24
24
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
25
25
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>, 2012\n"
27
26
"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr"
29
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
30
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
31
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
32
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
34
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
35
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
36
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
37
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
38
#: C/index.page:14(media)
28
#. (itstool) path: media
29
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
30
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
31
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
32
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
41
36
"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
43
38
"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
45
#: C/index.page:3(info/title)
40
#. (itstool) path: info/title
47
43
msgid "Orca Screen Reader"
48
44
msgstr "Αναγνώστης οθόνης Orca"
50
#: C/index.page:4(info/title)
46
#. (itstool) path: info/title
52
49
msgid "Introduction to the <app>Orca</app> Screen Reader"
53
50
msgstr "Εισαγωγή στον αναγνώστη οθόνης του <app>Orca</app>"
55
#: C/index.page:6(credit/name) C/commands_bookmarks.page:12(credit/name)
56
#: C/commands_braille.page:12(credit/name)
57
#: C/commands_chat.page:12(credit/name)
58
#: C/commands_controlling_orca.page:11(credit/name)
59
#: C/commands_debugging.page:10(credit/name)
60
#: C/commands_find.page:12(credit/name)
61
#: C/commands_flat_review.page:12(credit/name)
62
#: C/commands_live_regions.page:12(credit/name)
63
#: C/commands_mouse.page:13(credit/name) C/commands.page:8(credit/name)
64
#: C/commands_reading.page:14(credit/name)
65
#: C/commands_speech_settings.page:12(credit/name)
66
#: C/commands_structural_navigation.page:12(credit/name)
67
#: C/commands_table.page:12(credit/name)
68
#: C/commands_time_date_notifications.page:12(credit/name)
69
#: C/commands_where_am_i.page:12(credit/name)
70
#: C/howto_bookmarks.page:7(credit/name)
71
#: C/howto_documents.page:10(credit/name)
72
#: C/howto_flat_review.page:8(credit/name) C/howto_forms.page:10(credit/name)
73
#: C/howto_key_bindings.page:8(credit/name)
74
#: C/howto_keyboard_layout.page:8(credit/name)
75
#: C/howto_learn_modes.page:10(credit/name)
76
#: C/howto_live_regions.page:10(credit/name)
77
#: C/howto_mouse_review.page:8(credit/name)
78
#: C/howto_notifications.page:8(credit/name)
79
#: C/howto_orca_find.page:8(credit/name) C/howto_profiles.page:8(credit/name)
80
#: C/howto_setting_up_orca.page:12(credit/name)
81
#: C/howto_structural_navigation.page:12(credit/name)
82
#: C/howto_tables.page:10(credit/name)
83
#: C/howto_text_attributes.page:10(credit/name)
84
#: C/howto_text_setup.page:8(credit/name)
85
#: C/howto_the_orca_modifier.page:11(credit/name)
86
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8(credit/name)
87
#: C/howto_whereami.page:10(credit/name) C/introduction.page:10(credit/name)
88
#: C/preferences_braille.page:11(credit/name)
89
#: C/preferences_chat.page:10(credit/name)
90
#: C/preferences_gecko.page:12(credit/name)
91
#: C/preferences_general.page:11(credit/name)
92
#: C/preferences_introduction.page:8(credit/name)
93
#: C/preferences_key_bindings.page:12(credit/name)
94
#: C/preferences_key_echo.page:11(credit/name)
95
#: C/preferences.page:7(credit/name)
96
#: C/preferences_pronunciation.page:12(credit/name)
97
#: C/preferences_speech.page:11(credit/name)
98
#: C/preferences_table_navigation.page:14(credit/name)
99
#: C/preferences_text_attributes.page:13(credit/name)
52
#. (itstool) path: credit/name
53
#: C/index.page:6 C/commands_bookmarks.page:12 C/commands_braille.page:12
54
#: C/commands_chat.page:12 C/commands_controlling_orca.page:11
55
#: C/commands_debugging.page:10 C/commands_find.page:12
56
#: C/commands_flat_review.page:12 C/commands_live_regions.page:12
57
#: C/commands_mouse.page:13 C/commands.page:8 C/commands_reading.page:14
58
#: C/commands_speech_settings.page:12 C/commands_structural_navigation.page:12
59
#: C/commands_table.page:12 C/commands_time_date_notifications.page:12
60
#: C/commands_where_am_i.page:12 C/howto_bookmarks.page:7
61
#: C/howto_documents.page:10 C/howto_flat_review.page:8 C/howto_forms.page:10
62
#: C/howto_key_bindings.page:8 C/howto_keyboard_layout.page:8
63
#: C/howto_learn_modes.page:10 C/howto_live_regions.page:10
64
#: C/howto_mouse_review.page:8 C/howto_notifications.page:8
65
#: C/howto_orca_find.page:8 C/howto_profiles.page:8
66
#: C/howto_setting_up_orca.page:12 C/howto_structural_navigation.page:12
67
#: C/howto_tables.page:10 C/howto_text_attributes.page:10
68
#: C/howto_text_setup.page:8 C/howto_the_orca_modifier.page:11
69
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8 C/howto_whereami.page:10
70
#: C/introduction.page:10 C/preferences_braille.page:11
71
#: C/preferences_chat.page:10 C/preferences_gecko.page:12
72
#: C/preferences_general.page:11 C/preferences_introduction.page:8
73
#: C/preferences_key_bindings.page:12 C/preferences_key_echo.page:11
74
#: C/preferences.page:7 C/preferences_pronunciation.page:12
75
#: C/preferences_speech.page:11 C/preferences_table_navigation.page:14
76
#: C/preferences_text_attributes.page:13
100
77
msgid "Joanmarie Diggs"
101
78
msgstr "Joanmarie Diggs"
103
#: C/index.page:10(license/p) C/commands_bookmarks.page:16(license/p)
104
#: C/commands_braille.page:16(license/p) C/commands_chat.page:16(license/p)
105
#: C/commands_controlling_orca.page:15(license/p)
106
#: C/commands_debugging.page:14(license/p) C/commands_find.page:16(license/p)
107
#: C/commands_flat_review.page:16(license/p)
108
#: C/commands_live_regions.page:16(license/p)
109
#: C/commands_mouse.page:17(license/p) C/commands.page:12(license/p)
110
#: C/commands_reading.page:18(license/p)
111
#: C/commands_speech_settings.page:16(license/p)
112
#: C/commands_structural_navigation.page:16(license/p)
113
#: C/commands_table.page:16(license/p)
114
#: C/commands_time_date_notifications.page:16(license/p)
115
#: C/commands_where_am_i.page:16(license/p)
116
#: C/howto_bookmarks.page:11(license/p) C/howto_documents.page:14(license/p)
117
#: C/howto_flat_review.page:12(license/p) C/howto_forms.page:14(license/p)
118
#: C/howto_key_bindings.page:12(license/p)
119
#: C/howto_keyboard_layout.page:12(license/p)
120
#: C/howto_learn_modes.page:14(license/p)
121
#: C/howto_live_regions.page:14(license/p)
122
#: C/howto_mouse_review.page:12(license/p)
123
#: C/howto_notifications.page:12(license/p)
124
#: C/howto_orca_find.page:12(license/p) C/howto_profiles.page:12(license/p)
125
#: C/howto_setting_up_orca.page:16(license/p)
126
#: C/howto_structural_navigation.page:16(license/p)
127
#: C/howto_tables.page:14(license/p)
128
#: C/howto_text_attributes.page:14(license/p)
129
#: C/howto_text_setup.page:12(license/p)
130
#: C/howto_the_orca_modifier.page:15(license/p)
131
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12(license/p)
132
#: C/howto_whereami.page:14(license/p) C/introduction.page:14(license/p)
133
#: C/preferences_braille.page:15(license/p)
134
#: C/preferences_chat.page:14(license/p)
135
#: C/preferences_gecko.page:16(license/p)
136
#: C/preferences_general.page:15(license/p)
137
#: C/preferences_introduction.page:12(license/p)
138
#: C/preferences_key_bindings.page:16(license/p)
139
#: C/preferences_key_echo.page:15(license/p) C/preferences.page:11(license/p)
140
#: C/preferences_pronunciation.page:16(license/p)
141
#: C/preferences_speech.page:15(license/p)
142
#: C/preferences_table_navigation.page:18(license/p)
143
#: C/preferences_text_attributes.page:17(license/p)
80
#. (itstool) path: license/p
81
#: C/index.page:10 C/commands_bookmarks.page:16 C/commands_braille.page:16
82
#: C/commands_chat.page:16 C/commands_controlling_orca.page:15
83
#: C/commands_debugging.page:14 C/commands_find.page:16
84
#: C/commands_flat_review.page:16 C/commands_live_regions.page:16
85
#: C/commands_mouse.page:17 C/commands.page:12 C/commands_reading.page:18
86
#: C/commands_speech_settings.page:16 C/commands_structural_navigation.page:16
87
#: C/commands_table.page:16 C/commands_time_date_notifications.page:16
88
#: C/commands_where_am_i.page:16 C/howto_bookmarks.page:11
89
#: C/howto_documents.page:14 C/howto_flat_review.page:12 C/howto_forms.page:14
90
#: C/howto_key_bindings.page:12 C/howto_keyboard_layout.page:12
91
#: C/howto_learn_modes.page:14 C/howto_live_regions.page:14
92
#: C/howto_mouse_review.page:12 C/howto_notifications.page:12
93
#: C/howto_orca_find.page:12 C/howto_profiles.page:12
94
#: C/howto_setting_up_orca.page:16 C/howto_structural_navigation.page:16
95
#: C/howto_tables.page:14 C/howto_text_attributes.page:14
96
