~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-orca/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/de/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mario Lang, Emilio Pozuelo Monfort, Mario Lang
  • Date: 2014-03-26 09:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140326090203-hklufxw4me5mq70b
Tags: 3.12.0-1
[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* debian/control.in:
  + Depend on gsettings-desktop-schemas, needed for the a11y gsettings
    keys. Closes: #741211.

[ Mario Lang ]
* New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Manche Übersetzung erscheint vielleicht ungewöhnlich, ist aber
6
6
# so wesentlich besser für die Sprachausgabe.
7
7
#
8
 
# alignment        - Ausrichtung
9
 
# anchor          -
10
 
# flat review        - Übersicht
11
 
# landmark      -
12
 
# link               - Link (nur in Orca, sonst »Verweis«)
13
 
# mouse review  - Maus-Sprachauswertung
14
 
# present            - vorlesen (ausgeben?)
15
 
# speak              - vorlesen
16
 
# zoomer            -  Zoomer
 
8
# alignment       - Ausrichtung
 
9
# anchor          - Anker
 
10
# flat review     - Übersicht
 
11
# landmark        - Orientierungspunkt
 
12
# link            - Link (nur in Orca, sonst »Verweis«)
 
13
# mouse review    - Maus-Sprachauswertung
 
14
# present         - vorlesen (ausgeben)
 
15
# speak           - vorlesen
 
16
# zoomer          -  Zoomer
17
17
#
18
18
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
19
19
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
21
21
msgid ""
22
22
msgstr ""
23
23
"Project-Id-Version: orca help master\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:49+0000\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:11+0100\n"
26
 
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:37+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:34+0100\n"
 
26
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
27
27
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
28
 
"Language: \n"
 
28
"Language: de_DE\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
 
"X-Poedit-Language: German\n"
33
 
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
34
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
33
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
35
34
 
36
35
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
37
36
msgctxt "_"
66
65
msgstr "Einführung in den <app>Orca</app> Bildschirmleser"
67
66
 
68
67
#: C/index.page:6(credit/name) C/commands_bookmarks.page:12(credit/name)
69
 
#: C/commands_braille.page:12(credit/name) C/commands_chat.page:12(credit/name)
 
68
#: C/commands_braille.page:12(credit/name)
 
69
#: C/commands_chat.page:12(credit/name)
70
70
#: C/commands_controlling_orca.page:11(credit/name)
71
71
#: C/commands_debugging.page:10(credit/name)
72
72
#: C/commands_find.page:12(credit/name)
79
79
#: C/commands_table.page:12(credit/name)
80
80
#: C/commands_time_date_notifications.page:12(credit/name)
81
81
#: C/commands_where_am_i.page:12(credit/name)
82
 
#: C/howto_bookmarks.page:7(credit/name) C/howto_documents.page:10(credit/name)
 
82
#: C/howto_bookmarks.page:7(credit/name)
 
83
#: C/howto_documents.page:10(credit/name)
83
84
#: C/howto_flat_review.page:8(credit/name) C/howto_forms.page:10(credit/name)
84
85
#: C/howto_key_bindings.page:8(credit/name)
85
86
#: C/howto_keyboard_layout.page:8(credit/name)
135
136
#: C/howto_orca_find.page:12(license/p) C/howto_profiles.page:12(license/p)
136
137
#: C/howto_setting_up_orca.page:16(license/p)
137
138
#: C/howto_structural_navigation.page:16(license/p)
138
 
#: C/howto_tables.page:14(license/p) C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
 
139
#: C/howto_tables.page:14(license/p)
 
140
#: C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
139
141
#: C/howto_text_setup.page:12(license/p)
140
142
#: C/howto_the_orca_modifier.page:15(license/p)
141
143
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12(license/p)
142
144
#: C/howto_whereami.page:14(license/p) C/introduction.page:14(license/p)
143
145
#: C/preferences_braille.page:15(license/p)
144
 
#: C/preferences_chat.page:14(license/p) C/preferences_gecko.page:16(license/p)
 
146
#: C/preferences_chat.page:14(license/p)
 
147
#: C/preferences_gecko.page:16(license/p)
145
148
#: C/preferences_general.page:15(license/p)
146
149
#: C/preferences_introduction.page:12(license/p)
147
150
#: C/preferences_key_bindings.page:16(license/p)
167
170
 
168
171
#: C/index.page:21(note/p)
169
172
msgid ""
170
 
"Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
 
173
"If you are not yet familiar with the navigation commands provided by your "
 
174
"desktop environment, you are encouraged to read that documentation first."
171
175
msgstr ""
172
 
"Lesen Sie das <link href=\"help:gnome-help#a11y\">GNOME Desktop-"
173
 
"Barrierefreiheits-Handbuch</link>"
 
176
"Wenn Sie mit den Navigationsbefehlen Ihrer Arbeitsumgebung noch nicht "
 
177
"vertraut sind, schlagen wir Ihnen vor, zunächst die Dokumentation zu lesen."
174
178
 
175
 
#: C/index.page:26(section/title) C/commands.page:17(section/title)
 
179
#: C/index.page:28(section/title) C/commands.page:17(section/title)
176
180
msgid "Getting Started"
177
181
msgstr "Erste Schritte"
178
182
 
179
 
#: C/index.page:29(section/title)
 
183
#: C/index.page:31(section/title)
180
184
msgid "Reading Documents and Web Pages"
181
185
msgstr "Lesen von Dokumenten und Webseiten"
182
186
 
183
 
#: C/index.page:32(section/title) C/commands.page:26(section/title)
 
187
#: C/index.page:34(section/title) C/commands.page:26(section/title)
184
188
msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
185
189
msgstr "Vorlesen von und Interaktion mit Bildschirminhalten"
186
190
 
187
 
#: C/index.page:35(section/title)
 
191
#: C/index.page:37(section/title)
188
192
msgid "Quick Reference"
189
193
msgstr "Kurzreferenz"
190
194
 
207
211
msgstr "Befehle für Lesezeichen"
208
212
 
209
213
#: C/commands_bookmarks.page:22(item/p)
210
 
#, fuzzy
211
214
msgid ""
212
215
"Save a bookmark to the numbered slot: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
213
216
"<key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
214
217
msgstr ""
215
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Strg</key><key>U</key></"
216
 
"keyseq>"
 
218
"Lesezeichen für die nummerierte Position setzen: <keyseq><key>Orca-Taste</"
 
219
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
217
220
 
218
221
#: C/commands_bookmarks.page:28(item/p)
219
222
msgid ""
220
223
"Save the defined bookmarks for the application or page: <keyseq><key>Orca "
221
224
"Modifier</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
222
225
msgstr ""
 
226
"Definierte Lesezeichen für Anwendung oder Seite speichern: <keyseq><key>Orca-"
 
227
"Taste</key><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
223
228
 
224
229
#: C/commands_bookmarks.page:34(item/p)
225
 
#, fuzzy
226
230
msgid ""
227
 
"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>1</"
228
 
"key></keyseq>-<key>6</key>"
 
231
"Go to a specific, numbered bookmark: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
 
232
"<key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
229
233
msgstr ""
230
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Strg</key><key>U</key></"
231
 
"keyseq>"
 
234
"Gehe zu einem bestimmten, nummerierten Lesezeichen: <keyseq><key>Orca-Taste</"
 
235
"key> <key>1</key></keyseq>-<key>6</key>"
232
236
 
233
237
#: C/commands_bookmarks.page:40(item/p)
234
 
#, fuzzy
235
238
msgid ""
236
239
"Go to the previous bookmark for the application or page: <keyseq><key>Orca "
237
240
"Modifier</key><key>Shift</key><key>B</key> </keyseq>"
238
241
msgstr ""
239
 
"Dynamische Bereiche überwachen: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</"
240
 
"key><key>Umschalttaste</key><key>Rückwärtsschrägstrich</key></keyseq>"
 
242
"Zum vorherigen Lesezeichen für diese Anwendung oder Seite springen: "
 
243
"<keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Shift</key><key>B</key> </keyseq>"
241
244
 
242
245
#: C/commands_bookmarks.page:47(item/p)
243
246
msgid ""
244
247
"Go to the next/previous bookmark for the application or page: "
245
248
"<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>B</key></keyseq>"
246
249
msgstr ""
 
250
"Zum nächsten/vorherigen Lesezeichen für diese Anwendung oder Seite springen: "
 
251
"<keyseq><key>Orca-Taste</key><key>B</key></keyseq>"
247
252
 
248
253
#: C/commands_bookmarks.page:53(item/p)
249
254
msgid ""
268
273
 
269
274
#: C/commands_braille.page:8(info/desc)
270
275
msgid "Commands executable on braille displays"
271
 
msgstr "Auf Braille-Displays ausführbare Befehle"
 
276
msgstr "Auf Braillezeilen ausführbare Befehle"
272
277
 
273
278
#: C/commands_braille.page:19(page/title)
274
279
msgid "Braille Commands"
279
284
"The following commands allow you to control <app>Orca</app> from your "
280
285
"refreshable braille display rather than your keyboard:"
281
286
msgstr ""
 
287
"Führen Sie folgende Befehle zur Kontrolle von <app>Orca</app> besser über "
 
288
"die Braillezeile anstatt über die Tastatur aus:"
282
289
 
283
290
#: C/commands_braille.page:25(item/p)
284
291
msgid "Pan braille display to the left: Line Left"
361
368
"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
362
369
"how to bind these commands to keystrokes."
363
370
msgstr ""
 
371
"Folgende Befehle können zum Erhalt von Informationen über den "
 
372
"Sofortnachrichtendienst und IRC unterstützt durch <app>Orca</app> verwendet "
 
373
"werden. Sie werden feststellen, dass es sich bei vielen dieser Kommandos um "
 
374
"nicht zugewiesene Befehle handelt. Bitte klicken Sie auf <link xref="
 
375
"\"howto_key_bindings\">Tastenkombinationen verändern</link>, um "
 
376
"Informationen darüber zu erhalten, wie Sie diesen Kommandos "
 
377
"Tastenkombinationen zuweisen."
364
378
 
365
379
#: C/commands_chat.page:30(item/p)
366
380
msgid ""
367
 
"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F1</"
368
 
"key></keyseq> through <key>F9</key>"
 
381
"Present previous chat room messages: <keyseq><key>Orca Modifier</"
 
382
"key><key>F1</key></keyseq> through <key>F9</key>"
369
383
msgstr ""
 
384
"Letzte Chatraum-Nachrichten anzeigen: <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>F1</"
 
385
"key></keyseq> bis <key>F9</key>"
370
386
 
371
387
#: C/commands_chat.page:36(item/p)
372
388
msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)"
373
389
msgstr ""
 
390
"Anzeige des Raumnamens mit Nachrichten ermöglichen/blockieren: (Ungebunden)"
374
391
 
375
392
#: C/commands_chat.page:41(item/p)
376
393
msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)"
406
423
#: C/commands_controlling_orca.page:21(section/p)
407
424
msgid ""
408
425
"The following commands can be used to get into <app>Orca</app>'s Preferences "
409
 
"dialogs, quit <app>Orca</app>, and bypass <app>Orca</app> commands to avoid "
410
 
"shortcut conflicts within the application being accessed."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: C/commands_controlling_orca.page:28(item/p)
 
426
"dialogs, toggle <app>Orca</app> on and off, and bypass <app>Orca</app> "
 
427
"commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed."
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: C/commands_controlling_orca.page:29(item/p)
 
431
#, fuzzy
 
432
#| msgid ""
 
433
#| "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></"
 
434
#| "keyseq>."
 
435
msgid ""
 
436
"Toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME: <keyseq><key>Super</"
 
437
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
 
438
msgstr ""
 
439
"<app>Orca</app> beenden: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Q</key></"
 
440
"keyseq>"
 
441
 
 
442
#: C/commands_controlling_orca.page:35(item/p)
414
443
msgid ""
415
444
"<link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog: <keyseq><key>Orca "
416
445
"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
418
447
"Orcas <link xref=\"preferences\">Einstellungen</link>-Dialog: "
419
448
"<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
420
449
 
421
 
#: C/commands_controlling_orca.page:34(item/p)
 
450
#: C/commands_controlling_orca.page:41(item/p)
422
451
msgid ""
423
452
"Orca's Preferences dialog for the focused application: <keyseq><key>Ctrl</"
424
453
"key><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
426
455
"Orcas Einstellungen-Dialog für die fokussierte Anwendung: <keyseq><key>Strg</"
427
456
"key><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
428
457
 
429
 
#: C/commands_controlling_orca.page:40(item/p)
430
 
msgid ""
431
 
"Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>."
432
 
msgstr ""
433
 
"<app>Orca</app> beenden: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Q</key></"
434
 
"keyseq>"
435
 
 
436
 
#: C/commands_controlling_orca.page:46(item/p)
 
458
#: C/commands_controlling_orca.page:47(item/p)
437
459
msgid ""
438
460
"Pass the next command on to the current application: <keyseq><key>Orca "
439
461
"Modifier</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
441
463
"Den nächsten Befehl an die aktuelle Anwendung übergeben: <keyseq><key>Orca-"
442
464
"Zusatztaste</key><key>Löschtaste</key></keyseq>"
443
465
 
444
 
#: C/commands_controlling_orca.page:54(section/title)
 
466
#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/title)
445
467
msgid "Commands for Learning to Use <app>Orca</app>"
446
468
msgstr "Befehle zum Erlernen der Bedienung von <app>Orca</app>"
447
469
 
448
 
#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/p)
 
470
#: C/commands_controlling_orca.page:56(section/p)
449
471
#: C/howto_learn_modes.page:18(page/p)
450
472
msgid ""
451
 
"Orca has two modes for learning more about <app>Orca</app>'s commands: Learn "
452
 
"Mode and List Shortcuts Mode. In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce "
453
 
"each keystroke you pressed along with any associated <app>Orca</app> command "
454
 
"that keystroke is bound to. List Shortcuts Mode provides you with a list of "
455
 
"all the <app>Orca</app> commands you can use."
 
473
"In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce each keystroke you pressed "
 
474
"along with any associated <app>Orca</app> command that keystroke is bound "
 
475
"to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the "
 
476
"<app>Orca</app> commands you can use."
456
477
msgstr ""
457
478
 
458
479
#: C/commands_controlling_orca.page:64(item/p)
463
484
 
464
485
#: C/commands_controlling_orca.page:70(item/p)
465
486
#, fuzzy
466
 
msgid ""
467
 
"Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
468
 
"keyseq> (double-clicked)"
469
 
msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
470
 
 
471
 
#: C/commands_controlling_orca.page:76(item/p)
472
 
msgid "Exit either mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
 
487
#| msgid "Exit either mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
 
488
msgid "Exit learn mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
473
489
msgstr ""
474
490
"Beenden Sie jeden Modus: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Esc</key></"
475
491
"keyseq>"
525
541
#: C/commands_debugging.page:45(item/p)
526
542
#, fuzzy
527
543
msgid ""
528
 
"Print debug information about the ancestry of the object with focus: <keyseq> "
529
 
"<key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Up</key> </"
530
 
"keyseq>"
 
544
"Print debug information about the ancestry of the object with focus: "
 
545
"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Up</"
 
546
"key> </keyseq>"
531
547
msgstr ""
532
548
"Orcas Einstellungen-Dialog für die fokussierte Anwendung: <keyseq><key>Strg</"
533
549
"key><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
536
552
#, fuzzy
537
553
msgid ""
538
554
"Print debug information about the hierarchy of the application with focus: "
539
 
"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page Down</"
540
 
"key> </keyseq>"
 
555
"<keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key><key>Page "
 
556
"Down</key> </keyseq>"
541
557
msgstr ""
542
558
"Orcas Einstellungen-Dialog für die fokussierte Anwendung: <keyseq><key>Strg</"
543
559
"key><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
563
579
#: C/commands_find.page:20(page/p)
564
580
msgid ""
565
581
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_orca_find\">Find feature</link> allows "
566
 
"you to search the <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> context "
567
 
"for elements located within the current window."
 
