Checking the "
4611
"<gui>Quit Orca without confirmation</gui> checkbox prevents this confirmation "
4612
"window from appearing."
4615
#: C/preferences_general.page:59(info/desc)
4617
"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which appear "
4618
"as the result of mouse hovering."
4621
#: C/preferences_general.page:64(section/title)
4622
4530
msgid "Present Tooltips"
4623
4531
msgstr "Minihilfe anzeigen"
4625
#: C/preferences_general.page:66(section/p)
4533
#: C/preferences_general.page:47(section/p)
4627
4535
"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
4628
4536
"about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific "
4630
4538
"key><key>F1</key></keyseq> when an object has focus, will always result in "
4631
4539
"tooltips being presented, regardless of this setting."
4633
"Wenn angekreuzt, wird <app>Orca</app> Informationen über Minihilfen ausgeben, "
4634
"wenn diese durch Mausbewegungen ausgelöst werden. Unabhängig von dieser "
4635
"Einstellung werden Minihilfen immer angezeigt, wenn deren Anzeige durch "
4636
"spezielle Aktionen wie <keyseq><key>Strg</key><key>F1</key></keyseq> bei "
4637
"fokussiertem Objekt erzwungen werden."
4639
#: C/preferences_general.page:79(info/desc)
4641
"Preferences dialog box option for showing or hiding the <app>Orca</app> main "
4645
#: C/preferences_general.page:84(section/title)
4646
msgid "Show Orca Main Window"
4647
msgstr "Orca-Hauptfenster anzeigen"
4649
#: C/preferences_general.page:87(figure/title)
4650
msgid "The Orca Main Window"
4651
msgstr "Das Orca-Hauptfenster"
4653
#: C/preferences_general.page:91(figure/desc)
4655
"<app>Orca</app>'s main window provides you with a graphical way to display "
4656
"the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog, access help "
4657
"content, bring up the About dialog, and quit <app>Orca</app>."
4660
#: C/preferences_general.page:97(section/p)
4662
"Many users do not like the <app>Orca</app> main window because it shows up in "
4663
"the window manager's Tab order when you press <keyseq> <key>Alt</"
4664
"key><key>Tab</key></keyseq> to switch windows. By unchecking the <gui>Show "
4665
"<app>Orca</app> main window</gui> checkbox, you can tell <app>Orca</app> to "
4666
"not show <app>Orca</app>'s main window."
4669
#: C/preferences_general.page:110(info/desc)
4541
"Wenn angekreuzt, wird <app>Orca</app> Informationen über Minihilfen "
4542
"ausgeben, wenn diese durch Mausbewegungen ausgelöst werden. Unabhängig von "
4543
"dieser Einstellung werden Minihilfen immer angezeigt, wenn deren Anzeige "
4544
"durch spezielle Aktionen wie <keyseq><key>Strg</key><key>F1</key></keyseq> "
4545
"bei fokussiertem Objekt erzwungen werden."
4547
#: C/preferences_general.page:60(info/desc)
4671
4549
"Preferences dialog box option to enable presentation of the object under the "
4672
4550
"mouse pointer."
4675
#: C/preferences_general.page:115(section/title)
4553
#: C/preferences_general.page:65(section/title)
4676
4554
msgid "Speak Object Under Mouse"
4677
4555
msgstr "Objekt unter Maus vorlesen"
4679
#: C/preferences_general.page:117(section/p)
4557
#: C/preferences_general.page:67(section/p)
4681
4559
"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
4682
4560
"about the object under the mouse pointer as you move it around the screen "
4683
"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</link> "
4561
"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</"
4687
#: C/preferences_general.page:129(info/desc)
4565
#: C/preferences_general.page:79(info/desc)
4689
"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats used "
4690
"by <app>Orca</app>."
4567
"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats "
4568
"used by <app>Orca</app>."
4693
#: C/preferences_general.page:134(section/title)
4571
#: C/preferences_general.page:84(section/title)
4694
4572
msgid "Time Format and Date Format"
4695
4573
msgstr "Zeitformat und Datumsformat"
4697
#: C/preferences_general.page:136(section/p)
4575
#: C/preferences_general.page:86(section/p)
4699
4577
"The <gui>Time Format</gui> and <gui>Date Format</gui> combo boxes allow you "
4700
4578
"to specify how <app>Orca</app> will speak and braille the time and the date."
4703
#: C/preferences_general.page:141(section/p)
4581
#: C/preferences_general.page:91(section/p)
4704
4582
msgid "Default value: use the system locale's format for each"
4707
#: C/preferences_general.page:147(info/desc)
4585
#: C/preferences_general.page:97(info/desc)
4708
4586
msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
4710
4588
"Optionen des Einstellungsdialoges zum Verwalten von Profileinstellungen."