#: C/howto_text_setup.page:12 C/howto_the_orca_modifier.page:15
97
#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12 C/howto_whereami.page:14
98
#: C/introduction.page:14 C/preferences_braille.page:15
99
#: C/preferences_chat.page:14 C/preferences_gecko.page:16
100
#: C/preferences_general.page:15 C/preferences_introduction.page:12
101
#: C/preferences_key_bindings.page:16 C/preferences_key_echo.page:15
102
#: C/preferences.page:11 C/preferences_pronunciation.page:16
103
#: C/preferences_speech.page:15 C/preferences_table_navigation.page:18
104
#: C/preferences_text_attributes.page:17
144
105
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
145
106
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
147
#: C/index.page:13(page/title)
108
#. (itstool) path: page/title
149
111
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
150
112
"<app>Orca</app>'s logo </media> <app>Orca</app> Screen Reader"
276
258
"Οι επόμενες εντολές επιτρέπουν τον έλεγχο του <app>Orca</app> από την "
277
259
"ανανεώσιμη προβολή Μπράιγ παρά από το πληκτρολόγιο σας:"
279
#: C/commands_braille.page:25(item/p)
261
#. (itstool) path: item/p
262
#: C/commands_braille.page:25
280
263
msgid "Pan braille display to the left: Line Left"
281
264
msgstr "Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα αριστερά: γραμμή αριστερά"
283
#: C/commands_braille.page:26(item/p)
266
#. (itstool) path: item/p
267
#: C/commands_braille.page:26
284
268
msgid "Pan braille display to the right: Line Right"
285
269
msgstr "Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα δεξιά: γραμμή δεξιά"
287
#: C/commands_braille.page:27(item/p)
271
#. (itstool) path: item/p
272
#: C/commands_braille.page:27
288
273
msgid "Toggle flat review mode: Freeze"
289
274
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης γενικής επισκόπησης: πάγωμα"
291
#: C/commands_braille.page:28(item/p)
276
#. (itstool) path: item/p
277
#: C/commands_braille.page:28
292
278
msgid "Review the word above: Line Up"
293
279
msgstr "Επισκόπηση της επάνω λέξης: γραμμή πάνω"
295
#: C/commands_braille.page:29(item/p)
281
#. (itstool) path: item/p
282
#: C/commands_braille.page:29
296
283
msgid "Review the word below: Line Down"
297
284
msgstr "Επισκόπηση της κάτω λέξης: γραμμή κάτω"
299
#: C/commands_braille.page:30(item/p)
286
#. (itstool) path: item/p
287
#: C/commands_braille.page:30
300
288
msgid "Review bottom left: Bottom Right"
301
289
msgstr "Επισκόπηση κάτω αριστερά: κάτω δεξιά"
303
#: C/commands_braille.page:31(item/p)
291
#. (itstool) path: item/p
292
#: C/commands_braille.page:31
304
293
msgid "Review the home position: Top Left"
305
294
msgstr "Επισκόπηση της αρχικής θέσης: επάνω αριστερά"
307
#: C/commands_braille.page:32(item/p)
296
#. (itstool) path: item/p
297
#: C/commands_braille.page:32
308
298
msgid "Contracted braille: Six Dots"
309
299
msgstr "Συμπυκνωμένο Μπράιγ: έξι κουκκίδες"
311
#: C/commands_braille.page:33(item/p)
301
#. (itstool) path: item/p
302
#: C/commands_braille.page:33
312
303
msgid "Marks the beginning of a text selection: Cut Begin"
313
304
msgstr "Σημειώνει την αρχή μιας επιλογής κειμένου: έναρξη αποκοπής"
315
#: C/commands_braille.page:34(item/p)
306
#. (itstool) path: item/p
307
#: C/commands_braille.page:34
316
308
msgid "Marks the end of a text selection: Cut Line"
317
309
msgstr "Σημειώνει το τέλος μιας επιλογής κειμένου: γραμμή αποκοπής"
319
#: C/commands_braille.page:35(item/p)
311
#. (itstool) path: item/p
312
#: C/commands_braille.page:35
320
313
msgid "Processes a cursor routing key: Cursor Routing"
321
314
msgstr "Επεξεργάζεται ένα πλήκτρο δρομολόγησης δρομέα: δρομολόγηση δρομέα"
323
#: C/commands_braille.page:36(item/p)
316
#. (itstool) path: item/p
317
#: C/commands_braille.page:36
324
318
msgid "Returns to object with keyboard focus: Cursor Position"
325
319
msgstr "Επιστρέφει στο αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου: θέση δρομέα"
327
#: C/commands_chat.page:6(info/title)
321
#. (itstool) path: info/title
322
#: C/commands_chat.page:6
330
325
msgstr "2. Συνομιλία"
332
#: C/commands_chat.page:7(info/title) C/preferences_chat.page:5(info/title)
327
#. (itstool) path: info/title
328
#: C/commands_chat.page:7 C/preferences_chat.page:5
335
331
msgstr "Συνομιλία"
337
#: C/commands_chat.page:8(info/desc)
333
#. (itstool) path: info/desc
334
#: C/commands_chat.page:8
338
335
msgid "Commands for use with IM and IRC clients"
339
336
msgstr "Εντολές για χρήση με πελάτες IM και IRC"
341
#: C/commands_chat.page:19(page/title)
338
#. (itstool) path: page/title
339
#: C/commands_chat.page:19
342
340
msgid "Chat Commands"
343
341
msgstr "Εντολές συνομιλίας"
345
#: C/commands_chat.page:20(page/p)
343
#. (itstool) path: page/p
344
#: C/commands_chat.page:20
347
346
"The following commands can be used to access information in the instant "
348
347
"messaging and internet relay chat clients supported by <app>Orca</app>. You "
366
366
"<keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>F1</key></keyseq> μέχρι <key>F9</"
369
#: C/commands_chat.page:36(item/p)
369
#. (itstool) path: item/p
370
#: C/commands_chat.page:36
370
371
msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)"
372
373
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ονόματος αίθουσας με μηνύματα: (ασύνδετο)"
374
#: C/commands_chat.page:41(item/p)
375
#. (itstool) path: item/p
376
#: C/commands_chat.page:41
375
377
msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)"
377
379
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναγγελίας της κατάσταση πληκτρολόγηση ατόμου: "
380
#: C/commands_chat.page:44(item/p)
382
#. (itstool) path: item/p
383
#: C/commands_chat.page:44
381
384
msgid "Enable/disable room-specific histories: (Unbound)"
383
386
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ιστορικών σχετικών με την αίθουσα : (ασύνδετο)"
385
#: C/commands_controlling_orca.page:5(info/title)
388
#. (itstool) path: info/title
389
#: C/commands_controlling_orca.page:5
387
391
msgid "1. Controlling and Learning to Use Orca"
388
392
msgstr "1. Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca"
390
#: C/commands_controlling_orca.page:6(info/title)
394
#. (itstool) path: info/title
395
#: C/commands_controlling_orca.page:6
392
397
msgid "Controlling and Learning to Use Orca"
393
398
msgstr "Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca"
395
#: C/commands_controlling_orca.page:7(info/desc)
400
#. (itstool) path: info/desc
401
#: C/commands_controlling_orca.page:7
396
402
msgid "Commands for interacting with <app>Orca</app>"
397
403
msgstr "Εντολές για αλληλεπίδραση με το <app>Orca</app>"
399
#: C/commands_controlling_orca.page:18(page/title)
405
#. (itstool) path: page/title
406
#: C/commands_controlling_orca.page:18
400
407
msgid "Controlling and Learning to Use Orca"
401
408
msgstr "Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca"
403
#: C/commands_controlling_orca.page:20(section/title)
410
#. (itstool) path: section/title
411
#: C/commands_controlling_orca.page:20
404
412
msgid "Commands for Controlling <app>Orca</app>"
405
413
msgstr "Εντολές για έλεγχο του <app>Orca</app>"
407
#: C/commands_controlling_orca.page:21(section/p)
415
#. (itstool) path: section/p
416
#: C/commands_controlling_orca.page:21
409
418
"The following commands can be used to get into <app>Orca</app>'s Preferences "
410
"dialogs, quit <app>Orca</app>, and bypass <app>Orca</app> commands to avoid "
411
"shortcut conflicts within the application being accessed."
413
"Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για είσοδο στους διαλόγους "
414
"προτιμήσεων του <app>Orca</app>, έξοδος από το <app>Orca</app> και παράκαμψη "
415
"των εντολών <app>Orca</app> για αποφυγή συγκρούσεων συντόμευσης μέσα στην "
416
"εφαρμογή που προσπελάζεται."
418
#: C/commands_controlling_orca.page:28(item/p)
419
"dialogs, toggle <app>Orca</app> on and off, and bypass <app>Orca</app> "
420
"commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed."
422
"Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να μπείτε στους διαλόγους "
423
"προτιμήσεων του <app>Orca</app>, να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε "
424
"το <app>Orca</app> και να παρακάμψετε τις εντολές <app>Orca</app> για να "
425
"αποφύγετε συγκρούσεις συντομεύσεων μέσα στην εφαρμογή που προσπελάζετε."
427
#. (itstool) path: item/p
428
#: C/commands_controlling_orca.page:29
430
"Toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME: <keyseq><key>Super</"
431
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
433
"Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε το <app>Orca</app> στο GNOME: "
434
"<keyseq><key>πλήκτρο λογότυπου</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
436
#. (itstool) path: item/p
437
#: C/commands_controlling_orca.page:35
420
439
"<link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog: <keyseq><key>Orca "
421
440
"Modifier</key><key>Space</key></keyseq>."