582
"you to search the <link xref=\"howto_flat_review\">Flat Review</link> "
 
583
"context for elements located within the current window."
568
584
msgstr ""
569
585
 
570
586
#: C/commands_find.page:27(item/p)
576
592
msgstr "Desktop: <keyseq><key>Entf (Nmblck)</key></keyseq>"
577
593
 
578
594
#: C/commands_find.page:33(item/p) C/howto_orca_find.page:33(item/p)
579
 
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
 
595
msgid ""
 
596
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
580
597
msgstr ""
581
598
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Linke eckige Klammer</key></"
582
599
"keyseq>"
700
717
 
701
718
#: C/commands_flat_review.page:53(item/p)
702
719
msgid ""
703
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (double-clicked)"
 
720
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (double-"
 
721
"clicked)"
704
722
msgstr ""
705
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>I</key></keyseq> (Doppelklick)"
 
723
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>I</key></keyseq> "
 
724
"(Doppelklick)"
706
725
 
707
726
#: C/commands_flat_review.page:56(item/p)
708
727
msgid "Phonetically spell current line:"
714
733
 
715
734
#: C/commands_flat_review.page:59(item/p)
716
735
msgid ""
717
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (triple-clicked)"
 
736
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (triple-"
 
737
"clicked)"
718
738
msgstr ""
719
739
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>I</key></keyseq> (Dreifach-"
720
740
"Klick)"
801
821
 
802
822
#: C/commands_flat_review.page:100(item/p) C/commands_reading.page:84(item/p)
803
823
msgid ""
804
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (double-clicked)"
 
824
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (double-"
 
825
"clicked)"
805
826
msgstr ""
806
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>K</key></keyseq> (Doppelklick)"
 
827
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>K</key></keyseq> "
 
828
"(Doppelklick)"
807
829
 
808
830
#: C/commands_flat_review.page:103(item/p)
809
831
msgid "Phonetically spell current word:"
815
837
 
816
838
#: C/commands_flat_review.page:106(item/p) C/commands_reading.page:100(item/p)
817
839
msgid ""
818
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (triple-clicked)"
 
840
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (triple-"
 
841
"clicked)"
819
842
msgstr ""
820
843
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>K</key></keyseq> (Dreifach-"
821
844
"Klick)"
889
912
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (double-"
890
913
"clicked)"
891
914
msgstr ""
892
 
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>,</key></keyseq> (Doppelklick)"
 
915
"Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>,</key></keyseq> "
 
916
"(Doppelklick)"
893
917
 
894
918
#: C/commands_flat_review.page:144(item/p)
895
919
msgid "Speak Unicode value of current character:"
944
968
msgstr ""
945
969
 
946
970
#: C/commands_flat_review.page:169(item/p)
947
 
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
 
971
msgid ""
 
972
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
948
973
msgstr ""
949
 
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Minus (Nmblck)</key></keyseq>"
 
974
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Minus (Nmblck)</key></"
 
975
"keyseq>"
950
976
 
951
977
#: C/commands_flat_review.page:170(item/p)
952
978
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>P</key></keyseq>"
1046
1072
 
1047
1073
#: C/commands_mouse.page:21(page/p)
1048
1074
msgid ""
1049
 
"<app>Orca</app> provides several commands which can be used to manipulate the "
1050
 
"mouse pointer and read the contents under it. All of the commands are \"bound"
1051
 
"\" to keystrokes with one exception: Toggling Mouse Review Mode. Please see "
1052
 
"<link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for "
1053
 
"information on how to bind this command to a keystroke."
 
1075
"<app>Orca</app> provides several commands which can be used to manipulate "
 
1076
"the mouse pointer and read the contents under it. All of the commands are "
 
1077
"\"bound\" to keystrokes with one exception: Toggling Mouse Review Mode. "
 
1078
"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
 
1079
"for information on how to bind this command to a keystroke."
1054
1080
msgstr ""
1055
1081
 
1056
1082
#: C/commands_mouse.page:29(note/p)
1058
1084
"In the list that follows, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
1059
1085
"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
1060
1086
"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
1061
 
"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s Desktop "
1062
 
"keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional information, "
1063
 
"please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard Layout</link> "
1064
 
"topic."
 
1087
"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
 
1088
"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
 
1089
"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
 
1090
"Layout</link> topic."
1065
1091
msgstr ""
1066
1092
 
1067
1093
#: C/commands_mouse.page:41(item/p)
1106
1132
msgstr ""
1107
1133
 
1108
1134
#: C/commands_mouse.page:64(item/p)
1109
 
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
 
1135
msgid ""
 
1136
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
1110
1137
msgstr ""
1111
1138
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>* (Nmblck)</key></keyseq>"
1112
1139
 
1178
1205
"In the lists that follow, you will see several references to \"KP\". All \"KP"
1179
1206
"\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that there "
1180
1207
"are different keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a "
1181
 
"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s Desktop "
1182
 
"keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional information, "
1183
 
"please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard Layout</link> "
1184
 
"topic."
 
1208
"laptop -- or more accurately, whether you are using <app>Orca</app>'s "
 
1209
"Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. For additional "
 
1210
"information, please see the <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Keyboard "
 
1211
"Layout</link> topic."
1185
1212
msgstr ""
1186
1213
 
1187
1214
#: C/commands_reading.page:39(section/title)
1191
1218
 
1192
1219
#: C/commands_reading.page:40(section/p)
1193
1220
msgid ""
1194
 
"The following <app>Orca</app> <link xref=\"commands_flat_review\">Flat Review "
1195
 
"Commands</link> can be used to read your current location:"
 
1221
"The following <app>Orca</app> <link xref=\"commands_flat_review\">Flat "
 
1222
"Review Commands</link> can be used to read your current location:"
1196
1223
msgstr ""
1197
1224
 
1198
1225
#: C/commands_reading.page:46(item/p)
1248
1275
#: C/commands_reading.page:175(section/p)
1249
1276
msgid ""
1250
1277
"Orca has a dedicated command for obtaining the attributes of the text at the "
1251
 
"caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where Am I commands "
1252
 
"from within a text object in which text has been selected, <app>Orca</app> "
1253
 
"will announce the selected text."
 
1278
"caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where Am I "
 
1279
"commands from within a text object in which text has been selected, "
 
1280
"<app>Orca</app> will announce the selected text."
1254
1281
msgstr ""
1255
1282
 
1256
1283
#: C/commands_reading.page:183(item/p)
1313
1340
msgid ""
1314
1341
"The following commands can be used to customize <app>Orca</app>'s speech "
1315
1342
"output. You will notice that a number of these commands are \"unbound.\" "
1316
 
"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for "
1317
 
"information on how to bind these commands to keystrokes."
 
1343
"Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> "
 
1344
"for information on how to bind these commands to keystrokes."
1318
1345
msgstr ""
1319
1346
 
1320
1347
#: C/commands_speech_settings.page:29(item/p)
1461
1488
 
1462
1489
#: C/commands_structural_navigation.page:91(item/p)
1463
1490
msgid ""
1464
 
"Next and previous form field: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</key></"
1465
 
"keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</key></"
1466
 
"keyseq>"
 
1491
"Next and previous form field: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Tab</"
 
1492
"key></keyseq> and <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</key><key>Tab</"
 
1493
"key></keyseq>"
1467
1494
msgstr ""
1468
1495
"Nächstes und vorhergehendes Formularfeld: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</"
1469
1496
"key><key>Tabulator</key></keyseq> und <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</"
1546
1573
 
1547
1574
#: C/commands_structural_navigation.page:164(item/p)
1548
1575
msgid ""
1549
 
"Next and previous list: <keyseq><key>L</key></keyseq> and <keyseq><key>Shift</"
1550
 
"key><key>L</key></keyseq>"
 
1576
"Next and previous list: <keyseq><key>L</key></keyseq> and "
 
1577
"<keyseq><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
1551
1578
msgstr ""
1552
1579
"Nächste und vorhergehende Liste: <keyseq><key>L</key></keyseq> und "
1553
1580
"<keyseq><key>Umschalttaste</key><key>L</key></keyseq>"
1582
1609
 
1583
1610
#: C/commands_structural_navigation.page:196(item/p)
1584
1611
msgid ""
1585
 
"Cell on right: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Right</key></keyseq>"
 
1612
"Cell on right: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Right</key></"
 
1613
"keyseq>"
1586
1614
msgstr ""
1587
1615
"Zelle zur rechten: <keyseq><key>Alt</key><key>Umschalt</key><key>Rechts</"
1588
1616
"key></keyseq>"
1589
1617
 
1590
1618
#: C/commands_structural_navigation.page:202(item/p)
1591
 
msgid "Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
 
1619
msgid ""
 
1620
"Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
1592
1621
msgstr ""
1593
1622
"Zelle darüber: <keyseq><key>Alt</key><key>Umschalt</key><key>Hoch</key></"
1594
1623
"keyseq>"
1744
1773
 
1745
1774
#: C/commands_time_date_notifications.page:20(page/p)
1746
1775
msgid ""
1747
 
"The following commands can be used to obtain the current time and date and to "
1748
 
"review previously-displayed notification messages:"
 
1776
"The following commands can be used to obtain the current time and date and "
 
1777
"to review previously-displayed notification messages:"
1749
1778
msgstr ""
1750
1779
 
1751
1780
#: C/commands_time_date_notifications.page:25(section/title)
1771
1800
 
1772
1801
#: C/commands_time_date_notifications.page:42(section/p)
1773
1802
msgid ""
1774
 
"Orca has three unbound commands for accessing previously-displayed <link xref="
1775
 
"\"howto_notifications\">notification messages</link>. Please see <link xref="
1776
 
"\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on how to "
1777
 
"bind these commands to keystrokes."
 
1803
"Orca has three unbound commands for accessing previously-displayed <link "
 
1804
"xref=\"howto_notifications\">notification messages</link>. Please see <link "
 
1805
"xref=\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on "
 
1806
"how to bind these commands to keystrokes."
1778
1807
msgstr ""
1779
1808
 
1780
1809
#: C/commands_time_date_notifications.page:50(item/p)
1835
1864
#: C/commands_where_am_i.page:65(item/p)
1836
1865
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq>"
1837
1866
msgstr ""
1838
 
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Eingabetaste (Nmblck)</key></"
1839
 
"keyseq>"
 
1867
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Eingabetaste (Nmblck)</"
 
1868
"key></keyseq>"
1840
1869
 
1841
1870
#: C/commands_where_am_i.page:70(item/p)
1842
1871
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Slash</key></keyseq>"
1849
1878
 
1850
1879
#: C/commands_where_am_i.page:80(item/p)
1851
1880
msgid ""
1852
 
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq> (double-"
1853
 
"clicked)"
 
1881
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Enter</key></keyseq> "
 
1882
"(double-clicked)"
1854
1883
msgstr ""
1855
 
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Eingabetaste (Nmblck)</key></"
1856
 
"keyseq> (Doppelklick)"
 
1884
"Desktop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Eingabetaste (Nmblck)</"
 
1885
"key></keyseq> (Doppelklick)"
1857
1886
 
1858
1887
#: C/commands_where_am_i.page:86(item/p)
1859
1888
msgid ""
1917
1946
 
1918
1947
#: C/howto_bookmarks.page:56(page/p)
1919
1948
msgid ""
1920
 
"The specific keybindings associated with each of the above tasks can be found "
1921
 
"in <link xref=\"commands_bookmarks\">Bookmark Commands</link>."
 
1949
"The specific keybindings associated with each of the above tasks can be "
 
1950
"found in <link xref=\"commands_bookmarks\">Bookmark Commands</link>."
1922
1951
msgstr ""
1923
1952
 
1924
1953
#: C/howto_documents.page:5(info/title)
1958
1987
#: C/howto_documents.page:37(item/p)
1959
1988
msgid "Use <key>Up</key> and <key>Down</key> to move and read by line."
1960
1989
msgstr ""
1961
 
"Verwenden Sie <key>Auf</key> und <key>Ab</key>, um zeilenweise vorzulesen und "
1962
 
"zu navigieren."
 
1990
"Verwenden Sie <key>Auf</key> und <key>Ab</key>, um zeilenweise vorzulesen "
 
1991
"und zu navigieren."
1963
1992
 
1964
1993
#: C/howto_documents.page:42(item/p)
1965
1994
msgid ""
1969
1998
 
1970
1999
#: C/howto_documents.page:48(page/p)
1971
2000
msgid ""
1972
 
"For a complete listing of GNOME's caret navigation commands, see the <link "
1973
 
"href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>."
 
2001
"If you are not yet familiar with the caret navigation commands provided by "
 
2002
"the applications you wish to use, you are encouraged to read that "
 
2003
"documentation first."
1974
2004
msgstr ""
1975
2005
 
1976
 
#: C/howto_documents.page:52(page/p)
 
2006
#: C/howto_documents.page:53(page/p)
1977
2007
msgid ""
1978
2008
"In addition to reading a document by caret navigation, you may find it "
1979
2009
"helpful to read, spell, and obtain the Unicode value for the current text. "
1981
2011
"\"howto_flat_review\">Flat Review feature</link>."
1982
2012
msgstr ""
1983
2013
 
1984
 
#: C/howto_documents.page:58(page/p)
 
2014
#: C/howto_documents.page:59(page/p)
1985
2015
msgid ""
1986
 
"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from your "
1987
 
"present location, use the SayAll command. It, along with a more complete "
1988
 
"listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, can be "
1989
 
"found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> guide."
 
2016
"Finally, in order to have <app>Orca</app> speak the entire document from "
 
2017
"your present location, use the SayAll command. It, along with a more "
 
2018
"complete listing of <app>Orca</app>'s commands for accessing document text, "
 
2019
"can be found in the <link xref=\"commands_reading\">Reading Commands</link> "
 
2020
"guide."
1990
2021
msgstr ""
1991
2022
 
1992
2023
#: C/howto_flat_review.page:5(info/title)
2027
2058
"window's contents, it is created when you first enter Flat Review and only "
2028
2059
"contains those objects which are visible. As a result, you will not be able "
2029
2060
"to use Flat Review to access items which are in the window but currently off-"
2030
 
"screen. In addition, if the window's contents change of their own accord, the "
2031
 
"Flat Review context will not automatically be updated. You can cause a new "
2032
 
"context to be built by toggling Flat Review off and back on."
 
2061
"screen. In addition, if the window's contents change of their own accord, "
 
2062
"the Flat Review context will not automatically be updated. You can cause a "
 
2063
"new context to be built by toggling Flat Review off and back on."
2033
2064
msgstr ""
2034
2065
 
2035
2066
#: C/howto_flat_review.page:40(page/p)
2058
2089
"When interacting with web pages and other documents using <app>Orca</app>, "
2059
2090
"you are interacting with the document itself; not a buffered copy of that "
2060
2091
"document. Thus there is no special mode to get into or out of when you wish "
2061
 
"to fill out a form. Instead, simply navigate to each field whose contents you "
2062
 
"wish to change, and interact with the widget as if it were in a dialog box."
 
2092
"to fill out a form. Instead, simply navigate to each field whose contents "
 
2093
"you wish to change, and interact with the widget as if it were in a dialog "
 
2094
"box."
2063
2095
msgstr ""
2064
2096
 
2065
2097
#: C/howto_forms.page:27(section/title)
2136
2168
#: C/howto_forms.page:85(item/p)
2137
2169
msgid ""
2138
2170
"If you are not in a list or combo box, you can use caret navigation commands "
2139
 
"to arrow out of the form field, as long as <app>Orca</app> is controlling the "
2140
 
"caret."
 