4712
#: C/preferences_general.page:153(section/p)
4590
#: C/preferences_general.page:103(section/p)
4714
4592
"The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
4715
4593
"<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
4716
4594
"multiple configurations."
4719
#: C/preferences_general.page:160(item/p)
4597
#: C/preferences_general.page:110(item/p)
4721
4599
"The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
4722
4600
"allows you to select a different profile to load."
4725
#: C/preferences_general.page:166(item/p)
4603
#: C/preferences_general.page:116(item/p)
4727
4605
"The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
4728
4606
"indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
4731
#: C/preferences_general.page:172(item/p)
4609
#: C/preferences_general.page:122(item/p)
4733
4611
"The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
4734
4612
"from the preferences dialog box to a named profile."
4737
#: C/preferences_general.page:178(item/p)
4615
#: C/preferences_general.page:128(item/p)
4739
4617
"The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
4740
4618
"which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
5580
5460
#: C/preferences_speech.page:188(section/p)
5582
"This combo box allows you to control which progress bars should be presented, "
5583
"assuming the presentation of progress bar updates has been enabled. The "
5584
"choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and <gui>Window</gui>."
5462
"This combo box allows you to control which progress bars should be "
5463
"presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
5464
"enabled. The choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and "
5465
"<gui>Window</gui>."
5587
5468
#: C/preferences_speech.page:194(section/p)
5589
"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates for "
5590
"all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
5470
"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
5471
"for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
5593
5474
#: C/preferences_speech.page:199(section/p)
5595
5476
"Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
5596
"updates from progress bars in the active application, even if they are not in "
5597
"the active window."
5477
"updates from progress bars in the active application, even if they are not "
5478
"in the active window."
5600
5481
#: C/preferences_speech.page:204(section/p)
5642
5523
"Depending on the enabled speech settings, <app>Orca</app> may have quite a "
5643
5524
"bit to say about a particular object such as its name, its role, its state, "
5644
"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break speech "
5645
"into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to "
5646
"insert brief pauses in between each of these pieces of information."
5525
"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break "
5526
"speech into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> "
5527
"to insert brief pauses in between each of these pieces of information."
5648
5529
"Abhängig von den eingeschalteten Spracheigenschaften kann <application>Orca</"
5649
"application> einiges zu einem bestimmten Objekt sagen, wie etwa seinen Namen, "
5650
"seine Rolle, seinen Zustand, seine Tastaturkürzel, seine informative "
5651
"Botschaft und so weiter. Das Ankreuzfeld <guilabel>Sprechpausen zum Zerteilen "
5652
"nutzen</guilabel> veranlasst <application>Orca</application>, kurze Pausen "
5653
"zwischen diese Informationshäppchen einzufügen."
5530
"application> einiges zu einem bestimmten Objekt sagen, wie etwa seinen "
5531
"Namen, seine Rolle, seinen Zustand, seine Tastaturkürzel, seine informative "
5532
"Botschaft und so weiter. Das Ankreuzfeld <guilabel>Sprechpausen zum "
5533
"Zerteilen nutzen</guilabel> veranlasst <application>Orca</application>, "
5534
"kurze Pausen zwischen diese Informationshäppchen einzufügen."
5655
5536
#: C/preferences_speech.page:249(section/title)
5656
5537
msgid "Say All By"
5869
5751
#: C/preferences_text_attributes.page:21(page/p)
5871
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, and "
5872
"other formatting associated with a given character or series of characters. "
5873
"<app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to customize "
5874
"which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, along with the "
5875
"order in which they should be presented, and which ones <app>Orca</app> will "
5876
"indicate in braille."
5753
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
5754
"and other formatting associated with a given character or series of "
5755
"characters. <app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to "
5756
"customize which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, "
5757
"along with the order in which they should be presented, and which ones "
5758
"<app>Orca</app> will indicate in braille."
5878
"Der Begriff »Textattribute« bezieht sich auf alle Formatierungen von Schrift, "
5879
"Stil, Anordnung und anderen im Bezug auf einen Buchstaben oder eine Gruppe "
5880
"von Buchstaben. Die Seite <gui>Textattribute</gui> von <app>Orca</app> "
5881
"ermöglicht es einzustellen, welche Textattribute <app>Orca</app> vorlesen "
5882
"soll, in welcher Reihenfolge vorgelesen werden soll, und welche <app>Orca</"
5883
"app> als Braille ausgeben soll."
5760
"Der Begriff »Textattribute« bezieht sich auf alle Formatierungen von "
5761
"Schrift, Stil, Anordnung und anderen im Bezug auf einen Buchstaben oder eine "
5762
"Gruppe von Buchstaben. Die Seite <gui>Textattribute</gui> von <app>Orca</"
5763
"app> ermöglicht es einzustellen, welche Textattribute <app>Orca</app> "
5764
"vorlesen soll, in welcher Reihenfolge vorgelesen werden soll, und welche "
5765
"<app>Orca</app> als Braille ausgeben soll."