447
461
"Περάστε την επόμενη εντολή στην τρέχουσα εφαρμογή: <keyseq><key>τροποποιητής "
448
462
"Orca</key><key>BackSpace</key></keyseq>"
450
#: C/commands_controlling_orca.page:54(section/title)
464
#. (itstool) path: section/title
465
#: C/commands_controlling_orca.page:55
451
466
msgid "Commands for Learning to Use <app>Orca</app>"
452
467
msgstr "Εντολές για εκμάθηση χρήσης του <app>Orca</app>"
454
#: C/commands_controlling_orca.page:55(section/p)
455
#: C/howto_learn_modes.page:18(page/p)
469
#. (itstool) path: section/p
470
#. (itstool) path: page/p
471
#: C/commands_controlling_orca.page:56 C/howto_learn_modes.page:18
457
"Orca has two modes for learning more about <app>Orca</app>'s commands: Learn "
458
"Mode and List Shortcuts Mode. In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce "
459
"each keystroke you pressed along with any associated <app>Orca</app> command "
460
"that keystroke is bound to. List Shortcuts Mode provides you with a list of "
461
"all the <app>Orca</app> commands you can use."
473
"In Learn Mode, <app>Orca</app> will announce each keystroke you pressed "
474
"along with any associated <app>Orca</app> command that keystroke is bound "
475
"to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the "
476
"<app>Orca</app> commands you can use."
463
"Το Orca έχει δύο καταστάσεις για μάθηση περισσότερων σχετικά με τις εντολές "
464
"του <app>Orca</app>: κατάσταση μάθησης και λίστα κατάστασης συντομεύσεων. "
465
478
"Στην κατάσταση μάθησης, το <app>Orca</app> θα ανακοινώνει κάθε πληκτρολόγηση "
466
"που πατάτε μαζί με οποιαδήποτε συσχετισμένη εντολή του <app>Orca</app> που "
467
"αυτή η πληκτρολόγηση είναι συνδεμένη. Η λίστα της κατάστασης συντομεύσεων "
468
"παρέχει μια λίστα όλων των εντολών του <app>Orca</app> που μπορείτε να "
479
"που πατάτε μαζί με οποιαδήποτε συσχετισμένη εντολή του <app>Orca</app> με "
480
"την οποία η πληκτρολόγηση είναι συνδεμένη. Σε αυτήν την κατάσταση, μπορείτε "
481
"επίσης να πάρετε έναν κατάλογο των συντομεύσεων που περιέχουν όλες τις "
482
"εντολές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο <app>Orca</app>."
471
#: C/commands_controlling_orca.page:64(item/p)
484
#. (itstool) path: item/p
485
#: C/commands_controlling_orca.page:64
472
486
msgid "Enter learn mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></keyseq>"
474
488
"Είσοδος στην κατάσταση εκμάθησης: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</"
475
489
"key><key>H</key></keyseq>"
477
#: C/commands_controlling_orca.page:70(item/p)
479
"Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
480
"keyseq> (double-clicked)"
482
"Είσοδος στην κατάσταση λίστας συντομεύσεων: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</"
483
"key><key>H</key></keyseq> (διπλό κλικ)"
485
#: C/commands_controlling_orca.page:76(item/p)
486
msgid "Exit either mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
487
msgstr "Έξοδος και από τις δυο καταστάσεις: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
489
#: C/commands_debugging.page:4(info/title)
491
#. (itstool) path: item/p
492
#: C/commands_controlling_orca.page:70
493
msgid "Exit learn mode: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
494
msgstr "Έξοδος από την κατάσταση εκμάθησης: <keyseq><key>Esc</key></keyseq>"
496
#. (itstool) path: info/title
497
#: C/commands_debugging.page:4
491
499
msgid "1. Debugging"
492
500
msgstr "1. Αποσφαλμάτωση"
494
#: C/commands_debugging.page:5(info/title)
502
#. (itstool) path: info/title
503
#: C/commands_debugging.page:5
496
505
msgid "Debugging"
497
506
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
499
#: C/commands_debugging.page:6(info/desc)
508
#. (itstool) path: info/desc
509
#: C/commands_debugging.page:6
500
510
msgid "Commands for troubleshooting"
501
511
msgstr "Εντολές για αντιμετώπιση προβλημάτων"
503
#: C/commands_debugging.page:17(page/title)
513
#. (itstool) path: page/title
514
#: C/commands_debugging.page:17
504
515
msgid "Debugging Commands"
505
516
msgstr "Εντολές αποσφαλμάτωσης"
507
#: C/commands_debugging.page:20(item/p)
518
#. (itstool) path: item/p
519
#: C/commands_debugging.page:20
509
521
"Report information on the currently active script: <keyseq><key>Ctrl</"
510
522
"key><key>Alt</key><key>Orca Modifier</key> <key>Home</key></keyseq>"
666
701
"οθόνη. Παρέχουν επίσης μέσα για ανάγνωση της τρέχουσας γραμμής, λέξης και "
667
702
"χαρακτήρα όταν περιηγείστε στο κείμενο ενός εγγράφου."
669
#: C/commands_flat_review.page:27(section/title)
704
#. (itstool) path: section/title
705
#: C/commands_flat_review.page:27
670
706
msgid "Commands for Reviewing by Line"
671
707
msgstr "Εντολές για επισκόπηση ανά γραμμή"
673
#: C/commands_flat_review.page:30(item/p)
709
#. (itstool) path: item/p
710
#: C/commands_flat_review.page:30
674
711
msgid "First line (The \"home\" position):"
675
712
msgstr "Πρώτη γραμμή (η \"αρχική\" θέση):"
677
#: C/commands_flat_review.page:32(item/p)
714
#. (itstool) path: item/p
715
#: C/commands_flat_review.page:32
678
716
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 7</key></keyseq>"
680
718
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 7</key></keyseq>"
682
#: C/commands_flat_review.page:33(item/p)
720
#. (itstool) path: item/p
721
#: C/commands_flat_review.page:33
684
723
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
686
725
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>U</key></"
689
#: C/commands_flat_review.page:37(item/p)
728
#. (itstool) path: item/p
729
#: C/commands_flat_review.page:37
690
730
msgid "Previous line:"
691
731
msgstr "Προηγούμενη γραμμή:"
693
#: C/commands_flat_review.page:39(item/p)
733
#. (itstool) path: item/p
734
#: C/commands_flat_review.page:39
694
735
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 7</key></keyseq>"
695
736
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 7</key></keyseq>"
697
#: C/commands_flat_review.page:40(item/p)
738
#. (itstool) path: item/p
739
#: C/commands_flat_review.page:40
698
740
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>U</key></keyseq>"
699
741
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>U</key></keyseq>"
701
#: C/commands_flat_review.page:44(item/p)
743
#. (itstool) path: item/p
744
#: C/commands_flat_review.page:44
702
745
msgid "Current line:"
703
746
msgstr "Τρέχουσα γραμμή:"
705
#: C/commands_flat_review.page:46(item/p) C/commands_reading.page:49(item/p)
748
#. (itstool) path: item/p
749
#: C/commands_flat_review.page:46 C/commands_reading.page:49
706
750
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq>"
707
751
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq>"
709
#: C/commands_flat_review.page:47(item/p) C/commands_reading.page:54(item/p)
753
#. (itstool) path: item/p
754
#: C/commands_flat_review.page:47 C/commands_reading.page:54
710
755
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq>"
711
756
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>I</key></keyseq>"
713
#: C/commands_flat_review.page:50(item/p)
758
#. (itstool) path: item/p
759
#: C/commands_flat_review.page:50
714
760
msgid "Spell current line:"
715
761
msgstr "Ορθογραφία τρέχουσας γραμμής:"
717
#: C/commands_flat_review.page:52(item/p)
763
#. (itstool) path: item/p
764
#: C/commands_flat_review.page:52
718
765
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (double-clicked)"
719
766
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (διπλό κλικ)"
721
#: C/commands_flat_review.page:53(item/p)
768
#. (itstool) path: item/p
769
#: C/commands_flat_review.page:53
723
771
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>I</key></keyseq> (double-"
742
793
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>I</key></keyseq> (τριπλό "
745
#: C/commands_flat_review.page:62(item/p)
796
#. (itstool) path: item/p
797
#: C/commands_flat_review.page:62
746
798
msgid "Next line:"
747
799
msgstr "Επόμενη γραμμή:"
749
#: C/commands_flat_review.page:64(item/p)
801
#. (itstool) path: item/p
802
#: C/commands_flat_review.page:64
750
803
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 9</key></keyseq>"
751
804
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 9</key></keyseq>"
753
#: C/commands_flat_review.page:65(item/p)
806
#. (itstool) path: item/p
807
#: C/commands_flat_review.page:65
754
808
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>O</key></keyseq>"
755
809
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ο</key></keyseq>"
757
#: C/commands_flat_review.page:68(item/p)
811
#. (itstool) path: item/p
812
#: C/commands_flat_review.page:68
758
813
msgid "Last line (The \"end\" position):"
759
814
msgstr "Τελευταία γραμμή (η \"τελική\" θέση):"
761
#: C/commands_flat_review.page:70(item/p)
816
#. (itstool) path: item/p
817
#: C/commands_flat_review.page:70
762
818
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 9</key></keyseq>"
764
820
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 9</key></keyseq>"
766
#: C/commands_flat_review.page:71(item/p)
822
#. (itstool) path: item/p
823
#: C/commands_flat_review.page:71
768
825
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
770
827
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>Ο</key></"
773
#: C/commands_flat_review.page:77(section/title)
830
#. (itstool) path: section/title
831
#: C/commands_flat_review.page:77
774
832
msgid "Commands for Reviewing by Word"
775
833
msgstr "Εντολές για επισκόπηση ανά λέξη"
777
#: C/commands_flat_review.page:79(item/p)
835
#. (itstool) path: item/p
836
#: C/commands_flat_review.page:79
778
837
msgid "Word above:"
779
838
msgstr "Η επάνω λέξη:"
781
#: C/commands_flat_review.page:81(item/p)
840
#. (itstool) path: item/p
841
#: C/commands_flat_review.page:81
782
842
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 4</key></keyseq>"
784
844
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 4</key></keyseq>"
786
#: C/commands_flat_review.page:82(item/p)
846
#. (itstool) path: item/p
847
#: C/commands_flat_review.page:82
788
849
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
790
851
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>J</key></"
793
#: C/commands_flat_review.page:85(item/p)
854
#. (itstool) path: item/p
855
#: C/commands_flat_review.page:85
794
856
msgid "Previous word:"
795
857
msgstr "Προηγούμενη λέξη:"
797
#: C/commands_flat_review.page:87(item/p)
859
#. (itstool) path: item/p
860
#: C/commands_flat_review.page:87
798
861
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 4</key></keyseq>"
799
862
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 4</key></keyseq>"
801
#: C/commands_flat_review.page:88(item/p)
864
#. (itstool) path: item/p
865