2171
"to arrow out of the form field, as long as <app>Orca</app> is controlling "
 
2172
"the caret."
2141
2173
msgstr ""
2142
2174
 
2143
2175
#: C/howto_key_bindings.page:5(info/title)
2160
2192
"which are unbound. You can bind, rebind, and unbind <app>Orca</app>'s "
2161
2193
"commands by following the steps below."
2162
2194
msgstr ""
 
2195
"Bei <app>Orca</app> gibt es viele Befehle, von denen einige mit "
 
2196
"Tastenkombinationen ausgelöst werden können, während andere unbelegt sind. "
 
2197
"Sie können <app>Orca</app>-Kommandos auf folgende Weise zuweisen, verändern "
 
2198
"und löschen."
2163
2199
 
2164
2200
#: C/howto_key_bindings.page:21(steps/title)
2165
 
#, fuzzy
2166
2201
msgid "Binding an Unbound Command"
2167
 
msgstr "Shell-Befehl ausführen"
 
2202
msgstr "Eine Tastenkombination vergeben"
2168
2203
 
2169
2204
#: C/howto_key_bindings.page:23(item/p) C/howto_key_bindings.page:60(item/p)
2170
2205
#: C/howto_keyboard_layout.page:45(item/p)
2173
2208
"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
2174
2209
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
2175
2210
msgstr ""
 
2211
"Rufen Sie den Dialog <link xref=\"preferences\">Orca-Einstellungen</link> "
 
2212
"auf, indem Sie <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Leertaste</key></keyseq> "
 
2213
"drücken."
2176
2214
 
2177
2215
#: C/howto_key_bindings.page:29(item/p) C/howto_key_bindings.page:66(item/p)
2178
2216
#: C/howto_key_bindings.page:99(item/p) C/howto_key_bindings.page:121(item/p)
2185
2223
"Arrow to the cell which contains the command you want to assign a keystroke "
2186
2224
"to."
2187
2225
msgstr ""
 
2226
"Bewegen Sie sich zu der Zelle mit dem Befehl, dem Sie eine Tastenkombination "
 
2227
"zuweisen wollen."
2188
2228
 
2189
2229
#: C/howto_key_bindings.page:38(item/p)
2190
2230
msgid ""
2191
2231
"Arrow once to the right. This will place focus in the <gui>Key Binding</gui> "
2192
2232
"column. Press <key>Return</key>."
2193
2233
msgstr ""
 
2234
"Bewegen Sie den Cursor einmal nach rechts. Der Fokus wird auf die Spalte "
 
2235
"<gui>Tastenkombination</gui> gesetzt. Drücken Sie <key>Eingabe</key>."
2194
2236
 
2195
2237
#: C/howto_key_bindings.page:44(item/p) C/howto_key_bindings.page:75(item/p)
2196
2238
msgid "Press the desired key combination."
2202
2244
"will be saved and the check box in the last column (the <gui>Modified</gui> "
2203
2245
"column) will indicate that the key binding has been modified."
2204
2246
msgstr ""
 
2247
"Drücken Sie <key>eingabe</key>, um die neue Tastenkombination zu bestätigen. "
 
2248
"Die neue Tastenkombination wird gespeichert und das Kontrollkästchen in der "
 
2249
"letzten Spalte (<gui>Verändert</gui>) zeigt an, dass die Tastenbelegung "
 
2250
"geändert wurde."
2205
2251
 
2206
2252
#: C/howto_key_bindings.page:54(item/p) C/howto_key_bindings.page:86(item/p)
2207
2253
#: C/howto_key_bindings.page:108(item/p) C/howto_key_bindings.page:140(item/p)
2219
2265
"Arrow to the cell which contains the binding you which to change and press "
2220
2266
"<key>Return</key>."
2221
2267
msgstr ""
 
2268
"Navigieren Sie auf die Zelle, welche die Belegung enthält, die Sie ändern "
 
2269
"wollen, und drücken Sie <key>Eingabe</key>."
2222
2270
 
2223
2271
#: C/howto_key_bindings.page:90(steps/title)
2224
2272
msgid "Restoring Original Bindings"
2225
2273
msgstr "Originale Tastenkürzel wiederherstellen"
2226
2274
 
2227
2275
#: C/howto_key_bindings.page:92(item/p) C/howto_key_bindings.page:114(item/p)
2228
 
#, fuzzy
2229
2276
msgid ""
2230
2277
"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
2231
2278
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>."
2232
2279
msgstr ""
2233
 
"Orcas <link xref=\"preferences\">Einstellungen</link>-Dialog: "
2234
 
"<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Leertaste</key></keyseq>."
 
2280
"Rufen Sie den Dialog <link xref=\"preferences\">Orca-Einstellungen</link> "
 
2281
"auf, indem Sie <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Leertaste</key></keyseq> "
 
2282
"drücken."
2235
2283
 
2236
2284
#: C/howto_key_bindings.page:102(item/p)
2237
2285
msgid "Arrow to the modified column associated with the key binding."
2238
2286
msgstr ""
 
2287
"Gehen Sie zur geänderten Spalte, die mit der Tastenbelegung verbunden ist."
2239
2288
 
2240
2289
#: C/howto_key_bindings.page:105(item/p)
2241
 
#, fuzzy
2242
2290
msgid "Uncheck the checkbox by pressing <key>Space</key>."
2243
2291
msgstr ""
2244
 
"Die können die Diaschau durch Drücken von <key>p</key> anhalten oder "
2245
 
"fortsetzen."
 
2292
"Heben Sie die Markierung im Kontrollkästchen auf, indem Sie <key>Leertaste</"
 
2293
"key> drücken."
2246
2294
 
2247
2295
#: C/howto_key_bindings.page:112(steps/title)
2248
 
#, fuzzy
2249
2296
msgid "Unbinding Bound Commands"
2250
 
msgstr "Befehle der Zwischenablage einschließen"
 
2297
msgstr "Zugewiesene Befehle freigeben"
2251
2298
 
2252
2299
#: C/howto_key_bindings.page:124(item/p)
2253
2300
msgid ""
2254
2301
"Arrow to the cell which contains the binding you which to delete and press "
2255
2302
"<key>Return</key>."
2256
2303
msgstr ""
 
2304
"Navigieren sie auf die Zelle, welche die Belegung enthält, die Sie löschen "
 
2305
"wollen, und drücken Sie <key>Eingabe</key>."
2257
2306
 
2258
2307
#: C/howto_key_bindings.page:130(item/p)
2259
2308
msgid ""
2260
2309
"When prompted for the new keybinding, press <key>Delete</key> or "
2261
2310
"<key>BackSpace</key>. You will be told that the key binding has been removed."
2262
2311
msgstr ""
 
2312
"Wenn Sie zur Eingabe der neuen Tastenbelegung aufgefordert werden, drücken "
 
2313
"Sie <key>Entfernen</key> oder die <key>Rückschritttaste</key>. Ihnen wird "
 
2314
"mitgeteilt, dass die Tastenbelegung gelöscht wurde."
2263
2315
 
2264
2316
#: C/howto_key_bindings.page:137(item/p)
2265
2317
msgid "Press <key>Return</key> to confirm."
2296
2348
#: C/howto_the_orca_modifier.page:39(item/p)
2297
2349
msgid ""
2298
2350
"If you are using the Desktop layout, the Orca Modifier will be both "
2299
 
"<key>Insert</key> and <key>KeyPad Insert</key>, the latter being the same key "
2300
 
"as <key>KeyPad 0</key>."
 
2351
"<key>Insert</key> and <key>KeyPad Insert</key>, the latter being the same "
 
2352
"key as <key>KeyPad 0</key>."
2301
2353
msgstr ""
2302
2354
 
2303
2355
#: C/howto_keyboard_layout.page:35(page/p) C/howto_text_setup.page:149(item/p)
2320
2372
msgstr "Pfeil zum gewünschten Layout"
2321
2373
 
2322
2374
#: C/howto_learn_modes.page:5(info/title)
 
2375
#| msgctxt "sort"
 
2376
#| msgid "5. The \"Learn\" Modes"
2323
2377
msgctxt "sort"
2324
 
msgid "5. The \"Learn\" Modes"
2325
 
msgstr "5. Die »Lern«modi"
 
2378
msgid "5. \"Learn\" Mode"
 
2379
msgstr "5. »Lern«-Modi"
2326
2380
 
2327
2381
#: C/howto_learn_modes.page:6(info/desc)
2328
2382
msgid "Discovering <app>Orca</app>'s commands"
2329
2383
msgstr "<app>Orca</app>-Befehle entdecken"
2330
2384
 
2331
2385
#: C/howto_learn_modes.page:17(page/title)
2332
 
msgid "The \"Learn\" Modes"
2333
 
msgstr "Die »Lern«modi"
 
2386
#| msgid "The \"Learn\" Modes"
 
2387
msgid "\"Learn\" Mode"
 
2388
msgstr "»Lern«-Modi"
2334
2389
 
2335
 
#: C/howto_learn_modes.page:27(steps/title)
 
2390
#: C/howto_learn_modes.page:25(steps/title)
2336
2391
msgid "Using Learn Mode"
2337
2392
msgstr "Die »Lern«modi verwenden"
2338
2393
 
2339
 
#: C/howto_learn_modes.page:29(item/p)
 
2394
#: C/howto_learn_modes.page:27(item/p) C/howto_learn_modes.page:45(item/p)
2340
2395
msgid ""
2341
2396
"Get into Learn Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> <key>H</"
2342
2397
"key></keyseq>."
2344
2399
"Starten Sie den Lernmodus: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></"
2345
2400
"keyseq>"
2346
2401
 
2347
 
#: C/howto_learn_modes.page:35(item/p)
 
2402
#: C/howto_learn_modes.page:33(item/p)
2348
2403
msgid ""
2349
2404
"Press any key or keystroke. <app>Orca</app> will announce the keys and any "
2350
2405
"associated command."
2351
2406
msgstr ""
2352
2407
 
2353
 
#: C/howto_learn_modes.page:41(item/p)
 
2408
#: C/howto_learn_modes.page:39(item/p)
2354
2409
msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
2355
2410
msgstr "Drücken Sie zum Verlassen des Lernmodus die <key>Esc</key>-Taste."
2356
2411
 
2357
 
#: C/howto_learn_modes.page:45(steps/title)
 
2412
#: C/howto_learn_modes.page:43(steps/title)
2358
2413
#, fuzzy
2359
 
msgid "Using List Shortcuts Mode"
 
2414
msgid "Getting a List of Shortcuts"
2360
2415
msgstr "Verwenden des Taglisten-Plugins"
2361
2416
 
2362
 
#: C/howto_learn_modes.page:47(item/p)
2363
 
#, fuzzy
2364
 
msgid ""
2365
 
"Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
2366
 
"<key>H</key></keyseq> twice quickly."
2367
 
msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
2368
 
 
2369
 
#: C/howto_learn_modes.page:53(item/p)
2370
 
msgid ""
2371
 
"Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</app>-"
2372
 
"wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
 
2417
#: C/howto_learn_modes.page:51(item/p)
 
2418
msgid ""
 
2419
"Press <key>F2</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
 
2420
"app>-wide, or press <key>F3</key> if you want a list of shortcuts that are "
2373
2421
"specifically for the application with focus."
2374
2422
msgstr ""
2375
2423
 
2376
 
#: C/howto_learn_modes.page:60(item/p)
 
2424
#: C/howto_learn_modes.page:58(item/p)
2377
2425
msgid ""
2378
2426
"Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
2379
2427
msgstr ""
2380
2428
"Verwenden Sie <key>Hoch</key> und <key>Runter</key>, um den Inhalt der Liste "
2381
2429
"zu erkunden."
2382
2430
 
2383
 
#: C/howto_learn_modes.page:66(item/p)
2384
 
#, fuzzy
2385
 
msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
2386
 
msgstr ""
2387
 
"Um den Vollbildmodus zu verlassen, drücken Sie <key>f</key> oder <key>Esc</"
2388
 
"key>."
 
2431
#: C/howto_learn_modes.page:64(item/p)
 
2432
#| msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
 
2433
msgid "Press <key>Esc</key> to exit the list."
 
2434
msgstr "Drücken Sie zum Verlassen der Liste die <key>Esc</key>-Taste."
2389
2435
 
2390
2436
#: C/howto_live_regions.page:5(info/title)
2391
2437
msgctxt "sort"
2402
2448
 
2403
2449
#: C/howto_live_regions.page:18(page/p)
2404
2450
msgid ""
2405
 
"A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a table "
2406
 
"of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a chat, or "
2407
 
"an alert displayed by the page you are reading. While live regions appear "
2408
 
"quite frequently, fully accessible web pages with live regions are "
 
2451
"A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a "
 
2452
"table of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a "
 
2453
"chat, or an alert displayed by the page you are reading. While live regions "
 
2454
"appear quite frequently, fully accessible web pages with live regions are "
2409
2455
"encountered less often. This problem is actively being addressed by a number "
2410
2456
"of organizations."
2411
2457
msgstr ""
2429
2475
 
2430
2476
#: C/howto_live_regions.page:38(section/p)
2431
2477
msgid ""
2432
 
"Because you might not agree with the politeness level specified by the author "
2433
 
"whose page you are viewing, <app>Orca</app> provides a number of <link xref="
2434
 
"\"commands_live_regions\">live region commands</link> which allow you to "
2435
 
"modify the level of any or all of the regions on a page. In addition, you can:"
 
2478
"Because you might not agree with the politeness level specified by the "
 
2479
"author whose page you are viewing, <app>Orca</app> provides a number of "
 
2480
"<link xref=\"commands_live_regions\">live region commands</link> which allow "
 
2481
"you to modify the level of any or all of the regions on a page. In addition, "
 
2482
"you can:"
2436
2483
msgstr ""
2437
2484
 
2438
2485
#: C/howto_live_regions.page:47(item/p)
2468
2515
msgid ""
2469
2516
"<app>Orca</app>'s Mouse Review feature causes <app>Orca</app> to present the "
2470
2517
"object under the mouse pointer. Unlike <app>Orca</app>'s <link xref="
2471
 
"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not limited "
2472
 
"to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to identify what "
2473
 
"accessible object, if any, is visually under the pointer as you move the "
2474
 
"mouse. If you have moved the pointer over an accessible object with "
2475
 
"information to present, <app>Orca</app> will present that object and its "
2476
 
"information to you."
 
2518
"\"howto_flat_review\">Flat Review</link> feature, Mouse Review is not "
 
2519
"limited to the active window; instead, <app>Orca</app> will attempt to "
 
2520
"identify what accessible object, if any, is visually under the pointer as "
 
2521
"you move the mouse. If you have moved the pointer over an accessible object "
 
2522
"with information to present, <app>Orca</app> will present that object and "
 
2523
"its information to you."
2477
2524
msgstr ""
2478
2525
 
2479
2526
#: C/howto_mouse_review.page:26(page/p)
2483
2530
"disabled by default. To have it always enabled, check the <gui>Speak object "
2484
2531
"under mouse</gui> checkbox found on the <link xref=\"preferences_general"
2485
2532
"\">General page of <app>Orca</app>'s Preferences dialog</link>. In addition, "
2486
 
"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> on "
2487
 
"the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of that "
2488
 
"same dialog box. By binding this command, as described in the <link xref="
2489
 
"\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can enable "
2490
 
"and disable Mouse Review on an as-needed basis."
 
2533
"you will find an unbound command named <gui>Toggle mouse review mode</gui> "
 
2534
"on the <link xref=\"preferences_key_bindings\">Key Bindings page</link> of "
 
2535
"that same dialog box. By binding this command, as described in the <link "
 
2536
"xref=\"howto_key_bindings\">Introduction to Key Bindings</link>, you can "
 
2537
"enable and disable Mouse Review on an as-needed basis."
2491
2538
msgstr ""
2492
2539
 
2493
2540
#: C/howto_mouse_review.page:40(note/title)
2496
2543
 
2497
2544
#: C/howto_mouse_review.page:43(note/p)
2498
2545
msgid ""
2499
 
"Note that you can choose to have Mouse Review always enabled or not and still "
2500
 
"toggle it on and off by binding and using the <gui>Toggle mouse review mode</"
2501
 
"gui> command. It is not necessary to enable it in order to toggle it because "
2502
 
"settings and keybindings are independent of one another."
 
2546
"Note that you can choose to have Mouse Review always enabled or not and "
 
2547
"still toggle it on and off by binding and using the <gui>Toggle mouse review "
 
2548
"mode</gui> command. It is not necessary to enable it in order to toggle it "
 
2549
"because settings and keybindings are independent of one another."
2503
2550
msgstr ""
2504
2551
 
2505
2552
#: C/howto_notifications.page:5(info/title)
2576
2623
#: C/howto_notifications.page:57(item/p)
2577
2624
msgid "Press Space to repeat the last message read."
2578
2625
msgstr ""
2579
 
"Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>, um die zuletzt vorgelesene Nachricht "
2580
 
"zu wiederholen."
 
2626
"Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>, um die zuletzt vorgelesene "
 
2627
"Nachricht zu wiederholen."
2581
2628
 
2582
2629
#: C/howto_notifications.page:58(item/p)
2583
2630
msgid "Press one digit to read a specific message."
2591
2638
 
2592
2639
#: C/howto_notifications.page:63(page/p)
2593
2640
msgid ""
2594
 
"Each of <app>Orca</app>'s notification review commands is unbound by default. "
2595
 
"You can bind any or all of them to the shortcut or shortcuts you choose. How "
2596
 
"to do so is described in the <link xref=\"howto_key_bindings\">Introduction "
2597
 
"to Key Bindings</link>."
 