5885
5767
#: C/preferences_text_attributes.page:30(section/title)
5886
5768
msgid "The text attributes table"
5968
5851
#: C/preferences_text_attributes.page:87(figure/desc)
5970
5853
"When you initially display the text attribute page, all of your enabled "
5971
"attributes are placed at the top of the table in the order in which they will "
5972
"be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the order of "
5854
"attributes are placed at the top of the table in the order in which they "
5855
"will be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the "
5856
"order of presentation."
5975
5858
"Wenn Sie anfangs die Seite mit den Textattributen anzeigen, werden alle Ihre "
5976
"aktivierten Attribute oben in der Tabelle in der Reihenfolge dargestellt, wie "
5977
"sie vorgelesen werden. Mit vier Knöpfen kann die Reihenfolge der Präsentation "
5859
"aktivierten Attribute oben in der Tabelle in der Reihenfolge dargestellt, "
5860
"wie sie vorgelesen werden. Mit vier Knöpfen kann die Reihenfolge der "
5861
"Präsentation angepasst werden."
5980
5863
#: C/preferences_text_attributes.page:97(item/p)
6048
5931
#: C/preferences_text_attributes.page:144(item/p)
6050
"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots 8"
5933
"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots "
6052
5936
"<gui>Punkte 7 und 8</gui>: Textattribute nur mit jeweils Punkt 7 und 8 "
6053
5937
"unterstreichen"
5940
#~ "Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
5942
#~ "Lesen Sie das <link href=\"help:gnome-help#a11y\">GNOME Desktop-"
5943
#~ "Barrierefreiheits-Handbuch</link>"
5947
#~ "Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
5948
#~ "keyseq> (double-clicked)"
5949
#~ msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
5953
#~ "Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
5954
#~ "<key>H</key></keyseq> twice quickly."
5955
#~ msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
5958
#~ msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
5960
#~ "Um den Vollbildmodus zu verlassen, drücken Sie <key>f</key> oder "
5961
#~ "<key>Esc</key>."
5963
#~ msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
5964
#~ msgstr "Erstmalige und zukünftige Konfiguration von <app>Orca</app>"
5966
#~ msgid "Initial Setup"
5967
#~ msgstr "Erstmalige Einrichtung"
5969
#~ msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
5970
#~ msgstr "<app>Orca</app> in Zukunft konfigurieren"
5972
#~ msgid "Enable Braille Monitor"
5973
#~ msgstr "Braille-Monitor aktivieren"
5975
#~ msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
5976
#~ msgstr "<app>Orca</app> beim Anmelden automatisch starten"
5978
#~ msgid "To quit <app>Orca</app>:"
5979
#~ msgstr "So beenden Sie <app>Orca</app>:"
5982
#~ "Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
5983
#~ "within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
5985
#~ "Geben Sie <cmd>orca -q</cmd> oder <cmd>orca --quit</cmd> in einem "
5986
#~ "Terminalfenster oder im <gui>Anwendung ausführen</gui>-Dialog ein und "
5987
#~ "drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
5989
#~ msgid "<cmd>main-window</cmd>"
5990
#~ msgstr "<cmd>main-window</cmd>"
5992
#~ msgid "<cmd>splash-window</cmd>"
5993
#~ msgstr "<cmd>splash-window</cmd>"
5997
#~ "external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
5998
#~ "md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
5999
#~ msgstr "erstellt"
6002
#~ "Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
6003
#~ "place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
6004
#~ "purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not "
6005
#~ "have access to a braille display."
6007
#~ "Der Braille-Monitor von <app>Orca</app> gibt die Informationen auf dem "
6008
#~ "Bildschirm aus, die auf der Braille-Zeile angezeigt werden. Meistens wird "
6009
#~ "diese Funktion zu Demonstrationszwecken verwendet, kann aber auch für "
6010
#~ "Entwickler von <app>Orca</app> interessant sein, die keinen Zugang zu "
6011
#~ "einer Braille-Zeile haben."
6015
#~ "external ref='figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png' "
6016
#~ "md5='b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7'"
6017
#~ msgstr "erstellt"
6021
#~ "external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
6022
#~ "md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
6023
#~ msgstr "erstellt"
6027
#~ "external ref='figures/main_window.png' "
6028
#~ "md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
6029
#~ msgstr "erstellt"
6031
#~ msgid "Quit Orca Without Confirmation"
6032
#~ msgstr "Orca ohne Bestätigung beenden"
6034
#~ msgid "Show Orca Main Window"
6035
#~ msgstr "Orca-Hauptfenster anzeigen"
6037
#~ msgid "The Orca Main Window"
6038
#~ msgstr "Das Orca-Hauptfenster"