#: C/commands_flat_review.page:88
802
866
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>J</key></keyseq>"
803
867
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>J</key></keyseq>"
805
#: C/commands_flat_review.page:91(item/p)
869
#. (itstool) path: item/p
870
#: C/commands_flat_review.page:91
806
871
msgid "Current word:"
807
872
msgstr "Τρέχουσα λέξη:"
809
#: C/commands_flat_review.page:93(item/p) C/commands_reading.page:64(item/p)
874
#. (itstool) path: item/p
875
#: C/commands_flat_review.page:93 C/commands_reading.page:64
810
876
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq>"
811
877
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq>"
813
#: C/commands_flat_review.page:94(item/p) C/commands_reading.page:69(item/p)
879
#. (itstool) path: item/p
880
#: C/commands_flat_review.page:94 C/commands_reading.page:69
814
881
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq>"
815
882
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Κ</key></keyseq>"
817
#: C/commands_flat_review.page:97(item/p)
884
#. (itstool) path: item/p
885
#: C/commands_flat_review.page:97
818
886
msgid "Spell current word:"
819
887
msgstr "Ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:"
821
#: C/commands_flat_review.page:99(item/p) C/commands_reading.page:79(item/p)
889
#. (itstool) path: item/p
890
#: C/commands_flat_review.page:99 C/commands_reading.page:79
822
891
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (double-clicked)"
823
892
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (διπλό κλικ)"
825
#: C/commands_flat_review.page:100(item/p) C/commands_reading.page:84(item/p)
894
#. (itstool) path: item/p
895
#: C/commands_flat_review.page:100 C/commands_reading.page:84
827
897
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>K</key></keyseq> (double-"
846
919
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Κ</key></keyseq> (τριπλό "
849
#: C/commands_flat_review.page:109(item/p)
922
#. (itstool) path: item/p
923
#: C/commands_flat_review.page:109
850
924
msgid "Next word:"
851
925
msgstr "Επόμενη λέξη:"
853
#: C/commands_flat_review.page:111(item/p)
927
#. (itstool) path: item/p
928
#: C/commands_flat_review.page:111
854
929
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 6</key></keyseq>"
855
930
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 6</key></keyseq>"
857
#: C/commands_flat_review.page:112(item/p)
932
#. (itstool) path: item/p
933
#: C/commands_flat_review.page:112
858
934
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>L</key></keyseq>"
859
935
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>L</key></keyseq>"
861
#: C/commands_flat_review.page:115(item/p)
937
#. (itstool) path: item/p
938
#: C/commands_flat_review.page:115
862
939
msgid "Word below:"
863
940
msgstr "Κάτω λέξη:"
865
#: C/commands_flat_review.page:117(item/p)
942
#. (itstool) path: item/p
943
#: C/commands_flat_review.page:117
866
944
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 6</key></keyseq>"
868
946
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 6</key></keyseq>"
870
#: C/commands_flat_review.page:118(item/p)
948
#. (itstool) path: item/p
949
#: C/commands_flat_review.page:118
872
951
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
874
953
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>L</key></"
877
#: C/commands_flat_review.page:124(section/title)
956
#. (itstool) path: section/title
957
#: C/commands_flat_review.page:124
878
958
msgid "Commands for Reviewing by Character"
879
959
msgstr "Εντολές για επισκόπηση ανά χαρακτήρα"
881
#: C/commands_flat_review.page:126(item/p)
961
#. (itstool) path: item/p
962
#: C/commands_flat_review.page:126
882
963
msgid "Previous character:"
883
964
msgstr "Προηγούμενος χαρακτήρας:"
885
#: C/commands_flat_review.page:128(item/p)
966
#. (itstool) path: item/p
967
#: C/commands_flat_review.page:128
886
968
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 1</key></keyseq>"
887
969
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 1</key></keyseq>"
889
#: C/commands_flat_review.page:129(item/p)
971
#. (itstool) path: item/p
972
#: C/commands_flat_review.page:129
890
973
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>M</key></keyseq>"
891
974
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Μ</key></keyseq>"
893
#: C/commands_flat_review.page:132(item/p)
976
#. (itstool) path: item/p
977
#: C/commands_flat_review.page:132
894
978
msgid "Current character:"
895
979
msgstr "Τρέχον χαρακτήρας:"
897
#: C/commands_flat_review.page:134(item/p) C/commands_reading.page:111(item/p)
981
#. (itstool) path: item/p
982
#: C/commands_flat_review.page:134 C/commands_reading.page:111
898
983
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq>"
899
984
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq>"
901
#: C/commands_flat_review.page:135(item/p) C/commands_reading.page:116(item/p)
986
#. (itstool) path: item/p
987
#: C/commands_flat_review.page:135 C/commands_reading.page:116
902
988
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq>"
903
989
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>κόμμα</key></keyseq>"
905
#: C/commands_flat_review.page:138(item/p)
991
#. (itstool) path: item/p
992
#: C/commands_flat_review.page:138
906
993
msgid "Phonetically speak current character:"
907
994
msgstr "Φωνητική εκφώνηση του τρέχοντος χαρακτήρα:"
909
#: C/commands_flat_review.page:140(item/p) C/commands_reading.page:126(item/p)
996
#. (itstool) path: item/p
997
#: C/commands_flat_review.page:140 C/commands_reading.page:126
910
998
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (double-clicked)"
911
999
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 2</key></keyseq> (διπλό κλικ)"
913
#: C/commands_flat_review.page:141(item/p) C/commands_reading.page:131(item/p)
1001
#. (itstool) path: item/p
1002
#: C/commands_flat_review.page:141 C/commands_reading.page:131
915
1004
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Comma</key></keyseq> (double-"
934
1026
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>κόμμα</key></keyseq> "
937
#: C/commands_flat_review.page:150(item/p)
1029
#. (itstool) path: item/p
1030
#: C/commands_flat_review.page:150
938
1031
msgid "Next character:"
939
1032
msgstr "Επόμενος χαρακτήρας:"
941
#: C/commands_flat_review.page:152(item/p)
1034
#. (itstool) path: item/p
1035
#: C/commands_flat_review.page:152
942
1036
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 3</key></keyseq>"
943
1037
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP 3</key></keyseq>"
945
#: C/commands_flat_review.page:153(item/p)
1039
#. (itstool) path: item/p
1040
#: C/commands_flat_review.page:153
946
1041
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Period</key></keyseq>"
948
1043
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>τελεία</key></keyseq>"
950
#: C/commands_flat_review.page:156(item/p)
1045
#. (itstool) path: item/p
1046
#: C/commands_flat_review.page:156
951
1047
msgid "Last character on current line:"
952
1048
msgstr "Τελευταίος χαρακτήρας της τρέχουσας γραμμής:"
954
#: C/commands_flat_review.page:158(item/p)
1050
#. (itstool) path: item/p
1051
#: C/commands_flat_review.page:158
955
1052
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 1</key></keyseq>"
957
1054
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 1</key></keyseq>"
959
#: C/commands_flat_review.page:159(item/p)
1056
#. (itstool) path: item/p
1057
#: C/commands_flat_review.page:159
961
1059
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
963
1061
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>Μ</key></"
966
#: C/commands_flat_review.page:165(section/title)
1064
#. (itstool) path: section/title
1065
#: C/commands_flat_review.page:165
967
1066
msgid "Additional Commands"
968
1067
msgstr "Πρόσθετες εντολές"
970
#: C/commands_flat_review.page:167(item/p)
1069
#. (itstool) path: item/p
1070
#: C/commands_flat_review.page:167
971
1071
msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):"
973
1073
"Εναλλαγή γενικής επισκόπησης (ανανέωση του περιεχομένου γενικής επισκόπησης):"
975
#: C/commands_flat_review.page:169(item/p)
1075
#. (itstool) path: item/p
1076
#: C/commands_flat_review.page:169
977
1078
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
979
1080
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP αφαίρεση</key></"
982
#: C/commands_flat_review.page:170(item/p)
1083
#. (itstool) path: item/p
1084
#: C/commands_flat_review.page:170
983
1085
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>P</key></keyseq>"
984
1086
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>P</key></keyseq>"
986
#: C/commands_flat_review.page:173(item/p)
1088
#. (itstool) path: item/p
1089
#: C/commands_flat_review.page:173
987
1090
msgid "Review current item/widget:"
988
1091
msgstr "Επισκόπηση τρέχοντος στοιχείου/γραφικού συστατικού:"
990
#: C/commands_flat_review.page:175(item/p)
1093
#. (itstool) path: item/p
1094
#: C/commands_flat_review.page:175
991
1095
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 5</key></keyseq>"
993
1097
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP 5</key></keyseq>"
995
#: C/commands_flat_review.page:176(item/p)
1099
#. (itstool) path: item/p
1100
#: C/commands_flat_review.page:176
997
1102
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
999
1104
"Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>Ctrl</key><key>Κ</key></"
1002
#: C/commands_live_regions.page:6(info/title)
1107
#. (itstool) path: info/title
1108
#: C/commands_live_regions.page:6
1004
1110
msgid "1. Live Region"
1005
1111
msgstr "1. Δυναμική περιοχή"
1007
#: C/commands_live_regions.page:7(info/title)
1113
#. (itstool) path: info/title
1114
#: C/commands_live_regions.page:7
1009
1116
msgid "Live Regions"
1010
1117
msgstr "Δυναμικές περιοχές"
1012
#: C/commands_live_regions.page:8(info/desc)
1119
#. (itstool) path: info/desc
1120
#: C/commands_live_regions.page:8
1013
1121
msgid "Commands for accessing web live regions"
1014
1122
msgstr "Εντολές για πρόσβαση δυναμικών περιοχών ιστού"
1016
#: C/commands_live_regions.page:20(page/title)
1124
#. (itstool) path: page/title
1125
#: C/commands_live_regions.page:20
1017
1126
msgid "Live Region Commands"
1018
1127
msgstr "Εντολές δυναμικής περιοχής"
1020
#: C/commands_live_regions.page:23(item/p)
1129
#. (itstool) path: item/p
1130
#: C/commands_live_regions.page:23
1022
1132
"Monitor live regions: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</"
1023
1133
"key><key>Backslash</key></keyseq>"
1115
1236
"πληροφορίες, παρακαλώ δείτε το θέμα <link xref=\"howto_keyboard_layout"
1116
1237
"\">διάταξη πληκτρολογίου</link>."