2641
"Each of <app>Orca</app>'s notification review commands is unbound by "
 
2642
"default. You can bind any or all of them to the shortcut or shortcuts you "
 
2643
"choose. How to do so is described in the <link xref=\"howto_key_bindings"
 
2644
"\">Introduction to Key Bindings</link>."
2598
2645
msgstr ""
2599
2646
 
2600
2647
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2683
2730
 
2684
2731
#: C/howto_orca_find.page:78(item/p)
2685
2732
msgid ""
2686
 
"Whether or not to limit matches to those which match the entire word or phrase"
 
2733
"Whether or not to limit matches to those which match the entire word or "
 
2734
"phrase"
2687
2735
msgstr ""
2688
2736
 
2689
2737
#: C/howto_orca_find.page:82(item/p)
2737
2785
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2738
2786
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2739
2787
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2740
 
#: C/howto_profiles.page:28(media) C/preferences_general.page:152(media)
 
2788
#: C/howto_profiles.page:28(media) C/preferences_general.page:102(media)
2741
2789
msgctxt "_"
2742
2790
msgid ""
2743
2791
"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
2787
2835
msgstr "Verwalten mehrerer Konfigurationen"
2788
2836
 
2789
2837
#: C/howto_profiles.page:15(page/title)
2790
 
#: C/preferences_general.page:151(section/title)
 
2838
#: C/preferences_general.page:101(section/title)
2791
2839
msgid "Profiles"
2792
2840
msgstr "Profile"
2793
2841
 
2864
2912
msgstr "Ändern eines vorhandenen Profils"
2865
2913
 
2866
2914
#: C/howto_profiles.page:92(item/p)
2867
 
msgid "Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
 
2915
msgid ""
 
2916
"Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
2868
2917
msgstr ""
2869
2918
 
2870
2919
#: C/howto_profiles.page:97(item/p)
2876
2925
#: C/howto_profiles.page:100(item/p)
2877
2926
msgid ""
2878
2927
"When prompted for the new profile name, type the same name as current "
2879
 
"profile. When you press the <gui>OK</gui> button, you will be told there is a "
2880
 
"name conflict."
 
2928
"profile. When you press the <gui>OK</gui> button, you will be told there is "
 
2929
"a name conflict."
2881
2930
msgstr ""
2882
2931
 
2883
2932
#: C/howto_profiles.page:110(item/p)
2884
2933
msgid ""
2885
 
"Press the <gui>Yes</gui> button to confirm you wish to overwrite the existing "
2886
 
"profile with the new settings."
 
2934
"Press the <gui>Yes</gui> button to confirm you wish to overwrite the "
 
2935
"existing profile with the new settings."
2887
2936
msgstr ""
2888
2937
 
2889
2938
#: C/howto_profiles.page:117(steps/title)
2898
2947
 
2899
2948
#: C/howto_profiles.page:130(item/p)
2900
2949
msgid ""
2901
 
"Press the <gui>OK</gui> button. The next time you launch <app>Orca</app>, the "
2902
 
"newly-selected profile will be used."
 
2950
"Press the <gui>OK</gui> button. The next time you launch <app>Orca</app>, "
 
2951
"the newly-selected profile will be used."
2903
2952
msgstr ""
2904
2953
"Klicken Sie auf <gui>OK</gui>. Wenn Sie <app>Orca</app> das nächste Mal "
2905
2954
"starten, wird das neu ausgewählte Profil verwendet."
2906
2955
 
2907
2956
#: C/howto_setting_up_orca.page:6(info/title)
 
2957
#| msgctxt "sort"
 
2958
#| msgid "3. Orca Configuration"
2908
2959
msgctxt "sort"
2909
 
msgid "3. Orca Configuration"
2910
 
msgstr "3. Orca-Konfiguration"
 
2960
msgid "4. Orca Configuration"
 
2961
msgstr "4. Orca-Konfiguration"
2911
2962
 
2912
2963
#: C/howto_setting_up_orca.page:7(info/title)
2913
2964
msgctxt "link"
2915
2966
msgstr "Konfiguration"
2916
2967
 
2917
2968
#: C/howto_setting_up_orca.page:8(info/desc)
2918
 
msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
2919
 
msgstr "Erstmalige und zukünftige Konfiguration von <app>Orca</app>"
 
2969
msgid "Setting up <app>Orca</app>"
 
2970
msgstr "<app>Orca</app> einrichten"
2920
2971
 
2921
2972
#: C/howto_setting_up_orca.page:19(page/title)
2922
2973
msgid "Orca Configuration"
2923
2974
msgstr "Orca-Konfiguration"
2924
2975
 
2925
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/title)
2926
 
msgid "Initial Setup"
2927
 
msgstr "Erstmalige Einrichtung"
2928
 
 
2929
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:22(section/p)
2930
 
msgid ""
2931
 
"When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically enter "
2932
 
"setup mode. Depending on your active session's configuration, one of two "
2933
 
"things will occur:"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:29(item/p)
2937
 
msgid ""
2938
 
"If accessibility support has already been enabled for your session, you will "
2939
 
"be placed in the <app>Orca</app> <link xref=\"preferences\">Preferences</"
2940
 
"link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> completely and then "
2941
 
"use it immediately."
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:38(item/p)
2945
 
msgid ""
2946
 
"If accessibility support has not already been enabled for your session, "
2947
 
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
2948
 
"will be launched instead. The text-based setup allows you to configure the "
2949
 
"most fundamental settings and enable accessibility support for your session. "
2950
 
"You will need to log out and log back in for the new settings to take effect."
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:50(section/title)
2954
 
msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
2955
 
msgstr "<app>Orca</app> in Zukunft konfigurieren"
2956
 
 
2957
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:51(section/p)
2958
 
msgid ""
2959
 
"If you want to configure <app>Orca</app> in the future, you can do one of the "
2960
 
"following:"
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:57(item/p)
2964
 
msgid ""
2965
 
"Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you run "
2966
 
"it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences\">Preferences</"
2967
 
"link> dialog box."
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:64(item/p)
 
2976
#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/p)
 
2977
msgid ""
 
2978
"If you want to configure <app>Orca</app>, you can do one of the following:"
 
2979
msgstr ""
 
2980
"Zur Konfiguration von <app>Orca</app>, können Sie eines der folgenden "
 
2981
"Verfahren verwenden:"
 
2982
 
 
2983
#: C/howto_setting_up_orca.page:27(item/p)
 
2984
msgid ""
 
2985
"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog by "
 
2986
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq> from "
 
2987
"within any accessible application."
 
2988
msgstr ""
 
2989
"Rufen Sie den Dialog <link xref=\"preferences\">Einstellungen</link> auf, "
 
2990
"indem Sie <keyseq><key>Orca-Taste</key><key>Leertaste</key> </keyseq> "
 
2991
"innerhalb einer zugänglichen Anwendung drücken."
 
2992
 
 
2993
#: C/howto_setting_up_orca.page:34(item/p)
2971
2994
msgid ""
2972
2995
"Pass the <cmd>--text-setup</cmd> option to <app>Orca</app> to re-run "
2973
2996
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link>."
2974
2997
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: C/howto_setting_up_orca.page:71(item/p)
2977
 
msgid ""
2978
 
"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog box by "
2979
 
"pressing the <gui>Preferences</gui> button in the <app>Orca</app> main window "
2980
 
"or by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq> "
2981
 
"from within any accessible application."
2982
 
msgstr ""
 
2998
"Rufen Sie <app>Orca</app> mit der Option <cmd>--text-setup</cmd> auf, um "
 
2999
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">textorientierte "
 
3000
"Konfiguration</link> auszuführen."
2983
3001
 
2984
3002
#: C/howto_structural_navigation.page:7(info/title)
2985
3003
msgctxt "sort"
3015
3033
msgstr "Listen und Listeneinträge"
3016
3034
 
3017
3035
#: C/howto_structural_navigation.page:30(item/p)
3018
 
#, fuzzy
3019
3036
msgid "Landmarks, separators, and anchors"
3020
 
msgstr "?, Trennzeichen und Textanker?"
 
3037
msgstr "Orientierungspunkte, Trennzeichen und Anker"
3021
3038
 
3022
3039
#: C/howto_structural_navigation.page:31(item/p)
3023
3040
msgid "Tables and table cells"
3065
3082
msgid ""
3066
3083
"In web pages, explicitly toggling Structural Navigation on is generally "
3067
3084
"unnecessary because your interaction with the document largely consists of "
3068
 
"reading its content. Thus there is no question as to whether the 'H' you just "
3069
 
"pressed was meant to be a writing command or a navigation command."
 
3085
"reading its content. Thus there is no question as to whether the 'H' you "
 
3086
"just pressed was meant to be a writing command or a navigation command."
3070
3087
msgstr ""
3071
3088
 
3072
3089
#: C/howto_structural_navigation.page:67(section/p)
3073
3090
msgid ""
3074
3091
"On the other hand, in editable documents such as those found in "
3075
3092
"<app>OpenOffice</app> and <app>LibreOffice</app>, it is far more difficult "
3076
 
"for <app>Orca</app> to accurately predict what you expect to have happen as a "
3077
 
"result of pressing 'H'. Therefore, before you can use any Structural "
 
3093
"for <app>Orca</app> to accurately predict what you expect to have happen as "
 
3094
"a result of pressing 'H'. Therefore, before you can use any Structural "
3078
3095
"Navigation command in an editable document, you must first toggle Structural "
3079
3096
"Navigation on by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Z</key></"
3080
3097
"keyseq>. When you are finished navigating and ready to resume writing, press "
3153
3170
"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
3154
3171
"order to have Orca announce the sender, subject, date, and presence of "
3155
3172
"attachments you would need <app>Orca</app> to speak the row. On the other "
3156
 
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row may "
3157
 
"not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in each "
3158
 
"row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak the cell "
3159
 
"with focus. Similar situations occur in document tables."
 
3173
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
 
3174
"may not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in "
 
3175
"each row. Thus in that case, you would want <app>Orca</app> to only speak "
 
3176
"the cell with focus. Similar situations occur in document tables."
3160
3177
msgstr ""
3161
3178
 
3162
3179
#: C/howto_tables.page:36(section/p)
3163
3180
msgid ""
3164
 
"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be read, "
3165
 
"or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as well "
3166
 
"as on an application-by-application basis. How to do each is described in the "
3167
 
"guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences dialogs</"
3168
 
"link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio button "
3169
 
"group on the <link xref=\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> page</link>."
 
3181
"<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be "
 
3182
"read, or if the full row should be. You can set this preference Orca wide as "
 
3183
"well as on an application-by-application basis. How to do each is described "
 
3184
"in the guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s preferences "
 
3185
"dialogs</link>. The setting can be found in the <gui>Table Rows</gui> radio "
 
3186
"button group on the <link xref=\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> "
 
3187
"page</link>."
3170
3188
msgstr ""
3171
3189
 
3172
3190
#: C/howto_tables.page:45(section/p)
3208
3226
msgid ""
3209
3227
"Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle "
3210
3228
"Structural Navigation on before you can use it. To learn more, read <link "
3211
 
"type=\"seealso\" xref=\"howto_structural_navigation#toggling_required\"> when "
3212
 
"toggling Structural Navigation on is required.</link>"
 
3229
"type=\"seealso\" xref=\"howto_structural_navigation#toggling_required\"> "
 
3230
"when toggling Structural Navigation on is required.</link>"
3213
3231
msgstr ""
3214
3232
 
3215
3233
#: C/howto_tables.page:84(section/title)
3218
3236
 
3219
3237
#: C/howto_tables.page:85(section/p)
3220
3238
msgid ""
3221
 
"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve as "
3222
 
"the header for a row or a column. Whether or not the creator of that table "
3223
 
"correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, the "
3224
 
"text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the table is "
3225
 
"correctly marked up, that is no guarantee that the application or toolkit "
3226
 
"exposes that text as header information to assistive technologies. <app>Orca</"
3227
 
"app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these challenges."
 
3239
"Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve "
 
3240
"as the header for a row or a column. Whether or not the creator of that "
 
3241
"table correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, "
 
3242
"the text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the "
 
3243
"table is correctly marked up, that is no guarantee that the application or "
 
3244
"toolkit exposes that text as header information to assistive technologies. "
 
3245
"<app>Orca</app>'s Dynamic Header support makes it possible to overcome these "
 
3246
"challenges."
3228
3247
msgstr ""
3229
3248
 
3230
3249
#: C/howto_tables.page:96(steps/title)
3257
3276
 
3258
3277
#: C/howto_tables.page:123(section/p)
3259
3278
msgid ""
3260
 
"Having set either the column headers or the row headers, you should find that "
3261
 
"as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each header "
3262
 
"that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not present "
3263
 
"the column header over and over again as you move up or down within the "
3264
 
"current column. Likewise, it will not present the row header over and over "
3265
 
"again as you move left or right within the current row. However, if you "
3266
 
"change rows and there are row headers, the header associated with the new row "
3267
 
"will be presented. And if you change columns and there are column headers, "
3268
 
"the header associated with the new column will be presented."
 
3279
"Having set either the column headers or the row headers, you should find "
 
3280
"that as you navigate amongst the cells, <app>Orca</app> will present each "
 
3281
"header that has changed. Or to put it another way, <app>Orca</app> will not "
 
3282
"present the column header over and over again as you move up or down within "
 
3283
"the current column. Likewise, it will not present the row header over and "
 
3284
"over again as you move left or right within the current row. However, if you "
 
3285
"change rows and there are row headers, the header associated with the new "
 
3286
"row will be presented. And if you change columns and there are column "
 
3287
"headers, the header associated with the new column will be presented."
3269
3288
msgstr ""
3270
3289
 
3271
3290
#: C/howto_tables.page:135(section/p)
3292
3311
 
3293
3312
#: C/howto_text_attributes.page:18(page/p)
3294
3313
msgid ""
3295
 
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, and "
3296
 
"other formatting associated with a given character or series of characters."
 
3314
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
 
3315
"and other formatting associated with a given character or series of "
 
3316
"characters."
3297
3317
msgstr ""
3298
3318
 
3299
3319
#: C/howto_text_attributes.page:24(section/title)
3333
3353
#: C/howto_text_attributes.page:49(section/p)
3334
3354
msgid ""
3335
3355
"Most applications and toolkits indicate that a word is misspelled by "
3336
 
"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line is "
3337
 
"typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a result, "
3338
 
"you will find spelling errors amongst the text attributes you can choose. By "
3339
 
"default, the spelling error attribute is enabled for both speech and braille "
3340
 
"and will therefore be presented along with any other attributes whose "
3341
 
"indication you have enabled."
 
3356
"underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line "
 
3357
"is typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a "
 
3358
"result, you will find spelling errors amongst the text attributes you can "
 
3359
"choose. By default, the spelling error attribute is enabled for both speech "
 
3360
"and braille and will therefore be presented along with any other attributes "
 
3361
"whose indication you have enabled."
3342
3362
msgstr ""
3343
3363
 
3344
3364
#: C/howto_text_attributes.page:58(section/p)
3345
3365
msgid ""
3346
 
"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text attribute, "
3347
 
"if you have key echo and/or word echo enabled and type a word which is "
3348
 
"misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</app> will "
3349
 
"announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and correct the "
3350
 
"error."
 
3366
"In addition to accessing the presence of spelling errors as a text "
 
3367
"attribute, if you have key echo and/or word echo enabled and type a word "
 
3368
"which is misspelled, when the spelling error indication appears, <app>Orca</"
 
3369
"app> will announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and "
 
3370
"correct the error."
3351
3371
msgstr ""
3352
3372
 
3353
3373
#: C/howto_text_attributes.page:65(section/p)
3354
3374
msgid ""
3355
 
"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into a "
3356
 
"word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of the "
3357
 
"spelling error."
 
3375
"Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into "
 
3376
"a word which is misspelled, <app>Orca</app> will announce the presence of "
 
3377
"the spelling error."
3358
3378
msgstr ""
3359
3379
 
3360
3380
#: C/howto_text_setup.page:3(info/desc)
3369
3389
 
3370
3390
#: C/howto_text_setup.page:16(page/p)
3371
3391
msgid ""
3372
 
"Orca has a text setup feature which allows you to perform basic configuration "
3373
 
"of <app>Orca</app> even if the graphical desktop is not running."
 
3392
"Orca has a text setup feature which allows you to perform basic "
 
3393
"configuration of <app>Orca</app> even if the graphical desktop is not "
 
3394
"running."
3374
3395
msgstr ""
3375
3396
"Orca verfügt über eine Funktion zur Ausführung einer textbasierten "
3376
3397
"Basiskonfiguration von <app>Orca</app>, für den Fall, dass die grafische "
3383
3404
#: C/howto_text_setup.page:23(item/p)
3384
3405
msgid ""
3385
3406
"Open a <gui>Run</gui> dialog. For most distros, this can be accomplished by "
3386
 
"pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Alternatively, you can "
3387
 
"use a terminal window or the system text console."
 
3407
"pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Alternatively, you "
 
3408
"can use a terminal window or the system text console."
3388
3409
msgstr ""
3389
3410
 
3390
3411
#: C/howto_text_setup.page:30(item/p)
3406
3427
#: C/howto_text_setup.page:40(item/p)
3407
3428
msgid ""
3408
3429
"The choices that follow will depend on which speech systems you have "
3409
 
"installed on your system. Type the number associated with your desired speech "
3410
 
"system and press <key>Return</key>."
 
3430
"installed on your system. Type the number associated with your desired "
 
3431
"speech system and press <key>Return</key>."
3411
3432
msgstr ""
3412
3433
 
3413
3434
#: C/howto_text_setup.page:47(item/p)
3417
3438
#: C/howto_text_setup.page:48(item/p)
3418
3439
msgid ""
3419
3440
"The choices that follow will depend on which speech synthesizers you have "
3420
 
"installed on your system. Type the number associated with your desired speech "
3421
 
"server and press <key>Return</key>."
 
3441
"installed on your system. Type the number associated with your desired "
 
3442
"speech server and press <key>Return</key>."
3422
3443
msgstr ""
3423
3444
 
3424
3445
#: C/howto_text_setup.page:55(item/p)
3427
3448
 
3428
3449
#: C/howto_text_setup.page:56(item/p)
3429
3450
msgid ""
3430
 
"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of speech-"
3431
 
"dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects supported with "
3432
 
"more being added regularly. Type in the number of your language choice (e.g., "
3433
 
"<cmd>7</cmd> for American English) and press <key>Return</key>. You do not "
3434
 
"need to wait for the entire list to be spoken. In addition, <app>Orca</app> "
3435
 
"attempts to make your default language the first choice, so in many cases you "
3436
 
"can simply type <cmd>1</cmd> and press <key>Return</key> without having to "
3437
 
"listen to the full list of voices."
 
3451
"The \"voices\" correspond with the languages available. In the case of "
 
3452
"speech-dispatcher, there are approximately 60 languages and dialects "
 
3453
"supported with more being added regularly. Type in the number of your "
 
3454
"language choice (e.g., <cmd>7</cmd> for American English) and press "
 
3455
"<key>Return</key>. You do not need to wait for the entire list to be spoken. "
 
3456
"In addition, <app>Orca</app> attempts to make your default language the "
 
3457
"first choice, so in many cases you can simply type <cmd>1</cmd> and press "
 
3458
"<key>Return</key> without having to listen to the full list of voices."
3438
3459
msgstr ""
3439
3460
 
3440
3461
#: C/howto_text_setup.page:68(item/p)
3459
3480
 
3460
3481
#: C/howto_text_setup.page:80(item/p)
3461
3482
msgid ""
3462
 
"If you indicate that you would like key echo enabled, setup will then ask you "
3463
 
"about the types of key echo you can enable or disable. For each one, type "
3464
 
"<cmd>y</cmd> to enable it or <cmd>n</cmd> to disable it and press "
 
3483
"If you indicate that you would like key echo enabled, setup will then ask "
 
3484
"you about the types of key echo you can enable or disable. For each one, "
 
3485
"type <cmd>y</cmd> to enable it or <cmd>n</cmd> to disable it and press "
3465
3486
"<key>Return</key>. The types are:"
3466
3487
msgstr ""
3467
3488
 
3469
3490
msgid "alphanumeric and punctuation keys"
3470
3491
msgstr "Alphanumerische und Interpunktionstasten"
3471
3492
 
3472
 
#: C/howto_text_setup.page:89(item/p) C/preferences_key_echo.page:34(section/p)
 
3493
#: C/howto_text_setup.page:89(item/p)
 
3494
#: C/preferences_key_echo.page:34(section/p)
3473
3495
msgid ""
3474
3496
"This option controls whether or not keys like <key>a</key>, <key>b</key>, "
3475
3497
"<key>c</key>, <key>;</key>, <key>?</key>, and so on should be spoken when "
3480
3502
msgid "modifier keys"
3481
3503
msgstr "Zusatztasten"
3482
3504
 
3483
 
#: C/howto_text_setup.page:97(item/p) C/preferences_key_echo.page:45(section/p)
 
3505
#: C/howto_text_setup.page:97(item/p)
 
3506
#: C/preferences_key_echo.page:45(section/p)
3484
3507
msgid ""
3485
3508
"This option controls whether or not <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, "
3486
3509
"<key>Alt</key> and <key>Meta</key> should be spoken when pressed."
3544
3567
msgid ""
3545
3568
"This functionality assumes a BrlTTY-compatible device is available. Type "
3546
3569
"<cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>. Note that you can "
3547
 
"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover gracefully "
3548
 
"and function even if it cannot find BrlTTY."
3549
 
msgstr ""
3550
 
 
3551
 
#: C/howto_text_setup.page:169(item/p)
3552
 
#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
3553
 
msgid "Enable Braille Monitor"
3554
 
msgstr "Braille-Monitor aktivieren"
3555
 
 
3556
 
#: C/howto_text_setup.page:170(item/p)
3557
 
msgid ""
3558
 
"Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is mostly "
3559
 
"for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may also be "
3560
 
"useful in other situations, such as visually diagnosing or verifying braille "
3561
 
"output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: C/howto_text_setup.page:178(item/p)
3565
 
msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
3566
 
msgstr "<app>Orca</app> beim Anmelden automatisch starten"
3567
 
 
3568
 
#: C/howto_text_setup.page:179(item/p)
3569
 
msgid ""
3570
 
"Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for you "
3571
 
"or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: C/howto_text_setup.page:185(page/p)
3575
 
msgid ""
3576
 
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not yet "
3577
 
"enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back in for "
3578
 
"the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</key> to "
3579
 
"restart your login session. If, on the other hand, accessibility was already "
3580
 
"enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</key> after which "
3581
 
"<app>Orca</app> will be launched for you."
 
3570
"usually just enter <cmd>y</cmd> here; <app>Orca</app> will recover "
 
3571
"gracefully and function even if it cannot find BrlTTY."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: C/howto_text_setup.page:169(page/p)
 
3575
msgid ""
 
3576
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use and will be launched if you "
 
3577
"are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled."
3582
3578
msgstr ""
3583
3579
 
3584
3580
#: C/howto_the_orca_modifier.page:5(info/title)
 
3581
#| msgctxt "sort"
 
3582
#| msgid "4. The Orca Modifier"
3585
3583
msgctxt "sort"
3586
 
msgid "4. The Orca Modifier"
3587
 
msgstr "4. Die Orca-Zusatztaste"
 
3584
msgid "3. The Orca Modifier"
 
3585
msgstr "3. Die Orca-Zusatztaste"
3588
3586
 
3589
3587
#: C/howto_the_orca_modifier.page:6(info/desc)
3590
3588
msgid ""
3606
3604
#: C/howto_the_orca_modifier.page:26(page/p)
3607
3605
msgid ""
3608
3606
"Which key the \"Orca Modifier\" is bound to will, by default, depend on "
3609
 
"whether you are using <app>Orca</app>'s Laptop keyboard layout or its Desktop "
3610
 
"keyboard layout:"
 
3607
"whether you are using <app>Orca</app>'s Laptop keyboard layout or its "
 
3608
"Desktop keyboard layout:"
3611
3609
msgstr ""
3612
3610
 
3613
3611
#: C/howto_the_orca_modifier.page:46(page/p)
3652
3650
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:6(info/desc)
3653
3651
#, fuzzy
3654
3652
msgid "Toggling it when it is the <key>Orca Modifier</key>"
3655
 
msgstr "Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste"
 
3653
msgstr ""
 
3654
"Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste"
3656
3655
 
3657
3656
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:15(page/title)
3658
3657
msgid "CapsLock in Laptop Layout"
3704
3703
"bar, Orca provides two context-sensitive Where Am I commands: Basic Where Am "
3705
3704
"I and Detailed Where Am I. Basic Where Am I is implemented for all objects. "
3706
3705
"Detailed Where Am I is implemented just for those objects for which there is "
3707
 
"a significant amount of information you may wish to know, but likely will not "
3708
 
"wish to know all of the time."
 
3706
"a significant amount of information you may wish to know, but likely will "
 
3707
"not wish to know all of the time."
3709
3708
msgstr ""
3710
3709
 
3711
3710
#: C/howto_whereami.page:26(page/p)
3719
3718
#: C/howto_whereami.page:32(page/p)
3720
3719
msgid ""
3721
3720
"For most widgets, you will at least be told the label and/or name, the type "
3722
 
"or role of the widget, and the mnemonic and/or accelerator key if they happen "
3723
 
"to exist. In addition:"
 
3721
"or role of the widget, and the mnemonic and/or accelerator key if they "
 
3722
"happen to exist. In addition:"
3724
3723
msgstr ""
3725
3724
 
3726
3725
#: C/howto_whereami.page:39(item/p)
3774
3773
 
3775
3774
#: C/howto_whereami.page:89(item/p)
3776
3775
msgid ""
3777
 
"If you are in a table cell, the coordinates of that cell and the cell headers "
3778
 
"will be included."
 
3776
"If you are in a table cell, the coordinates of that cell and the cell "
 
3777
"headers will be included."
3779
3778
msgstr ""
3780
3779
 
3781
3780
#: C/howto_whereami.page:95(page/p)
3812
3811
"Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the "
3813
3812
"primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. "
3814
3813
"Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ "
3815
 
"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, OpenOffice, Gecko, and WebKitGtk. "
3816
 
"AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
 
3814
"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, LibreOffice, Gecko, and "
 
3815
"WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
3817
3816
msgstr ""
3818
3817
 
3819
3818
#: C/introduction.page:33(section/title)
3826
3825
 
3827
3826
#: C/introduction.page:37(item/p)
3828
3827
msgid ""
3829
 
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
3830
 
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
#: C/introduction.page:44(item/p)
3834
 
msgid ""
3835
3828
"The method for configuring <app>Orca</app> to be launched automatically as "
3836
3829
"your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you "
3837
3830
"use. For instance, in GNOME 3.x this option can be found in the Universal "
3838
3831
"Access Control Center panel on the <gui>Seeing</gui> page."
3839
3832
msgstr ""
3840
3833
 
3841
 
#: C/introduction.page:55(section/title)
3842
 
msgid "Quitting <app>Orca</app>"
3843
 
msgstr "<app>Orca</app> beenden"
3844
 
 
3845
 
#: C/introduction.page:56(section/p)
3846
 
msgid "To quit <app>Orca</app>:"
3847
 
msgstr "So beenden Sie <app>Orca</app>:"
3848
 
 
3849
 
#: C/introduction.page:59(item/p)
3850
 
msgid "Press the <gui>Quit</gui> button in the <app>Orca</app> main window."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: C/introduction.page:65(item/p)
3854
 
msgid ""
3855
 
"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
3856
 
"works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: C/introduction.page:72(item/p)
3860
 
msgid ""
3861
 
"Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
3862
 
"within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
3863
 
msgstr ""
3864
 
"Geben Sie <cmd>orca -q</cmd> oder <cmd>orca --quit</cmd> in einem "
3865
 
"Terminalfenster oder im <gui>Anwendung ausführen</gui>-Dialog ein und drücken "
3866
 
"Sie die <key>Eingabetaste</key>."
3867
 
 
3868
 
#: C/introduction.page:81(section/title)
 
3834
#: C/introduction.page:46(item/p)
 
3835
#, fuzzy
 
3836
#| msgid ""
 
3837
#| "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></"
 
3838
#| "keyseq>."
 
3839
msgid ""
 
3840
"To toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME, press <keyseq><key>Super</"
 
3841
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
 
3842
msgstr ""
 
3843
"<app>Orca</app> beenden: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Q</key></"
 
3844
"keyseq>"
 
3845
 
 
3846
#: C/introduction.page:52(item/p)
 
3847
msgid ""
 
3848
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
 
3849
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: C/introduction.page:61(section/title)
3869
3853
msgid "Load-Time Options"
3870
3854
msgstr "Startoptionen"
3871
3855
 
3872
 
#: C/introduction.page:82(section/p)
3873
 
msgid "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
 
3856
#: C/introduction.page:62(section/p)
 
3857
#, fuzzy
 
3858
#| msgid ""
 
3859
#| "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
 
3860
msgid ""
 
3861
"The following options can be specified when launching <app>Orca</app> in a "
 
3862
"terminal window or within the <gui>Run</gui> dialog:"
3874
3863
msgstr ""
3875
 
"Die folgenden Optionen können beim Start von <app>Orca</app> angegeben werden:"
 
3864
"Die folgenden Optionen können beim Start von <app>Orca</app> angegeben "
 
3865
"werden:"
3876
3866
 
3877
 
#: C/introduction.page:87(item/p)
 
3867
#: C/introduction.page:68(item/p)
3878
3868
msgid "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
3879
3869
msgstr "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>:  Diese Hilfe anzeigen"
3880
3870
 
3881
 
#: C/introduction.page:90(item/p)
3882
 
msgid "<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
 
3871
#: C/introduction.page:71(item/p)
 
3872
msgid ""
 
3873
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
3883
3874
msgstr ""
3884
3875
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Zeigt die Version von <app>Orca</app>"
3885
3876
 
3886
 
#: C/introduction.page:96(item/p)
 
3877
#: C/introduction.page:77(item/p)
3887
3878
msgid ""
3888
 
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text version)"
 
3879
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text "
 
3880
"version)"
3889
3881
msgstr ""
3890
 
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Einrichtung der Benutzereinstellungen "
3891
 
"(Textversion)"
 
3882
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Einrichtung der "
 
3883
"Benutzereinstellungen (Textversion)"
3892
3884
 
3893
 
#: C/introduction.page:102(item/p)
 
3885
#: C/introduction.page:83(item/p)
3894
3886
msgid ""
3895
 
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use <em>dirname</"
3896
 
"em> as the alternate directory for user preferences"
 
3887
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>dirname</em></cmd>: Use "
 
3888
"<em>dirname</em> as the alternate directory for user preferences"
3897
3889
msgstr ""
3898
3890
"<cmd>-u</cmd>, <cmd>--user-prefs-dir=<em>Ordnername</em></cmd>: Verwendet "
3899
3891
"<em>Ordnername</em> als alternativen Ordner für die Benutzereinstellungen"
3900
3892
 
3901
 
#: C/introduction.page:109(item/p)
 
3893
#: C/introduction.page:90(item/p)
3902
3894
msgid ""
3903
3895
"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>option</em></cmd>: Force use of option, "
3904
3896
"where the <em>option</em> can be one of the following:"
3906
3898
"<cmd>-e</cmd>, <cmd>--enable=<em>Option</em></cmd>: Erzwingt die Verwendung "
3907
3899
"einer Option, wobei die <em>Option</em> eine der folgenden sein kann:"
3908
3900
 
3909
 
#: C/introduction.page:114(item/p) C/introduction.page:128(item/p)
 
3901
#: C/introduction.page:95(item/p) C/introduction.page:107(item/p)
3910
3902
msgid "<cmd>speech</cmd>"
3911
3903
msgstr "<cmd>speech</cmd>"
3912
3904
 
3913
 
#: C/introduction.page:115(item/p) C/introduction.page:129(item/p)
 
3905
#: C/introduction.page:96(item/p) C/introduction.page:108(item/p)
3914
3906
msgid "<cmd>braille</cmd>"
3915
3907
msgstr "<cmd>braille</cmd>"
3916
3908
 
3917
 
#: C/introduction.page:116(item/p) C/introduction.page:130(item/p)
 
3909
#: C/introduction.page:97(item/p) C/introduction.page:109(item/p)
3918
3910
msgid "<cmd>braille-monitor</cmd>"
3919
3911
msgstr "<cmd>braille-monitor</cmd>"
3920
3912
 
3921
 
#: C/introduction.page:117(item/p) C/introduction.page:131(item/p)
3922
 
msgid "<cmd>main-window</cmd>"
3923
 
msgstr "<cmd>main-window</cmd>"
3924
 
 
3925
 
#: C/introduction.page:118(item/p) C/introduction.page:132(item/p)
3926
 
msgid "<cmd>splash-window</cmd>"
3927
 
msgstr "<cmd>splash-window</cmd>"
3928
 
 
3929
 
#: C/introduction.page:122(item/p)
 
3913
#: C/introduction.page:101(item/p)
3930
3914
msgid ""
3931
3915
"<cmd>-d</cmd>, <cmd>--disable=<em>option</em></cmd>: Prevent the use of an "
3932
3916
"option, where the <em>option</em> can be one of the following:"
3935
3919
"Verwendung einer Option, wobei die <em>Option</em> eine der folgenden sein "
3936
3920
"kann:"
3937
3921
 
3938
 
#: C/introduction.page:136(item/p)
 
3922
#: C/introduction.page:113(item/p)
3939
3923
msgid ""
3940
3924
"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>filename</em></cmd>: Import a profile "
3941
3925
"from a given <app>Orca</app> profile file"
3943
3927
"<cmd>-i</cmd>, <cmd>--import-file=<em>Dateiname</em></cmd>: Importiert ein "
3944
3928
"Profil aus der angegebenen <app>Orca</app>-Profildatei"
3945
3929
 
3946
 
#: C/introduction.page:142(item/p)
 