1118
#: C/commands_mouse.page:41(item/p)
1239
#. (itstool) path: item/p
1240
#: C/commands_mouse.page:41
1119
1241
msgid "Left-click on current item:"
1120
1242
msgstr "Αριστερό κλικ στο τρέχον στοιχείο:"
1122
#: C/commands_mouse.page:43(item/p)
1244
#. (itstool) path: item/p
1245
#: C/commands_mouse.page:43
1123
1246
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Divide</key></keyseq>"
1124
1247
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP διαίρεση</key></keyseq>"
1126
#: C/commands_mouse.page:44(item/p)
1249
#. (itstool) path: item/p
1250
#: C/commands_mouse.page:44
1127
1251
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>7</key></keyseq>"
1128
1252
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>7</key></keyseq>"
1130
#: C/commands_mouse.page:48(item/p)
1254
#. (itstool) path: item/p
1255
#: C/commands_mouse.page:48
1131
1256
msgid "Right-click on current item:"
1132
1257
msgstr "Δεξιό κλικ στο τρέχον στοιχείο:"
1134
#: C/commands_mouse.page:50(item/p)
1259
#. (itstool) path: item/p
1260
#: C/commands_mouse.page:50
1135
1261
msgid "Desktop: <keyseq><key>KP Multiply</key></keyseq>"
1136
1262
msgstr "Επιτραπέζιος: <keyseq><key>KP πολλαπλασιασμός</key></keyseq>"
1138
#: C/commands_mouse.page:51(item/p)
1264
#. (itstool) path: item/p
1265
#: C/commands_mouse.page:51
1139
1266
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>8</key></keyseq>"
1140
1267
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>8</key></keyseq>"
1142
#: C/commands_mouse.page:55(item/p)
1269
#. (itstool) path: item/p
1270
#: C/commands_mouse.page:55
1143
1271
msgid "Route pointer to current item:"
1144
1272
msgstr "Πορεία δείκτη στο τρέχον στοιχείο:"
1146
#: C/commands_mouse.page:57(item/p)
1274
#. (itstool) path: item/p
1275
#: C/commands_mouse.page:57
1147
1276
msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Divide</key></keyseq>"
1149
1278
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP διαίρεση</key></"
1152
#: C/commands_mouse.page:58(item/p)
1281
#. (itstool) path: item/p
1282
#: C/commands_mouse.page:58
1153
1283
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>9</key></keyseq>"
1154
1284
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>9</key></keyseq>"
1156
#: C/commands_mouse.page:62(item/p)
1286
#. (itstool) path: item/p
1287
#: C/commands_mouse.page:62
1157
1288
msgid "Move focus into or away from the current mouse over (web only):"
1159
1290
"Εστίαση στο ή μακριά από την τρέχουσα μετεώριση ποντικιού (μόνο ιστός):"
1161
#: C/commands_mouse.page:64(item/p)
1292
#. (itstool) path: item/p
1293
#: C/commands_mouse.page:64
1163
1295
"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
1165
1297
"Επιτραπέζιος: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>KP πολλαπλασιασμός</"
1166
1298
"key></keyseq>"
1168
#: C/commands_mouse.page:65(item/p)
1300
#. (itstool) path: item/p
1301
#: C/commands_mouse.page:65
1169
1302
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>0</key></keyseq>"
1170
1303
msgstr "Φορητός: <keyseq><key>τροποποιητής Orca</key><key>0</key></keyseq>"
1172
#: C/commands_mouse.page:69(item/p)
1305
#. (itstool) path: item/p
1306
#: C/commands_mouse.page:69
1173
1307
msgid "Enable/disable mouse review mode: (Unbound)"
1175
1309
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κατάστασης επισκόπησης ποντικιού: (ασύνδετο)"
1177
#: C/commands.page:5(info/title)
1311
#. (itstool) path: info/title
1312
#: C/commands.page:5
1179
1314
msgid "4. <app>Orca</app>'s Commands"
1180
1315
msgstr "4. Εντολές του <app>Orca</app>"
1182
#: C/commands.page:6(info/title)
1317
#. (itstool) path: info/title
1318
#: C/commands.page:6
1184
1320
msgid "Commands"
1185
1321
msgstr "Εντολές"
1187
#: C/commands.page:15(page/title)
1323
#. (itstool) path: page/title
1324
#: C/commands.page:15
1188
1325
msgid "<app>Orca</app>'s Commands"
1189
1326
msgstr "Εντολές του <app>Orca</app>"
1191
#: C/commands.page:20(section/title)
1328
#. (itstool) path: section/title
1329
#: C/commands.page:20
1192
1330
msgid "Speech and Braille"
1193
1331
msgstr "Εκφώνηση και Μπράιγ"
1195
#: C/commands.page:23(section/title)
1333
#. (itstool) path: section/title
1334
#: C/commands.page:23
1196
1335
msgid "Reading Web Pages and Other Documents"
1197
1336
msgstr "Ανάγνωση ιστοσελίδων και άλλων εγγράφων"
1199
#: C/commands.page:29(section/title)
1338
#. (itstool) path: section/title
1339
#: C/commands.page:29
1200
1340
msgid "Accessing Dynamic Information"
1201
1341
msgstr "Πρόσβαση δυναμικών πληροφοριών"
1203
#: C/commands.page:32(section/title)
1343
#. (itstool) path: section/title
1344
#: C/commands.page:32
1204
1345
msgid "Troubleshooting"
1205
1346
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
1207
#: C/commands_reading.page:8(info/title)
1348
#. (itstool) path: info/title
1349
#: C/commands_reading.page:8
1209
1351
msgid "1. Reading"
1210
1352
msgstr "1. Ανάγνωση"
1212
#: C/commands_reading.page:9(info/title)
1354
#. (itstool) path: info/title
1355
#: C/commands_reading.page:9
1214
1357
msgid "Reading"
1215
1358
msgstr "Ανάγνωση"
1217
#: C/commands_reading.page:10(info/desc)
1360
#. (itstool) path: info/desc
1361
#: C/commands_reading.page:10
1218
1362
msgid "Commands for accessing document text"
1219
1363
msgstr "Εντολές για πρόσβαση κειμένου εγγράφου"
1221
#: C/commands_reading.page:21(page/title)
1365
#. (itstool) path: page/title
1366
#: C/commands_reading.page:21
1222
1367
msgid "Reading Commands"
1223
1368
msgstr "Ανάγνωση εντολών"
1225
#: C/commands_reading.page:22(page/p)
1370
#. (itstool) path: page/p
1371
#: C/commands_reading.page:22
1227
1373
"In addition to the caret navigation commands which are part of GNOME, "
1228
1374
"<app>Orca</app> provides a number of commands which you can use to read a "
1412
1587
"Εναλλάξετε μεταξύ κελιού και ανάγνωσης γραμμής σε έναν πίνακα: "
1413
1588
"<keyseq><key>τροποποιητής του Orca</key><key>F11</key></keyseq>"
1415
#: C/commands_speech_settings.page:40(item/p)
1590
#. (itstool) path: item/p
1591
#: C/commands_speech_settings.page:40
1416
1592
msgid "Enable/disable speaking of indentation and justification: (Unbound)"
1417
1593
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης εσοχής και στοίχισης (ασύνδετο)"
1419
#: C/commands_speech_settings.page:45(item/p)
1595
#. (itstool) path: item/p
1596
#: C/commands_speech_settings.page:45
1420
1597
msgid "Cycle to the next spoken punctuation level: (Unbound)"
1421
1598
msgstr "Κυκλικά στο επόμενο εκφωνούμενο επίπεδο στίξης: (ασύνδετο)"
1423
#: C/commands_speech_settings.page:48(item/p)
1600
#. (itstool) path: item/p
1601
#: C/commands_speech_settings.page:48
1424
1602
msgid "Cycle to the next key echo level: (Unbound)"
1425
1603
msgstr "Κυκλικά στο επόμενο επίπεδο ηχούς πλήκτρου: (ασύνδετο)"
1427
#: C/commands_speech_settings.page:51(item/p)
1605
#. (itstool) path: item/p
1606
#: C/commands_speech_settings.page:51
1428
1607
msgid "Decrease the rate: (Unbound)"
1429
1608
msgstr "Μείωση του ρυθμού: (ασύνδετο)"
1431
#: C/commands_speech_settings.page:54(item/p)
1610
#. (itstool) path: item/p
1611
#: C/commands_speech_settings.page:54
1432
1612
msgid "Increase the rate: (Unbound)"
1433
1613
msgstr "Αύξηση του ρυθμού: (ασύνδετο)"
1435
#: C/commands_speech_settings.page:57(item/p)
1615
#. (itstool) path: item/p
1616
#: C/commands_speech_settings.page:57
1436
1617
msgid "Decrease the pitch: (Unbound)"
1437
1618
msgstr "Μείωση του ύψους: (ασύνδετο)"
1439
#: C/commands_speech_settings.page:60(item/p)
1620
#. (itstool) path: item/p
1621
#: C/commands_speech_settings.page:60
1440
1622
msgid "Increase the pitch: (Unbound)"
1441
1623
msgstr "Αύξηση του ύψους: (ασύνδετο)"
1443
#: C/commands_structural_navigation.page:6(info/title)
1625
#. (itstool) path: info/title
1626
#: C/commands_structural_navigation.page:6
1445
1628
msgid "2. Structural Navigation"
1446
1629
msgstr "2. Δομική περιήγηση"
1448
#: C/commands_structural_navigation.page:7(info/title)
1631
#. (itstool) path: info/title
1632
#: C/commands_structural_navigation.page:7
1450
1634
msgid "Structural Navigation"
1451
1635
msgstr "Δομική περιήγηση"
1453
#: C/commands_structural_navigation.page:8(info/desc)
1637
#. (itstool) path: info/desc
1638
#: C/commands_structural_navigation.page:8
1454
1639
msgid "Commands for navigating by elements"
1455
1640
msgstr "Εντολές για περιήγηση ανά στοιχεία"
1457
#: C/commands_structural_navigation.page:19(page/title)
1642
#. (itstool) path: page/title
1643
#: C/commands_structural_navigation.page:19
1458
1644
msgid "Structural Navigation Commands"
1459
1645
msgstr "Εντολές δομικής περιήγησης"
1461
#: C/commands_structural_navigation.page:20(page/p)
1647
#. (itstool) path: page/p
1648
#: C/commands_structural_navigation.page:20
1463
1650
"The following commands can be used to navigate by headings, links, and other "
1464
1651
"elements found in applications for which <app>Orca</app> provides structural "
2594
2934
"Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή πληκτρολογήστε. Το <app>Orca</app> θα "
2595
2935
"ανακοινώσει τα πλήκτρα και οποιαδήποτε συσχετισμένη εντολή."