3930
#: C/introduction.page:119(item/p)
3947
3931
msgid "<cmd>--replace</cmd>: Replace a currently-running <app>Orca</app>"
3948
3932
msgstr "<cmd>--replace</cmd>: Ersetzt ein bereits laufendes <app>Orca</app>"
3949
3933
 
3950
 
#: C/introduction.page:147(item/p)
 
3934
#: C/introduction.page:124(item/p)
3951
3935
msgid ""
3952
3936
"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
3953
3937
msgstr ""
3954
3938
"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Gibt die bekannten laufenden "
3955
3939
"Anwendungen aus"
3956
3940
 
3957
 
#: C/introduction.page:153(item/p)
 
3941
#: C/introduction.page:130(item/p)
3958
3942
msgid "<cmd>--debug</cmd>: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3959
3943
msgstr ""
3960
3944
"<cmd>--debug</cmd>: Sendet Fehlerdiagnoseausgaben an die Datei debug-YYYY-MM-"
3961
3945
"DD-HH:MM:SS.out"
3962
3946
 
3963
 
#: C/introduction.page:158(item/p)
 
3947
#: C/introduction.page:135(item/p)
3964
3948
msgid ""
3965
 
"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the specified "
3966
 
"file"
 
3949
"<cmd>--debug-file=<em>filename</em></cmd>: Send debug output to the "
 
3950
"specified file"
3967
3951
msgstr ""
3968
3952
"<cmd>--debug-file=<em>Dateiname</em></cmd>: Sendet Fehlerdiagnoseausgaben an "
3969
3953
"die angegebene Datei"
3986
3970
#: C/preferences_braille.page:40(media)
3987
3971
msgctxt "_"
3988
3972
msgid ""
3989
 
"external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
3990
 
"md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
3991
 
msgstr "erstellt"
3992
 
 
3993
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3994
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3995
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3996
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3997
 
#: C/preferences_braille.page:53(media)
3998
 
msgctxt "_"
3999
 
msgid ""
4000
3973
"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
4001
3974
"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
4002
3975
msgstr "erstellt"
4005
3978
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4006
3979
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4007
3980
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4008
 
#: C/preferences_braille.page:71(media)
 
3981
#: C/preferences_braille.page:58(media)
4009
3982
msgctxt "_"
4010
3983
msgid ""
4011
3984
"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
4016
3989
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4017
3990
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4018
3991
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4019
 
#: C/preferences_braille.page:85(media)
 
3992
#: C/preferences_braille.page:72(media)
4020
3993
msgctxt "_"
4021
3994
msgid ""
4022
3995
"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
4027
4000
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4028
4001
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4029
4002
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4030
 
#: C/preferences_braille.page:96(media)
 
4003
#: C/preferences_braille.page:83(media)
4031
4004
msgctxt "_"
4032
4005
msgid ""
4033
4006
"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
4038
4011
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4039
4012
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4040
4013
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4041
 
#: C/preferences_braille.page:109(media)
 
4014
#: C/preferences_braille.page:96(media)
4042
4015
msgctxt "_"
4043
4016
msgid ""
4044
4017
"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
4052
4025
 
4053
4026
#: C/preferences_braille.page:5(info/desc)
4054
4027
msgid "Configuring <app>Orca</app>'s braille display support"
4055
 
msgstr "Einstellungen der <app>Orca</app>-Unterstützung für Braille-Anzeigen"
 
4028
msgstr "Einstellungen der <app>Orca</app>-Unterstützung für Braillezeilen"
4056
4029
 
4057
4030
#: C/preferences_braille.page:18(page/title)
4058
4031
msgid "Braille Preferences"
4070
4043
msgstr ""
4071
4044
 
4072
4045
#: C/preferences_braille.page:28(section/p)
4073
 
#: C/preferences_braille.page:47(section/p)
4074
 
#: C/preferences_braille.page:65(section/p)
4075
 
#: C/preferences_braille.page:79(section/p)
4076
 
#: C/preferences_braille.page:90(section/p)
 
4046
#: C/preferences_braille.page:52(section/p)
 
4047
#: C/preferences_braille.page:66(section/p)
 
4048
#: C/preferences_braille.page:77(section/p)
4077
4049
#: C/preferences_chat.page:31(section/p) C/preferences_chat.page:42(section/p)
4078
 
#: C/preferences_chat.page:54(section/p) C/preferences_gecko.page:74(section/p)
 
4050
#: C/preferences_chat.page:54(section/p)
 
4051
#: C/preferences_gecko.page:74(section/p)
4079
4052
#: C/preferences_gecko.page:87(section/p)
4080
4053
#: C/preferences_gecko.page:118(section/p)
4081
 
#: C/preferences_general.page:53(section/p)
 
4054
#: C/preferences_general.page:54(section/p)
4082
4055
#: C/preferences_general.page:73(section/p)
4083
 
#: C/preferences_general.page:123(section/p)
4084
4056
#: C/preferences_key_echo.page:94(section/p)
4085
4057
#: C/preferences_key_echo.page:104(section/p)
4086
4058
#: C/preferences_key_echo.page:140(section/p)
4095
4067
"order to use braille."
4096
4068
msgstr ""
4097
4069
 
4098
 
#: C/preferences_braille.page:41(section/p)
4099
 
msgid ""
4100
 
"Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
4101
 
"place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
4102
 
"purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not have "
4103
 
"access to a braille display."
4104
 
msgstr ""
4105
 
"Der Braille-Monitor von <app>Orca</app> gibt die Informationen auf dem "
4106
 
"Bildschirm aus, die auf der Braille-Zeile angezeigt werden. Meistens wird "
4107
 
"diese Funktion zu Demonstrationszwecken verwendet, kann aber auch für "
4108
 
"Entwickler von <app>Orca</app> interessant sein, die keinen Zugang zu einer "
4109
 
"Braille-Zeile haben."
4110
 
 
4111
 
#: C/preferences_braille.page:52(section/title)
 
4070
#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
4112
4071
msgid "Enable Contracted Braille"
4113
4072
msgstr "Blindenkurzschrift aktivieren"
4114
4073
 
4115
 
#: C/preferences_braille.page:54(section/p)
 
4074
#: C/preferences_braille.page:41(section/p)
4116
4075
msgid ""
4117
4076
"Orca supports contracted braille via the liblouis project. Because many "
4118
4077
"distros include liblouis, you will likely automatically have access to "
4119
4078
"contracted braille support in <app>Orca</app>."
4120
4079
msgstr ""
4121
4080
 
4122
 
#: C/preferences_braille.page:59(section/p)
 
4081
#: C/preferences_braille.page:46(section/p)
4123
4082
msgid ""
4124
4083
"To enable contracted braille on a system where liblouis has been installed, "
4125
4084
"be sure that the <gui>Enable Contraced Braille</gui> checkbox is checked. "
4127
4086
"gui> combo box."
4128
4087
msgstr ""
4129
4088
 
4130
 
#: C/preferences_braille.page:70(section/title)
 
4089
#: C/preferences_braille.page:57(section/title)
4131
4090
msgid "Abbreviated Role Names"
4132
4091
msgstr "Abgekürzte Rollennamen"
4133
4092
 
4134
 
#: C/preferences_braille.page:72(section/p)
 
4093
#: C/preferences_braille.page:59(section/p)
4135
4094
msgid ""
4136
4095
"This check box determines the manner in which role names are displayed and "
4137
4096
"can be used to help conserve real estate on the braille display. For "
4140
4099
"displayed instead."
4141
4100
msgstr ""
4142
4101
 
4143
 
#: C/preferences_braille.page:84(section/title)
 
4102
#: C/preferences_braille.page:71(section/title)
4144
4103
msgid "Disable end of line symbol"
4145
4104
msgstr "Zeilenende-Symbol nicht anzeigen"
4146
4105
 
4147
 
#: C/preferences_braille.page:86(section/p)
 
4106
#: C/preferences_braille.page:73(section/p)
4148
4107
msgid ""
4149
 
"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" string "
4150
 
"at the end of a line of text."
 
4108
"Checking this checkbox tells <app>Orca</app> to not present the \"$l\" "
 
4109
"string at the end of a line of text."
4151
4110
msgstr ""
4152
4111
 
4153
 
#: C/preferences_braille.page:95(section/title)
 
4112
#: C/preferences_braille.page:82(section/title)
4154
4113
#: C/preferences_speech.page:131(section/title)
4155
4114
msgid "Verbosity"
4156
4115
msgstr "Ausführlichkeit"
4157
4116
 
4158
 
#: C/preferences_braille.page:97(section/p)
 
4117
#: C/preferences_braille.page:84(section/p)
4159
4118
msgid ""
4160
4119
"This radio button group determines the amount of information that will be "
4161
4120
"brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, "
4162
 
"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information is "
4163
 
"not displayed in brief mode."
 
4121
"keyboard shortcut and role name information is displayed. This information "
 
4122
"is not displayed in brief mode."
4164
4123
msgstr ""
4165
4124
"Diese Gruppe Auswahlknöpfe legt fest, welche Informationen in verschiedenen "
4166
4125
"Situationen auf der Braille-Zeile ausgegeben werden sollen. Zum Beispiel "
4168
4127
"Rolleninformationen ausgegeben, während diese bei der Auswahl von »Kurz« "
4169
4128
"nicht ausgegeben werden."
4170
4129
 
4171
 
#: C/preferences_braille.page:103(section/p)
 
4130
#: C/preferences_braille.page:90(section/p)
4172
4131
#: C/preferences_speech.page:140(section/p)
4173
4132
msgid "Default value: <gui>Verbose</gui>"
4174
4133
msgstr "Vorgabewert: <gui>Ausführlich</gui>"
4175
4134
 
4176
 
#: C/preferences_braille.page:108(section/title)
 
4135
#: C/preferences_braille.page:95(section/title)
4177
4136
msgid "Selection and Hyperlink Indicators"
4178
4137
msgstr "Indikatoren für Auswahlen und Hyperlinks"
4179
4138
 
4180
 
#: C/preferences_braille.page:110(section/p)
 
4139
#: C/preferences_braille.page:97(section/p)
4181
4140
msgid ""
4182
4141
"The <gui>Selection Indicator</gui> and <gui>Hyperlink Indicator</gui> radio "
4183
4142
"button groups allow you to configure <app>Orca</app>'s behavior when "
4187
4146
"be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all."
4188
4147
msgstr ""
4189
4148
 
4190
 
#: C/preferences_braille.page:119(section/p)
 
4149
#: C/preferences_braille.page:106(section/p)
4191
4150
msgid "Default value: <gui>Dots 7 and 8</gui>"
4192
4151
msgstr "Vorgabewert: <gui>Punkte 7 und 8</gui>"
4193
4152
 
4194
 
#: C/preferences_braille.page:123(note/title)
 
4153
#: C/preferences_braille.page:110(note/title)
4195
4154
msgid "Text Attribute Indicators"
4196
4155
msgstr "Indikatoren für Textattribute"
4197
4156
 
4198
 
#: C/preferences_braille.page:124(note/p)
 
4157
#: C/preferences_braille.page:111(note/p)
4199
4158
msgid ""
4200
4159
"You can also optionally have text attributes indicated in braille. Enabling "
4201
4160
"this feature and choosing which attributes are of interest is done on the "
4230
4189
 
4231
4190
#: C/preferences_chat.page:19(page/p)
4232
4191
msgid ""
4233
 
"The following options allow you to customize how <app>Orca</app> behaves when "
4234
 
"providing access to instant messaging and internet relay chat clients."
 
4192
"The following options allow you to customize how <app>Orca</app> behaves "
 
4193
"when providing access to instant messaging and internet relay chat clients."
4235
4194
msgstr ""
4236
4195
 
4237
4196
#: C/preferences_chat.page:25(section/title)
4363
4322
#: C/preferences_gecko.page:36(section/p)
4364
4323
#: C/preferences_gecko.page:55(section/p)
4365
4324
#: C/preferences_gecko.page:106(section/p)
4366
 
#: C/preferences_general.page:104(section/p)
4367
4325
#: C/preferences_key_echo.page:29(section/p)
4368
4326
#: C/preferences_key_echo.page:39(section/p)
4369
4327
#: C/preferences_key_echo.page:49(section/p)
4448
4406
 
4449
4407
#: C/preferences_gecko.page:102(section/p)
4450
4408
msgid ""
4451
 
"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will read the line which matches "
4452
 
"your current search query."
 
4409
"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will read the line which "
 
4410
"matches your current search query."
4453
4411
msgstr ""
4454
4412
 
4455
4413
#: C/preferences_gecko.page:111(section/title)
4459
4417
#: C/preferences_gecko.page:112(section/p)
4460
4418
msgid ""
4461
4419
"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will not present the matching "
4462
 
"line if it is the same line as the previous match. This option is designed to "
4463
 
"prevent \"chattiness\" on a line with multiple instances of the string for "
4464
 
"which you are searching."
 
4420
"line if it is the same line as the previous match. This option is designed "
 
4421
"to prevent \"chattiness\" on a line with multiple instances of the string "
 
4422
"for which you are searching."
4465
4423
msgstr ""
4466
4424
 
4467
4425
#: C/preferences_gecko.page:123(section/title)
4498
4456
#: C/preferences_general.page:46(media)
4499
4457
msgctxt "_"
4500
4458
msgid ""
4501
 
"external ref='figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png' "
4502
 
"md5='b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7'"
4503
 
msgstr "erstellt"
4504
 
 
4505
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4506
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4507
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4508
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4509
 
#: C/preferences_general.page:65(media)
4510
 
msgctxt "_"
4511
 
msgid ""
4512
4459
"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
4513
4460
"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
4514
4461
msgstr "erstellt"
4517
4464
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4518
4465
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4519
4466
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4520
 
#: C/preferences_general.page:85(media)
4521
 
msgctxt "_"
4522
 
msgid ""
4523
 
"external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
4524
 
"md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
4525
 
msgstr "erstellt"
4526
 
 
4527
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4528
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4529
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4530
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4531
 
#: C/preferences_general.page:90(media)
4532
 
msgctxt "_"
4533
 
msgid ""
4534
 
"external ref='figures/main_window.png' md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
4535
 
msgstr "erstellt"
4536
 
 
4537
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4538
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4539
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4540
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4541
 
#: C/preferences_general.page:116(media)
 
4467
#: C/preferences_general.page:66(media)
4542
4468
msgctxt "_"
4543
4469
msgid ""
4544
4470
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
4549
4475
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4550
4476
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4551
4477
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4552
 
#: C/preferences_general.page:135(media)
 
4478
#: C/preferences_general.page:85(media)
4553
4479
msgctxt "_"
4554
4480
msgid ""
4555
4481
"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
4576
4502
 
4577
4503
#: C/preferences_general.page:21(info/desc)
4578
4504
msgid ""
4579
 
"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard layout "
4580
 
"to use, desktop or laptop."
 
4505
"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard "
 
4506
"layout to use, desktop or laptop."
4581
4507
msgstr ""
4582
4508
 
4583
4509
#: C/preferences_general.page:28(section/p)
4584
4510
msgid ""
4585
4511
"The <gui>keyboard layout</gui> radio button group allows you to specify if "
4586
4512
"you will be working on a desktop (i.e. with a numeric keypad) or laptop "
4587
 
"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca Modifier</"
4588
 
"key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing <app>Orca</app> "
4589
 
"commands."
 
4513
"keyboard. Which layout you choose will determine both the <key>Orca "
 
4514
"Modifier</key> as well as a number of keyboard shortcuts for performing "
 
4515
"<app>Orca</app> commands."
4590
4516
msgstr ""
4591
4517
 
4592
4518
# <gui>Arbeitsumgebung</gui> ?
4596
4522
 
4597
4523
#: C/preferences_general.page:40(info/desc)
4598
4524
msgid ""
4599
 
"Preferences dialog box option to quit <app>Orca</app> without presenting a "
4600
 
"confirmation dialog."
 
4525
"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which "
 
4526
"appear as the result of mouse hovering."
4601
4527
msgstr ""
4602
4528
 
4603
4529
#: C/preferences_general.page:45(section/title)
4604
 
msgid "Quit Orca Without Confirmation"
4605
 
msgstr "Orca ohne Bestätigung beenden"
4606
 
 
4607
 
#: C/preferences_general.page:47(section/p)
4608
 
msgid ""
4609
 
"Normally, when you quit <app>Orca</app>, a confirmation dialog will appear "
4610
 
"asking you if you do indeed wish to quit <app>Orca</app>. Checking the "
4611
 
"<gui>Quit Orca without confirmation</gui> checkbox prevents this confirmation "
4612
 
"window from appearing."
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: C/preferences_general.page:59(info/desc)
4616
 
msgid ""
4617
 
"Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which appear "
4618
 
"as the result of mouse hovering."
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#: C/preferences_general.page:64(section/title)
4622
4530
msgid "Present Tooltips"
4623
4531
msgstr "Minihilfe anzeigen"
4624
4532
 
4625
 
#: C/preferences_general.page:66(section/p)
 
4533
#: C/preferences_general.page:47(section/p)
4626
4534
msgid ""
4627
4535
"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
4628
4536
"about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific "
4630
4538
"key><key>F1</key></keyseq> when an object has focus, will always result in "
4631
4539
"tooltips being presented, regardless of this setting."
4632
4540
msgstr ""
4633
 
"Wenn angekreuzt, wird <app>Orca</app> Informationen über Minihilfen ausgeben, "
4634
 
"wenn diese durch Mausbewegungen ausgelöst werden. Unabhängig von dieser "
4635
 
"Einstellung werden Minihilfen immer angezeigt, wenn deren Anzeige durch "
4636
 
"spezielle Aktionen wie <keyseq><key>Strg</key><key>F1</key></keyseq> bei "
4637
 
"fokussiertem Objekt erzwungen werden."
4638
 
 
4639
 
#: C/preferences_general.page:79(info/desc)
4640
 
msgid ""
4641
 
"Preferences dialog box option for showing or hiding the <app>Orca</app> main "
4642
 
"window."
4643
 
msgstr ""
4644
 
 
4645
 
#: C/preferences_general.page:84(section/title)
4646
 
msgid "Show Orca Main Window"
4647
 
msgstr "Orca-Hauptfenster anzeigen"
4648
 
 
4649
 
#: C/preferences_general.page:87(figure/title)
4650
 
msgid "The Orca Main Window"
4651
 
msgstr "Das Orca-Hauptfenster"
4652
 
 
4653
 
#: C/preferences_general.page:91(figure/desc)
4654
 
msgid ""
4655
 
"<app>Orca</app>'s main window provides you with a graphical way to display "
4656
 
"the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog, access help "
4657
 
"content, bring up the About dialog, and quit <app>Orca</app>."
4658
 
msgstr ""
4659
 
 
4660
 
#: C/preferences_general.page:97(section/p)
4661
 
msgid ""
4662
 
"Many users do not like the <app>Orca</app> main window because it shows up in "
4663
 
"the window manager's Tab order when you press <keyseq> <key>Alt</"
4664
 
"key><key>Tab</key></keyseq> to switch windows. By unchecking the <gui>Show "
4665
 
"<app>Orca</app> main window</gui> checkbox, you can tell <app>Orca</app> to "
4666
 
"not show <app>Orca</app>'s main window."
4667
 
msgstr ""
4668
 
 
4669
 
#: C/preferences_general.page:110(info/desc)
 
4541
"Wenn angekreuzt, wird <app>Orca</app> Informationen über Minihilfen "
 
4542
"ausgeben, wenn diese durch Mausbewegungen ausgelöst werden. Unabhängig von "
 
4543
"dieser Einstellung werden Minihilfen immer angezeigt, wenn deren Anzeige "
 
4544
"durch spezielle Aktionen wie <keyseq><key>Strg</key><key>F1</key></keyseq> "
 
4545
"bei fokussiertem Objekt erzwungen werden."
 
4546
 
 
4547
#: C/preferences_general.page:60(info/desc)
4670
4548
msgid ""
4671
4549
"Preferences dialog box option to enable presentation of the object under the "
4672
4550
"mouse pointer."
4673
4551
msgstr ""
4674
4552
 
4675
 
#: C/preferences_general.page:115(section/title)
 
4553
#: C/preferences_general.page:65(section/title)
4676
4554
msgid "Speak Object Under Mouse"
4677
4555
msgstr "Objekt unter Maus vorlesen"
4678
4556
 
4679
 
#: C/preferences_general.page:117(section/p)
 
4557
#: C/preferences_general.page:67(section/p)
4680
4558
msgid ""
4681
4559
"When checked, this option will tell <app>Orca</app> to present information "
4682
4560
"about the object under the mouse pointer as you move it around the screen "
4683
 
"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</link> "
4684
 
"feature."
 
4561
"using <app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_mouse_review\">Mouse Review</"
 
4562
"link> feature."
4685
4563
msgstr ""
4686
4564
 
4687
 
#: C/preferences_general.page:129(info/desc)
 
4565
#: C/preferences_general.page:79(info/desc)
4688
4566
msgid ""
4689
 
"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats used "
4690
 
"by <app>Orca</app>."
 
4567
"Preferences dialog box options for customizing the time and date formats "
 
4568
"used by <app>Orca</app>."
4691
4569
msgstr ""
4692
4570
 
4693
 
#: C/preferences_general.page:134(section/title)
 
4571
#: C/preferences_general.page:84(section/title)
4694
4572
msgid "Time Format and Date Format"
4695
4573
msgstr "Zeitformat und Datumsformat"
4696
4574
 
4697
 
#: C/preferences_general.page:136(section/p)
 
4575
#: C/preferences_general.page:86(section/p)
4698
4576
msgid ""
4699
4577
"The <gui>Time Format</gui> and <gui>Date Format</gui> combo boxes allow you "
4700
4578
"to specify how <app>Orca</app> will speak and braille the time and the date."
4701
4579
msgstr ""
4702
4580
 
4703
 
#: C/preferences_general.page:141(section/p)
 
4581
#: C/preferences_general.page:91(section/p)
4704
4582
msgid "Default value: use the system locale's format for each"
4705
4583
msgstr ""
4706
4584
 
4707
 
#: C/preferences_general.page:147(info/desc)
 
4585
#: C/preferences_general.page:97(info/desc)
4708
4586
msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
4709
4587
msgstr ""
4710
4588
"Optionen des Einstellungsdialoges zum Verwalten von Profileinstellungen."
4711
4589
 
4712
 
#: C/preferences_general.page:153(section/p)
 
4590
#: C/preferences_general.page:103(section/p)
4713
4591
msgid ""
4714
4592
"The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
4715
4593
"<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
4716
4594
"multiple configurations."
4717
4595
msgstr ""
4718
4596
 
4719
 
#: C/preferences_general.page:160(item/p)
 
4597
#: C/preferences_general.page:110(item/p)
4720
4598
msgid ""
4721
4599
"The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
4722
4600
"allows you to select a different profile to load."
4723
4601
msgstr ""
4724
4602
 
4725
 
#: C/preferences_general.page:166(item/p)
 
4603
#: C/preferences_general.page:116(item/p)
4726
4604
msgid ""
4727
4605
"The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
4728
4606
"indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
4729
4607
msgstr ""
4730
4608
 
4731
 
#: C/preferences_general.page:172(item/p)
 
4609
#: C/preferences_general.page:122(item/p)
4732
4610
msgid ""
4733
4611
"The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
4734
4612
"from the preferences dialog box to a named profile."
4735
4613
msgstr ""
4736
4614
 
4737
 
#: C/preferences_general.page:178(item/p)
 
4615
#: C/preferences_general.page:128(item/p)
4738
4616
msgid ""
4739
4617
"The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
4740
4618
"which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
4768
4646
 
4769
4647
#: C/preferences_introduction.page:23(section/p)
4770
4648
msgid ""
4771
 
"Note that Orca preferences can be customized on an application-by-application "
4772
 
"basis. For instance you can set the default key echo to words and then set "
4773
 
"the key echo for Pidgin to be none. Having done so, <app>Orca</app> would "
4774
 
"always echo each word that you typed, unless you were in Pidgin."
 
4649
"Note that Orca preferences can be customized on an application-by-"
 
4650
"application basis. For instance you can set the default key echo to words "
 
4651
"and then set the key echo for Pidgin to be none. Having done so, <app>Orca</"
 
4652
"app> would always echo each word that you typed, unless you were in Pidgin."
4775
4653
msgstr ""
4776
4654
 
4777
4655
#: C/preferences_introduction.page:30(note/title)
4855
4733
 
4856
4734
#: C/preferences_key_bindings.page:23(section/p)
4857
4735
msgid ""
4858
 
"The <gui>Orca Modifier Keys</gui> combo box allows you to select which key or "
4859
 
"keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:"
 
4736
"The <gui>Orca Modifier Keys</gui> combo box allows you to select which key "
 
4737
"or keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:"
4860
4738
msgstr ""
4861
4739
 
4862
4740
#: C/preferences_key_bindings.page:29(item/p)
4898
4776
 
4899
4777
#: C/preferences_key_bindings.page:53(item/p)
4900
4778
msgid ""
4901
 
"The <gui>Key Binding</gui> is the primary way to invoke the function from the "
4902
 
"keyboard. Note that the key binding may include the word \"Orca\". This "
 
4779
"The <gui>Key Binding</gui> is the primary way to invoke the function from "
 
4780
"the keyboard. Note that the key binding may include the word \"Orca\". This "
4903
4781
"indicates that the <key>Orca Modifier</key> key should be held down along "
4904
4782
"with the other keys. You can modify the value of this column by pressing "
4905
4783
"<key>Return</key>, pressing the keys for the new binding, and pressing "
5016
4894
 
5017
4895
#: C/preferences_key_echo.page:75(section/p)
5018
4896
msgid ""
5019
 
"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </key>, "
5020
 
"<key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
5021
 
"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be spoken "
5022
 
"when pressed."
 
4897
"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </"
 
4898
"key>, <key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</"
 
4899
"key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be "
 
4900
"spoken when pressed."
5023
4901
msgstr ""
5024
4902
 
5025
4903
#: C/preferences_key_echo.page:86(section/title)
5029
4907
#: C/preferences_key_echo.page:87(section/p)
5030
4908
msgid ""
5031
4909
"This option controls whether or not <key>Left</key>, <key>Right</key>, "
5032
 
"<key>Up</key>, and <key>Down</key> should be spoken when pressed. This option "
5033
 
"also applies to any key combination in which <key>Orca Modifier</key> is "
5034
 
"being held down, for instance when flat review is being used."
 
4910
"<key>Up</key>, and <key>Down</key> should be spoken when pressed. This "
 
4911
"option also applies to any key combination in which <key>Orca Modifier</key> "
 
4912
"is being held down, for instance when flat review is being used."
5035
4913
msgstr ""
5036
4914
 
5037
4915
#: C/preferences_key_echo.page:99(section/title)
5057
4935
msgid ""
5058
4936
"While echo by character seems quite similar to the key echo of alphanumeric "
5059
4937
"and punctuation keys, there are important differences, especially with "
5060
 
"respect to accented letters and other symbols for which there is no dedicated "
5061
 
"key:"
 
4938
"respect to accented letters and other symbols for which there is no "
 
4939
"dedicated key:"
5062
4940
msgstr ""
5063
4941
 
5064
4942
#: C/preferences_key_echo.page:124(item/p)
5068
4946
 
5069
4947
#: C/preferences_key_echo.page:130(item/p)
5070
4948
msgid ""
5071
 
"Character echo causes <app>Orca</app> to announce what was just <em>inserted</"
5072
 
"em>."
 
4949
"Character echo causes <app>Orca</app> to announce what was just "
 
4950
"<em>inserted</em>."
5073
4951
msgstr ""
5074
4952
 
5075
4953
#: C/preferences_key_echo.page:136(section/p)
5144
5022
msgid ""
5145
5023
"Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a "
5146
5024
"given string. You might prefer to hear \"laughing out loud\" rather than "
5147
 
"\"LOL,\" or \"accessibility\" rather than \"a11y\". Or there may be a name or "
5148
 
"a technical term which the synthesizer mispronounces."
 
5025
"\"LOL,\" or \"accessibility\" rather than \"a11y\". Or there may be a name "
 
5026
"or a technical term which the synthesizer mispronounces."
5149
5027
msgstr ""
5150
5028
 
5151
5029
#: C/preferences_pronunciation.page:26(page/p)
5167
5045
msgstr "Hinzufügen eines neuen Eintrags zum Wörterbuch"
5168
5046
 
5169
5047
#: C/preferences_pronunciation.page:40(item/p)
5170
 
msgid "Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
 
5048
msgid ""
 
5049
"Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
5171
5050
msgstr ""
5172
5051
"Drücken Sie den Knopf »Neuer Eintrag« (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></"
5173
5052
"keyseq>)"
5182
5061
 
5183
5062
#: C/preferences_pronunciation.page:51(item/p)
5184
5063
msgid ""
5185
 
"Move to the <gui>Replacement String</gui> column and press <key>Return </key> "
5186
 
"to begin editing."
 
5064
"Move to the <gui>Replacement String</gui> column and press <key>Return </"
 
5065
"key> to begin editing."
5187
5066
msgstr ""
5188
5067
 
5189
5068
#: C/preferences_pronunciation.page:57(item/p)
5435
5314
 
5436
5315
#: C/preferences_speech.page:65(section/p)
5437
5316
msgid ""
5438
 
"This combo box allows you to choose which \"person\" or \"speaker\" should be "
5439
 
"used with the selected voice. For instance, you might wish to have David "
 
5317
"This combo box allows you to choose which \"person\" or \"speaker\" should "
 
5318
"be used with the selected voice. For instance, you might wish to have David "
5440
5319
"speak by default, but have hyperlinks spoken by Alice. Note that what you "
5441
5320
"find in the <gui>Person</gui> combo box will depend on which speech "
5442
5321
"synthesizers you have installed."
5483
5362
#: C/preferences_speech.page:103(section/p)
5484
5363
msgid ""
5485
5364
"Choosing a punctuation level of <gui>Some</gui> causes all of the previously-"
5486
 
"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak known "
5487
 
"mathematical symbols, currency symbols, and \"^\", \"@\", \"/\", \"&amp;\", "
5488
 
"\"#\"."
 
5365
"mentioned symbols to be spoken. In addition, <app>Orca</app> will speak "
 
5366
"known mathematical symbols, currency symbols, and \"^\", \"@\", \"/\", "
 
5367
"\"&amp;\", \"#\"."
5489
5368
msgstr ""
5490
5369
 
5491
5370
#: C/preferences_speech.page:111(section/title)
5529
5408
 
5530
5409
#: C/preferences_speech.page:147(section/p)
5531
5410
msgid ""
5532
 
"The <gui>Table Rows</gui> radio button group determines what gets spoken when "
5533
 
"navigating amongst rows in a table. The available options are <gui>speak row</"
5534
 
"gui> and <gui>speak cell</gui>."
 
5411
"The <gui>Table Rows</gui> radio button group determines what gets spoken "
 
5412
"when navigating amongst rows in a table. The available options are "
 
5413
"<gui>speak row</gui> and <gui>speak cell</gui>."
5535
5414
msgstr ""
5536
5415
 
5537
5416
#: C/preferences_speech.page:152(section/p)
5539
5418
"Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In "
5540
5419
"order to have <app>Orca</app> announce the sender, subject, date, and "
5541
5420
"presence of attachments you would need <gui>speak row</gui>. On the other "
5542
 
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row may "
5543
 
"not be desired. In that case, <gui>speak cell</gui> should instead be chosen."
 
5421
"hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row "
 
5422
"may not be desired. In that case, <gui>speak cell</gui> should instead be "
 
5423
"chosen."
5544
5424
msgstr ""
5545
5425
 
5546
5426
#: C/preferences_speech.page:160(section/p)
5579
5459
 
5580
5460
#: C/preferences_speech.page:188(section/p)
5581
5461
msgid ""
5582
 
"This combo box allows you to control which progress bars should be presented, "
5583
 
"assuming the presentation of progress bar updates has been enabled. The "
5584
 
"choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and <gui>Window</gui>."
 
5462
"This combo box allows you to control which progress bars should be "
 
5463
"presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
 
5464
"enabled. The choices are <gui>All</gui>, <gui>Application</gui>, and "
 
5465
"<gui>Window</gui>."
5585
5466
msgstr ""
5586
5467
 
5587
5468
#: C/preferences_speech.page:194(section/p)
5588
5469
msgid ""
5589
 
"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates for "
5590
 
"all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
 
5470
"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
 
5471
"for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
5591
5472
msgstr ""
5592
5473
 
5593
5474
#: C/preferences_speech.page:199(section/p)
5594
5475
msgid ""
5595
5476
"Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
5596
 
"updates from progress bars in the active application, even if they are not in "
5597
 
"the active window."
 
5477
"updates from progress bars in the active application, even if they are not "
 
5478
"in the active window."
5598
5479
msgstr ""
5599
5480
 
5600
5481
#: C/preferences_speech.page:204(section/p)
5629
5510
"\"MultiCaseString.\" Speech synthesizers do not always pronounce such "
5630
5511
"multicase strings correctly. Checking the <gui>Speak multicase strings as "
5631
5512
"words</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to break a word like "
5632
 
"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and \"String\") "
5633
 
"prior to passing it along to the speech synthesizer."
 