2597
#: C/howto_learn_modes.page:41(item/p)
2937
#. (itstool) path: item/p
2938
#: C/howto_learn_modes.page:39
2598
2939
msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
2599
2940
msgstr "Πατήστε <key>Esc</key> για να αφήσετε την κατάσταση μάθησης."
2601
#: C/howto_learn_modes.page:45(steps/title)
2602
msgid "Using List Shortcuts Mode"
2603
msgstr "Χρήση κατάστασης λίστας συντομεύσεων"
2605
#: C/howto_learn_modes.page:47(item/p)
2607
"Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
2608
"<key>H</key></keyseq> twice quickly."
2610
"Πηγαίνετε στην κατάσταση λίστας συντομεύσεων πατώντας "
2611
"<keyseq><key>τροποποιητής Orca</key> <key>H</key></keyseq> δυο φορές γρήγορα."
2613
#: C/howto_learn_modes.page:53(item/p)
2615
"Press <key>1</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
2616
"app>-wide, or press <key>2</key> if you want a list of shortcuts that are "
2942
#. (itstool) path: steps/title
2943
#: C/howto_learn_modes.page:43
2944
msgid "Getting a List of Shortcuts"
2945
msgstr "Λήψη καταλόγου συντομεύσεων"
2947
#. (itstool) path: item/p
2948
#: C/howto_learn_modes.page:51
2950
"Press <key>F2</key> if you want a list of shortcuts that apply <app>Orca</"
2951
"app>-wide, or press <key>F3</key> if you want a list of shortcuts that are "
2617
2952
"specifically for the application with focus."
2619
"Πατήστε <key>1</key> εάν θέλετε μια λίστα συντομεύσεων που εφαρμόζει γενικά "
2620
"το <app>Orca</app>, ή πατήστε το <key>2</key> εάν θέλετε μια λίστα "
2621
"συντομεύσεων που είναι ειδικά για την εφαρμογή με εστίαση."
2954
"Πατήστε <key>F2</key> αν θέλετε έναν κατάλογο συντομεύσεων που εφαρμόζει "
2955
"γενικά το <app>Orca</app>, ή πατήστε το <key>F3</key> αν θέλετε έναν "
2956
"κατάλογο συντομεύσεων που είναι ειδικά για την εφαρμογή με εστίαση."
2623
#: C/howto_learn_modes.page:60(item/p)
2958
#. (itstool) path: item/p
2959
#: C/howto_learn_modes.page:58
2625
2961
"Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
2627
2963
"Πατήστε <key>επάνω</key> ή <key>κάτω</key> για να εξετάσετε τα περιεχόμενα "
2630
#: C/howto_learn_modes.page:66(item/p)
2631
msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
2633
"Πατήστε <key>Esc</key> για να αφήσετε την κατάσταση λίστας συντομεύσεων."
2966
#. (itstool) path: item/p
2967
#: C/howto_learn_modes.page:64
2968
msgid "Press <key>Esc</key> to exit the list."
2969
msgstr "Πατήστε <key>Esc</key> για να αφήσετε τον κατάλογο."
2635
#: C/howto_live_regions.page:5(info/title)
2971
#. (itstool) path: info/title
2972
#: C/howto_live_regions.page:5
2637
2974
msgid "6. Live Regions"
2638
2975
msgstr "6. Δυναμικές περιοχές"
2640
#: C/howto_live_regions.page:6(info/desc)
2977
#. (itstool) path: info/desc
2978
#: C/howto_live_regions.page:6
2641
2979
msgid "Interacting with dynamic web content"
2642
2980
msgstr "Αλληλεπίδραση με δυναμικό περιεχόμενο ιστού"
2644
#: C/howto_live_regions.page:17(page/title)
2982
#. (itstool) path: page/title
2983
#: C/howto_live_regions.page:17
2645
2984
msgid "Live Regions"
2646
2985
msgstr "Δυναμικές περιοχές"
2648
#: C/howto_live_regions.page:18(page/p)
2987
#. (itstool) path: page/p
2988
#: C/howto_live_regions.page:18
2650
2990
"A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a "
2651
2991
"table of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a "
3070
3466
"ένα από τα δύο, παρακαλώ δείτε <link xref=\"commands_mouse\">σχετικές "
3071
3467
"εντολές ποντικιού/δείκτη του Orca</link>."
3073
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3074
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3075
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3076
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3078
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3079
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3080
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3081
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3082
#: C/howto_profiles.page:28(media) C/preferences_general.page:102(media)
3085
"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
3086
"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
3088
"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
3089
"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
3091
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3092
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3093
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3094
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3095
#: C/howto_profiles.page:51(media)
3098
"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
3099
"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
3101
"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
3102
"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
3104
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3105
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3106
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3107
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3108
#: C/howto_profiles.page:82(media)
3111
"external ref='figures/profiles_load.png' "
3112
"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
3114
"external ref='figures/profiles_load.png' "
3115
"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
3117
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3118
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3119
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3120
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3121
#: C/howto_profiles.page:106(media)
3124
"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
3125
"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
3127
"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
3128
"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
3130
#: C/howto_profiles.page:5(info/title)
3469
#. (itstool) path: media
3470
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3471
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3472
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3473
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3474
#: C/howto_profiles.page:28 C/preferences_general.page:102
3477
"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
3478
"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
3480
"external ref='figures/preferences_profiles.png' "
3481
"md5='9c4666e94c98347f5f4efc24c74c9458'"
3483
#. (itstool) path: media
3484
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3485
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3486
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3487
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3488
#: C/howto_profiles.page:51
3491
"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
3492
"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
3494
"external ref='figures/profiles_save_as.png' "
3495
"md5='e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e'"
3497
#. (itstool) path: media
3498
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3499
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3500
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3501
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3502
#: C/howto_profiles.page:82
3505
"external ref='figures/profiles_load.png' "
3506
"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
3508
"external ref='figures/profiles_load.png' "
3509
"md5='4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8'"
3511
#. (itstool) path: media
3512
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3513
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3514
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3515
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3516
#: C/howto_profiles.page:106
3519
"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
3520
"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
3522
"external ref='figures/profiles_conflict.png' "
3523
"md5='0da0839b41fce88a4c177e5fb52b3e6b'"
3525
#. (itstool) path: info/title
3526
#: C/howto_profiles.page:5
3132
3528
msgid "9. Profiles"
3133
3529
msgstr "9. Κατατομές"
3135
#: C/howto_profiles.page:6(info/desc)
3531
#. (itstool) path: info/desc
3532
#: C/howto_profiles.page:6
3136
3533
msgid "Maintaining multiple configurations"
3137
3534
msgstr "Διατήρηση πολλαπλών διαμορφώσεων"
3139
#: C/howto_profiles.page:15(page/title)
3140
#: C/preferences_general.page:101(section/title)
3536
#. (itstool) path: page/title
3537
#. (itstool) path: section/title
3538
#: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:101
3141
3539
msgid "Profiles"
3142
3540
msgstr "Κατατομές"
3144
#: C/howto_profiles.page:16(page/p)
3542
#. (itstool) path: page/p
3543
#: C/howto_profiles.page:16
3146
3545
"Orca's profiles allow you to save and load multiple configurations so that "
3147
3546
"you can quickly access the settings you need."
3278
3696
"Πατήστε το κουμπί <gui>εντάξει</gui>. Την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το "
3279
3697
"<app>Orca</app>, θα χρησιμοποιηθεί η νεοεπιλεγμένη κατατομή."
3281
#: C/howto_setting_up_orca.page:6(info/title)
3699
#. (itstool) path: info/title
3700
#: C/howto_setting_up_orca.page:6
3283
msgid "3. Orca Configuration"
3284
msgstr "3. Διαμόρφωση Orca"
3702
msgid "4. Orca Configuration"
3703
msgstr "4. Διαμόρφωση Orca"
3286
#: C/howto_setting_up_orca.page:7(info/title)
3705
#. (itstool) path: info/title
3706
#: C/howto_setting_up_orca.page:7
3288
3708
msgid "Configuration"
3289
3709
msgstr "Διαμόρφωση"
3291
#: C/howto_setting_up_orca.page:8(info/desc)
3292
msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
3293
msgstr "Ρύθμιση του <app>Orca</app> αρχικά και στο μέλλον"
3711
#. (itstool) path: info/desc
3712
#: C/howto_setting_up_orca.page:8
3713
msgid "Setting up <app>Orca</app>"
3714
msgstr "Ρύθμιση του <app>Orca</app>"
3295
#: C/howto_setting_up_orca.page:19(page/title)
3716
#. (itstool) path: page/title
3717
#: C/howto_setting_up_orca.page:19
3296
3718
msgid "Orca Configuration"
3297
3719
msgstr "Διαμόρφωση Orca"
3299
#: C/howto_setting_up_orca.page:21(section/title)
3300
msgid "Initial Setup"
3301
msgstr "Αρχική εγκατάσταση"
3303
#: C/howto_setting_up_orca.page:22(section/p)
3305
"When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically enter "
3306
"setup mode. Depending on your active session's configuration, one of two "
3307
"things will occur:"
3309
"Όταν εκτελείτε το <app>Orca</app> για πρώτη φορά, θα μπει αυτόματα σε "
3310
"κατάσταση εγκατάστασης. Ανάλογα με την διαμόρφωση της ενεργής συνόδου, ένα "
3311
"από τα δύο πράγματα θα συμβεί:"
3313
#: C/howto_setting_up_orca.page:29(item/p)
3315
"If accessibility support has already been enabled for your session, you will "
3316
"be placed in the <app>Orca</app> <link xref=\"preferences\">Preferences</"
3317
"link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> completely and then "
3318
"use it immediately."
3320
"Εάν η υποστήριξη προσβασιμότητας έχει ήδη ενεργοποιηθεί για τη σύνοδο σας, "
3321
"θα βρεθείτε στο πλαίσιο διαλόγου του <app>Orca</app> <link xref=\"preferences"
3322
"\">προτιμήσεις</link> όπου μπορείτε να προσαρμόσετε το <app>Orca</app> "
3323
"πλήρως και έπειτα να το χρησιμοποιήσετε αμέσως."
3325
#: C/howto_setting_up_orca.page:38(item/p)
3327
"If accessibility support has not already been enabled for your session, "
3328
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
3329
"will be launched instead. The text-based setup allows you to configure the "
3330
"most fundamental settings and enable accessibility support for your session. "
3331
"You will need to log out and log back in for the new settings to take effect."
3333
"Εάν η υποστήριξη προσβασιμότητας δεν έχει ήδη ενεργοποιηθεί για τη σύνοδο "
3334
"σας στο <app>Orca</app>, η <link xref=\"howto_text_setup\">εγκατάσταση με "
3335
"βάση κείμενο</link> θα ξεκινήσει στη θέση της. Η εγκατάσταση με βάση κείμενο "
3336
"επιτρέπει τη διαμόρφωση των πιο θεμελιακών ρυθμίσεων και ενεργοποιεί την "
3337
"υποστήριξη προσβασιμότητας για τη σύνοδο σας. Θα χρειαστείτε να "
3338
"αποσυνδεθείτε και να επανασυνδεθείτε για να ισχύσουν οι νέες ρυθμίσεις."
3340
#: C/howto_setting_up_orca.page:50(section/title)
3341
msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
3342
msgstr "Ρύθμιση του <app>Orca</app> στο μέλλον"
3344
#: C/howto_setting_up_orca.page:51(section/p)
3346
"If you want to configure <app>Orca</app> in the future, you can do one of "
3349
"Εάν θέλετε να διαμορφώσετε το <app>Orca</app> στο μέλλον, μπορείτε να κάνετε "
3350
"ένα από τα παρακάτω:"
3352
#: C/howto_setting_up_orca.page:57(item/p)
3354
"Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you run "
3355
"it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences\">Preferences</"
3358
"Περάστε την επιλογή <cmd>--setup</cmd> στο <app>Orca</app> την επόμενη φορά "
3359
"που θα το τρέξετε για να βρεθείτε αυτόματα στο πλαίσιο διαλόγου <link xref="
3360
"\"preferences\">προτιμήσεις</link>."
3362
#: C/howto_setting_up_orca.page:64(item/p)
3721
#. (itstool) path: section/p
3722
#: C/howto_setting_up_orca.page:21
3724
"If you want to configure <app>Orca</app>, you can do one of the following:"
3726
"Αν θέλετε να διαμορφώσετε το <app>Orca</app>, μπορείτε να κάνετε ένα από τα "
3729
#. (itstool) path: item/p
3730
#: C/howto_setting_up_orca.page:27
3732
"Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog by "
3733
"pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq> from "
3734
"within any accessible application."
3736
"Πηγαίνετε στον διάλογο <link xref=\"preferences\">Προτιμήσεις Orca</link> "
3737
"πατώντας τον <keyseq><key>τροποποιητή Orca</key><key>πλήκτρο διαστήματος</"
3738
"key> </keyseq> μέσα από οποιαδήποτε προσβάσιμη εφαρμογή."
3740
#. (itstool) path: item/p
3741
#: C/howto_setting_up_orca.page:34
3364
3743
"Pass the <cmd>--text-setup</cmd> option to <app>Orca</app> to re-run "
3365
3744
"<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link>."
4143
4599
"<cmd>y</cmd> εδώ· το <app>Orca</app> θα ανακάμψει σωστά και θα λειτουργήσει "
4144
4600
"ακόμα κι αν δεν μπορεί να βρει το BrlTTY."
4146
#: C/howto_text_setup.page:169(item/p)
4147
#: C/preferences_braille.page:39(section/title)
4148
msgid "Enable Braille Monitor"
4149
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου Μπράιγ"
4151
#: C/howto_text_setup.page:170(item/p)
4153
"Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is "
4154
"mostly for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may also "
4155
"be useful in other situations, such as visually diagnosing or verifying "
4156
"braille output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</"
4159
"Ο έλεγχος Μπράιγ του Orca είναι μια αναπαράσταση Μπράιγ στην οθόνη. Αυτό "
4160
"είναι κυρίως για προγραμματιστές με όραση που χρειάζεται να επιβεβαιώσουν "
4161
"την έξοδο BrlTTY, αλλά μπορεί επίσης να είναι χρήσιμο για άλλες καταστάσεις, "
4162
"όπως οπτική διάγνωση ή επιβεβαίωση εξόδου Μπράιγ. Πληκτρολογήστε <cmd>y</"
4163
"cmd> ή <cmd>n</cmd> και πατήστε <key>επιστροφή</key>."
4165
#: C/howto_text_setup.page:178(item/p)
4166
msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
4167
msgstr "Αυτόματη έναρξη του <app>Orca</app> όταν συνδέεστε"
4169
#: C/howto_text_setup.page:179(item/p)
4171
"Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for you "
4172
"or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
4174
"Πληκτρολογήστε <cmd>y</cmd> εάν θέλετε το <app>Orca</app> να ξεκινά αυτόματα "
4175
"ή <cmd>n</cmd> εάν δεν θέλετε και πατήστε <key>επιστροφή</key>."
4177
#: C/howto_text_setup.page:185(page/p)
4179
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not "
4180
"yet enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back in "
4181
"for the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</key> to "
4182
"restart your login session. If, on the other hand, accessibility was already "
4183
"enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</key> after which "
4184
"<app>Orca</app> will be launched for you."
4186
"Αυτό είναι. Το <app>Orca</app> είναι τώρα έτοιμο για χρήση. Εάν η "
4187
"προσβασιμότητα δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί, το <app>Orca</app> το κάνει "
4188
"τώρα και σας ζητά να αποσυνδεθείτε και επιστροφή για εκκίνηση των υπηρεσιών. "
4189
"Πληκτρολογήστε <cmd>y</cmd> και πατήστε <key>επιστροφή</key> για "
4190
"επανεκκίνηση της συνεδρίας σύνδεσης. Εάν, από την άλλη μεριά, η "
4191
"προσβασιμότητα ήταν ήδη ενεργή, θα κληθείτε απλά να πατήσετε <key>επιστροφή</"
4192
"key> μετά το οποίο το <app>Orca</app> θα ξεκινήσει."
4194
#: C/howto_the_orca_modifier.page:5(info/title)
4602
#. (itstool) path: page/p
4603
#: C/howto_text_setup.page:169
4605
"That's it. <app>Orca</app> is now ready for use and will be launched if you "
4606
"are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled."
4608
"Αυτό ήτανε. Το <app>Orca</app> είναι τώρα έτοιμο να χρησιμοποιηθεί και θα "
4609
"ξεκινήσει αν είσαστε σε γραφικό περιβάλλον επιφάνειας εργασίας όπου η "
4610
"πρόσβαση είναι ενεργή."