5513
"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and \"String"
 
5514
"\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
5634
5515
msgstr ""
5635
5516
 
5636
5517
#: C/preferences_speech.page:237(section/title)
5641
5522
msgid ""
5642
5523
"Depending on the enabled speech settings, <app>Orca</app> may have quite a "
5643
5524
"bit to say about a particular object such as its name, its role, its state, "
5644
 
"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break speech "
5645
 
"into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to "
5646
 
"insert brief pauses in between each of these pieces of information."
 
5525
"its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the <gui>Break "
 
5526
"speech into chunks between pauses</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> "
 
5527
"to insert brief pauses in between each of these pieces of information."
5647
5528
msgstr ""
5648
5529
"Abhängig von den eingeschalteten Spracheigenschaften kann <application>Orca</"
5649
 
"application> einiges zu einem bestimmten Objekt sagen, wie etwa seinen Namen, "
5650
 
"seine Rolle, seinen Zustand, seine Tastaturkürzel, seine informative "
5651
 
"Botschaft und so weiter. Das Ankreuzfeld <guilabel>Sprechpausen zum Zerteilen "
5652
 
"nutzen</guilabel> veranlasst <application>Orca</application>, kurze Pausen "
5653
 
"zwischen diese Informationshäppchen einzufügen."
 
5530
"application> einiges zu einem bestimmten Objekt sagen, wie etwa seinen "
 
5531
"Namen, seine Rolle, seinen Zustand, seine Tastaturkürzel, seine informative "
 
5532
"Botschaft und so weiter. Das Ankreuzfeld <guilabel>Sprechpausen zum "
 
5533
"Zerteilen nutzen</guilabel> veranlasst <application>Orca</application>, "
 
5534
"kurze Pausen zwischen diese Informationshäppchen einzufügen."
5654
5535
 
5655
5536
#: C/preferences_speech.page:249(section/title)
5656
5537
msgid "Say All By"
5659
5540
#: C/preferences_speech.page:250(section/p)
5660
5541
msgid ""
5661
5542
"The <gui>Say All By</gui> combo box allows you to specify whether <app>Orca</"
5662
 
"app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All\" "
5663
 
"of a document."
 
5543
"app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All"
 
5544
"\" of a document."
5664
5545
msgstr ""
5665
5546
 
5666
5547
#: C/preferences_speech.page:257(section/title)
5670
5551
#: C/preferences_speech.page:259(section/p)
5671
5552
msgid ""
5672
5553
"The following items control the presentation of a variety of supplemental, "
5673
 
"\"system\" information about the item with focus. Because the associated text "
5674
 
"does not appear on screen, this information is presented in <app>Orca</app>'s "
5675
 
"System voice."
 
5554
"\"system\" information about the item with focus. Because the associated "
 
5555
"text does not appear on screen, this information is presented in <app>Orca</"
 
5556
"app>'s System voice."
5676
5557
msgstr ""
5677
5558
 
5678
5559
#: C/preferences_speech.page:266(note/title)
5693
5574
 
5694
5575
#: C/preferences_speech.page:274(section/p)
5695
5576
msgid ""
5696
 
"If the <gui>Speak blank lines</gui> checkbox is checked, <app>Orca</app> will "
5697
 
"say \"blank\" each time you arrow to a blank line. If it is unchecked, "
 
5577
"If the <gui>Speak blank lines</gui> checkbox is checked, <app>Orca</app> "
 
5578
"will say \"blank\" each time you arrow to a blank line. If it is unchecked, "
5698
5579
"<app>Orca</app> will say nothing when you move to a blank line."
5699
5580
msgstr ""
5700
5581
 
5704
5585
 
5705
5586
#: C/preferences_speech.page:283(section/p)
5706
5587
msgid ""
5707
 
"When working with code or editing other documents it is often desirable to be "
5708
 
"aware of justification and indentation. Checking the <gui>Speak indentation "
5709
 
"and justification</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to announce this "
5710
 
"information."
 
5588
"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
 
5589
"be aware of justification and indentation. Checking the <gui>Speak "
 
5590
"indentation and justification</gui> checkbox will cause <app>Orca</app> to "
 
5591
"announce this information."
5711
5592
msgstr ""
5712
5593
 
5713
5594
#: C/preferences_speech.page:291(section/title)
5716
5597
 
5717
5598
#: C/preferences_speech.page:292(section/p)
5718
5599
msgid ""
5719
 
"If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</app> "
5720
 
"will announce the mnemonic associated with the object with focus (such as "
5721
 
"<keyseq><key>Alt</key><key>O</key> </keyseq> for an <gui>OK</gui> button)."
 
5600
"If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</"
 
5601
"app> will announce the mnemonic associated with the object with focus (such "
 
5602
"as <keyseq><key>Alt</key><key>O</key> </keyseq> for an <gui>OK</gui> button)."
5722
5603
msgstr ""
5723
5604
 
5724
5605
#: C/preferences_speech.page:300(section/title)
5761
5642
 
5762
5643
#: C/preferences_table_navigation.page:10(info/desc)
5763
5644
msgid "Configuring <app>Orca</app>'s navigation within tables"
5764
 
msgstr "Die Navigation mit <app>Orca</app> innerhalb von Tabellen konfigurieren"
 
5645
msgstr ""
 
5646
"Die Navigation mit <app>Orca</app> innerhalb von Tabellen konfigurieren"
5765
5647
 
5766
5648
#: C/preferences_table_navigation.page:21(page/title)
5767
5649
msgid "Table Navigation Preferences"
5769
5651
 
5770
5652
#: C/preferences_table_navigation.page:23(page/p)
5771
5653
msgid ""
5772
 
"The following option allows you to customize how <app>Orca</app> behaves when "
5773
 
"navigating within a table in <link xref=\"howto_structural_navigation"
 
5654
"The following option allows you to customize how <app>Orca</app> behaves "
 
5655
"when navigating within a table in <link xref=\"howto_structural_navigation"
5774
5656
"\">Structural-Navigation</link>-enabled applications."
5775
5657
msgstr ""
5776
5658
 
5780
5662
 
5781
5663
#: C/preferences_table_navigation.page:31(section/p)
5782
5664
msgid ""
5783
 
"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce the coordinates of "
5784
 
"each cell you navigate to."
 
5665
"If this checkbox is checked, <app>Orca</app> will announce the coordinates "
 
5666
"of each cell you navigate to."
5785
5667
msgstr ""
5786
5668
 
5787
5669
#: C/preferences_table_navigation.page:40(section/title)
5868
5750
 
5869
5751
#: C/preferences_text_attributes.page:21(page/p)
5870
5752
msgid ""
5871
 
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, and "
5872
 
"other formatting associated with a given character or series of characters. "
5873
 
"<app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to customize "
5874
 
"which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, along with the "
5875
 
"order in which they should be presented, and which ones <app>Orca</app> will "
5876
 
"indicate in braille."
 
5753
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
 
5754
"and other formatting associated with a given character or series of "
 
5755
"characters. <app>Orca</app>'s <gui>Text Attributes</gui> page allows you to "
 
5756
"customize which text attributes <app>Orca</app> will present in speech, "
 
5757
"along with the order in which they should be presented, and which ones "
 
5758
"<app>Orca</app> will indicate in braille."
5877
5759
msgstr ""
5878
 
"Der Begriff »Textattribute« bezieht sich auf alle Formatierungen von Schrift, "
5879
 
"Stil, Anordnung und anderen im Bezug auf einen Buchstaben oder eine Gruppe "
5880
 
"von Buchstaben. Die Seite <gui>Textattribute</gui> von <app>Orca</app> "
5881
 
"ermöglicht es einzustellen, welche Textattribute <app>Orca</app> vorlesen "
5882
 
"soll, in welcher Reihenfolge vorgelesen werden soll, und welche <app>Orca</"
5883
 
"app> als Braille ausgeben soll."
 
5760
"Der Begriff »Textattribute« bezieht sich auf alle Formatierungen von "
 
5761
"Schrift, Stil, Anordnung und anderen im Bezug auf einen Buchstaben oder eine "
 
5762
"Gruppe von Buchstaben. Die Seite <gui>Textattribute</gui> von <app>Orca</"
 
5763
"app> ermöglicht es einzustellen, welche Textattribute <app>Orca</app> "
 
5764
"vorlesen soll, in welcher Reihenfolge vorgelesen werden soll, und welche "
 
5765
"<app>Orca</app> als Braille ausgeben soll."
5884
5766
 
5885
5767
#: C/preferences_text_attributes.page:30(section/title)
5886
5768
msgid "The text attributes table"
5889
5771
#: C/preferences_text_attributes.page:32(section/p)
5890
5772
msgid ""
5891
5773
"The text attributes table is where you specify what attributes will and will "
5892
 
"not be presented and under what conditions. Each row consists of four columns."
 
5774
"not be presented and under what conditions. Each row consists of four "
 
5775
"columns."
5893
5776
msgstr ""
5894
5777
"In der Tabelle der Textattribute legen Sie fest, welche Attribute unter "
5895
5778
"welchen Bedingungen vorgelesen werden sollen oder nicht. Jede Zeile besteht "
5927
5810
 
5928
5811
#: C/preferences_text_attributes.page:62(item/p)
5929
5812
msgid ""
5930
 
"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of \"none"
5931
 
"\". This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text as long "
5932
 
"as the text is actually underlined. If you always want this attribute to be "
5933
 
"spoken irrespective of whether or not the text is underlined, the "
 
5813
"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
 
5814
"\"none\". This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text as "
 
5815
"long as the text is actually underlined. If you always want this attribute "
 
5816
"to be spoken irrespective of whether or not the text is underlined, the "
5934
5817
"<gui>Present unless</gui> column should be empty for underline. In addition, "
5935
5818
"you should be sure that the <gui>Speak</gui> column for underline is checked."
5936
5819
msgstr ""
5968
5851
#: C/preferences_text_attributes.page:87(figure/desc)
5969
5852
msgid ""
5970
5853
"When you initially display the text attribute page, all of your enabled "
5971
 
"attributes are placed at the top of the table in the order in which they will "
5972
 
"be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the order of "
5973
 
"presentation."
 
5854
"attributes are placed at the top of the table in the order in which they "
 
5855
"will be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange the "
 
5856
"order of presentation."
5974
5857
msgstr ""
5975
5858
"Wenn Sie anfangs die Seite mit den Textattributen anzeigen, werden alle Ihre "
5976
 
"aktivierten Attribute oben in der Tabelle in der Reihenfolge dargestellt, wie "
5977
 
"sie vorgelesen werden. Mit vier Knöpfen kann die Reihenfolge der Präsentation "
5978
 
"angepasst werden."
 
5859
"aktivierten Attribute oben in der Tabelle in der Reihenfolge dargestellt, "
 
5860
"wie sie vorgelesen werden. Mit vier Knöpfen kann die Reihenfolge der "
 
5861
"Präsentation angepasst werden."
5979
5862
 
5980
5863
#: C/preferences_text_attributes.page:97(item/p)
5981
5864
msgid ""
5995
5878
 
5996
5879
#: C/preferences_text_attributes.page:109(item/p)
5997
5880
msgid ""
5998
 
"<gui>Move down one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>): moves "
5999
 
"the selected attribute down one row."
 
5881
"<gui>Move down one</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>): "
 
5882
"moves the selected attribute down one row."
6000
5883
msgstr ""
6001
5884
"<gui>Nach unten verschieben</gui> (<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></"
6002
5885
"keyseq>): Das ausgewählte Attribut eine Zeile nach unten verschieben."
6047
5930
 
6048
5931
#: C/preferences_text_attributes.page:144(item/p)
6049
5932
msgid ""
6050
 
"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots 8"
 
5933
"<gui>Dots 7 and 8</gui>: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots "
 
5934
"8"
6051
5935
msgstr ""
6052
5936
"<gui>Punkte 7 und 8</gui>: Textattribute nur mit jeweils Punkt 7 und 8 "
6053
5937
"unterstreichen"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid ""
 
5940
#~ "Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
 
5941
#~ msgstr ""
 
5942
#~ "Lesen Sie das <link href=\"help:gnome-help#a11y\">GNOME Desktop-"
 
5943
#~ "Barrierefreiheits-Handbuch</link>"
 
5944
 
 
5945
#, fuzzy
 
5946
#~ msgid ""
 
5947
#~ "Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
 
5948
#~ "keyseq> (double-clicked)"
 
5949
#~ msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
 
5950
 
 
5951
#, fuzzy
 
5952
#~ msgid ""
 
5953
#~ "Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
 
5954
#~ "<key>H</key></keyseq> twice quickly."
 
5955
#~ msgstr "<keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>H</key></keyseq>"
 
5956
 
 
5957
#, fuzzy
 
5958
#~ msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
 
5959
#~ msgstr ""
 
5960
#~ "Um den Vollbildmodus zu verlassen, drücken Sie <key>f</key> oder "
 
5961
#~ "<key>Esc</key>."
 
5962
 
 
5963
#~ msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
 
5964
#~ msgstr "Erstmalige und zukünftige Konfiguration von <app>Orca</app>"
 
5965
 
 
5966
#~ msgid "Initial Setup"
 
5967
#~ msgstr "Erstmalige Einrichtung"
 
5968
 
 
5969
#~ msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
 
5970
#~ msgstr "<app>Orca</app> in Zukunft konfigurieren"
 
5971
 
 
5972
#~ msgid "Enable Braille Monitor"
 
5973
#~ msgstr "Braille-Monitor aktivieren"
 
5974
 
 
5975
#~ msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
 
5976
#~ msgstr "<app>Orca</app> beim Anmelden automatisch starten"
 
5977
 
 
5978
#~ msgid "To quit <app>Orca</app>:"
 
5979
#~ msgstr "So beenden Sie <app>Orca</app>:"
 
5980
 
 
5981
#~ msgid ""
 
5982
#~ "Type <cmd>orca -q</cmd> or <cmd>orca --quit</cmd> in a terminal window or "
 
5983
#~ "within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
 
5984
#~ msgstr ""
 
5985
#~ "Geben Sie <cmd>orca -q</cmd> oder <cmd>orca --quit</cmd> in einem "
 
5986
#~ "Terminalfenster oder im <gui>Anwendung ausführen</gui>-Dialog ein und "
 
5987
#~ "drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
 
5988
 
 
5989
#~ msgid "<cmd>main-window</cmd>"
 
5990
#~ msgstr "<cmd>main-window</cmd>"
 
5991
 
 
5992
#~ msgid "<cmd>splash-window</cmd>"
 
5993
#~ msgstr "<cmd>splash-window</cmd>"
 
5994
 
 
5995
#~ msgctxt "_"
 
5996
#~ msgid ""
 
5997
#~ "external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
 
5998
#~ "md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
 
5999
#~ msgstr "erstellt"
 
6000
 
 
6001
#~ msgid ""
 
6002
#~ "Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
 
6003
#~ "place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
 
6004
#~ "purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not "
 
6005
#~ "have access to a braille display."
 
6006
#~ msgstr ""
 
6007
#~ "Der Braille-Monitor von <app>Orca</app> gibt die Informationen auf dem "
 
6008
#~ "Bildschirm aus, die auf der Braille-Zeile angezeigt werden. Meistens wird "
 
6009
#~ "diese Funktion zu Demonstrationszwecken verwendet, kann aber auch für "
 
6010
#~ "Entwickler von <app>Orca</app> interessant sein, die keinen Zugang zu "
 
6011
#~ "einer Braille-Zeile haben."
 
6012
 
 
6013
#~ msgctxt "_"
 
6014
#~ msgid ""
 
6015
#~ "external ref='figures/preferences_quit_Orca_without_confirmation.png' "
 
6016
#~ "md5='b79e1083ad179abaa45fafaf5d80cdd7'"
 
6017
#~ msgstr "erstellt"
 
6018
 
 
6019
#~ msgctxt "_"
 
6020
#~ msgid ""
 
6021
#~ "external ref='figures/preferences_show_Orca_main_window.png' "
 
6022
#~ "md5='f9dcacd77f6dbe80f5c70575212a8717'"
 
6023
#~ msgstr "erstellt"
 
6024
 
 
6025
#~ msgctxt "_"
 
6026
#~ msgid ""
 
6027
#~ "external ref='figures/main_window.png' "
 
6028
#~ "md5='dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5'"
 
6029
#~ msgstr "erstellt"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "Quit Orca Without Confirmation"
 
6032
#~ msgstr "Orca ohne Bestätigung beenden"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "Show Orca Main Window"
 
6035
#~ msgstr "Orca-Hauptfenster anzeigen"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid "The Orca Main Window"
 
6038
#~ msgstr "Das Orca-Hauptfenster"