4612
#. (itstool) path: info/title
4613
#: C/howto_the_orca_modifier.page:5
4196
msgid "4. The Orca Modifier"
4197
msgstr "4. Ο τροποποιητής Orca"
4615
msgid "3. The Orca Modifier"
4616
msgstr "3. Ο τροποποιητής Orca"
4199
#: C/howto_the_orca_modifier.page:6(info/desc)
4618
#. (itstool) path: info/desc
4619
#: C/howto_the_orca_modifier.page:6
4201
4621
"A key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, and <key>Alt</key>"
4203
4623
"Ένα πλήκτρο που δουλεύει ως <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key> και <key>Alt</"
4206
#: C/howto_the_orca_modifier.page:18(page/title)
4626
#. (itstool) path: page/title
4627
#: C/howto_the_orca_modifier.page:18
4207
4628
msgid "The Orca Modifier"
4208
4629
msgstr "Ο τροποποιητής Orca"
4210
#: C/howto_the_orca_modifier.page:19(page/p)
4631
#. (itstool) path: page/p
4632
#: C/howto_the_orca_modifier.page:19
4212
4634
"Orca has a special modifier key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</"
4213
4635
"key>, and <key>Alt</key>. It is designed specifically for performing "
4480
4937
"επεκτάσιμος αναγνώστης οθόνης που παρέχει πρόσβαση στη γραφική επιφάνεια "
4481
4938
"εργασίας μέσα από ομιλία και ανανεώσιμο Μπράιγ."
4483
#: C/introduction.page:23(page/p)
4940
#. (itstool) path: page/p
4941
#: C/introduction.page:23
4485
4943
"<app>Orca</app> works with applications and toolkits that support the "
4486
4944
"Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the "
4487
4945
"primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. "
4488
4946
"Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ "
4489
"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, OpenOffice, Gecko, and "
4947
"toolkit, the Java platform's Swing toolkit, LibreOffice, Gecko, and "
4490
4948
"WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued."
4492
4950
"Το <app>Orca</app> δουλεύει με εφαρμογές και εργαλειοθήκες που υποστηρίζουν "
4493
"τη βοηθητική διεπαφή παρόχου υπηρεσιών τεχνολογίας (AT-SPI), που είναι η "
4494
"κύρια βοηθητική τεχνολογία υποδομής για Linux και Solaris. Οι εφαρμογές και "
4495
"οι εργαλειοθήκες που υποστηρίζουν το AT-SPI περιλαμβάνουν το πακέτο "
4496
"εργαλείων GNOME Gtk+, το πακέτο εργαλείων Swing της πλατφόρμας Java, "
4497
"OpenOffice, Gecko, και WebKitGtk. Η υποστήριξη AT-SPI για το πακέτο "
4951
"τη διεπαφή παρόχου υπηρεσιών τεχνολογίας υποβοήθησης (AT-SPI), που είναι η "
4952
"κύρια τεχνολογία υποβοήθησης υποδομής για Linux και Solaris. Οι εφαρμογές "
4953
"και οι εργαλειοθήκες που υποστηρίζουν το AT-SPI περιλαμβάνουν το πακέτο "
4954
"εργαλείων GNOME Gtk+, το πακέτο εργαλείων Swing της πλατφόρμας Java, το "
4955
"LibreOffice, το Gecko, και το WebKitGtk. Η υποστήριξη AT-SPI για το πακέτο "
4498
4956
"εργαλείων KDE Qt επιδιώκεται."
4500
#: C/introduction.page:33(section/title)
4958
#. (itstool) path: section/title
4959
#: C/introduction.page:33
4501
4960
msgid "Launching <app>Orca</app>"
4502
4961
msgstr "Έναρξη του <app>Orca</app>"
4504
#: C/introduction.page:34(section/p)
4963
#. (itstool) path: section/p
4964
#: C/introduction.page:34
4505
4965
msgid "To launch <app>Orca</app>:"
4506
4966
msgstr "Για την έναρξη του <app>Orca</app>:"
4508
#: C/introduction.page:37(item/p)
4510
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
4511
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
4513
"Πληκτρολογήστε <cmd>orca</cmd>, μαζί με κάθε προαιρετική παράμετρο, σε ένα "
4514
"παράθυρο τερματικού ή μέσα στον διάλογο <gui>εκτέλεσης</gui> και έπειτα "
4515
"πατήστε <key>επιστροφή</key>."
4517
#: C/introduction.page:44(item/p)
4968
#. (itstool) path: item/p
4969
#: C/introduction.page:37
4519
4971
"The method for configuring <app>Orca</app> to be launched automatically as "
4520
4972
"your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you "
4527
4979
"βρεθεί στον πίνακα εφαρμογών του κέντρου ελέγχου γενικής πρόσβασης στη "
4528
4980
"σελίδα <gui>όραση</gui>."
4530
#: C/introduction.page:55(section/title)
4531
msgid "Quitting <app>Orca</app>"
4532
msgstr "Έξοδος του <app>Orca</app>"
4534
#: C/introduction.page:56(section/p)
4535
msgid "To quit <app>Orca</app>:"
4536
msgstr "Για έξοδο του <app>Orca</app>:"
4538
#: C/introduction.page:59(item/p)
4540
"Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
4541
"works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
4543
"Πατήστε τον <keyseq><key>τροποποιητή του Orca</key><key>Q</key></keyseq>. "
4544
"Αυτή η εντολή δουλεύει είτε το κύριο παράθυρο του <app>Orca</app> είναι "
4547
#: C/introduction.page:68(section/title)
4982
#. (itstool) path: item/p
4983
#: C/introduction.page:46
4985
"To toggle <app>Orca</app> on and off in GNOME, press <keyseq><key>Super</"
4986
"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
4988
"Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το <app>Orca</app> στο GNOME, "
4989
"πατήστε το <keyseq><key>πλήκτρο λογότυπου</key><key>Alt</key><key>S</key></"
4992
#. (itstool) path: item/p
4993
#: C/introduction.page:52
4995
"Type <cmd>orca</cmd>, along with any optional parameters, in a terminal "
4996
"window or within the <gui>Run</gui> dialog and then press <key>Return</key>."
4998
"Πληκτρολογήστε <cmd>orca</cmd>, μαζί με κάθε προαιρετική παράμετρο, σε ένα "
4999
"παράθυρο τερματικού ή μέσα στον διάλογο <gui>εκτέλεσης</gui> και έπειτα "
5000
"πατήστε <key>επιστροφή</key>."
5002
#. (itstool) path: section/title
5003
#: C/introduction.page:61
4548
5004
msgid "Load-Time Options"
4549
5005
msgstr "Επιλογές χρόνου φόρτωσης"
4551
#: C/introduction.page:69(section/p)
4552
msgid "The following options can be specified when launching <app>Orca</app>:"
5007
#. (itstool) path: section/p
5008
#: C/introduction.page:62
5010
"The following options can be specified when launching <app>Orca</app> in a "
5011
"terminal window or within the <gui>Run</gui> dialog:"
4554
"Οι επόμενες επιλογές μπορούν να εξειδικευτούν στην έναρξη του <app>Orca</"
5013
"Οι επόμενες επιλογές μπορούν να εξειδικευτούν κατά την εκκίνηση του "
5014
"<app>Orca</app> σε παράθυρο τερματικού ή μέσα από τον διάλογο <gui>Εκτέλεση</"
4557
#: C/introduction.page:74(item/p)
5017
#. (itstool) path: item/p
5018
#: C/introduction.page:68
4558
5019
msgid "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
4559
5020
msgstr "<cmd>-h</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Προβολή του μηνύματος βοήθειας"
4561
#: C/introduction.page:77(item/p)
5022
#. (itstool) path: item/p
5023
#: C/introduction.page:71
4563
5025
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
4565
5027
"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Προβολή της έκδοσης του <app>Orca</app>"
4567
#: C/introduction.page:83(item/p)
5029
#. (itstool) path: item/p
5030
#: C/introduction.page:77
4569
5032
"<cmd>-t</cmd>, <cmd>--text-setup</cmd>: Set up user preferences (text "
4643
5117
"<cmd>--debug-file=<em>όνομααρχείου</em></cmd>: Αποστολή εξόδου "
4644
5118
"αποσφαλμάτωσης στο συγκεκριμένο αρχείο"
4646
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4647
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4648
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4649
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4650
#: C/preferences_braille.page:21(media)
4653
"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
4654
"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
4656
"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
4657
"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
4659
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4660
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4661
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4662
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4663
#: C/preferences_braille.page:40(media)
4666
"external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
4667
"md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
4669
"external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
4670
"md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
4672
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4673
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4674
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4675
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4676
#: C/preferences_braille.page:53(media)
4679
"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
4680
"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
4682
"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
4683
"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
4685
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4686
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4687
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4688
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4689
#: C/preferences_braille.page:71(media)
4692
"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
4693
"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
4695
"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
4696
"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
4698
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4699
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4700
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4701
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4702
#: C/preferences_braille.page:85(media)
4705
"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
4706
"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
4708
"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
4709
"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
4711
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4712
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4713
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4714
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4715
#: C/preferences_braille.page:96(media)
4718
"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
4719
"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
4721
"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
4722
"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
4724
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
4725
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4726
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4727
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4728
#: C/preferences_braille.page:109(media)
4731
"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
4732
"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
4734
"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
4735
"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
4737
#: C/preferences_braille.page:3(info/title)
5120
#. (itstool) path: media
5121
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5122
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5123
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5124
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5125
#: C/preferences_braille.page:21
5128
"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
5129
"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
5131
"external ref='figures/preferences_enable_braille_support.png' "
5132
"md5='f08627f0177c20df349ab87fde697f1f'"
5134
#. (itstool) path: media
5135
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5136
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5137
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5138
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5139
#: C/preferences_braille.page:40
5142
"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
5143
"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
5145
"external ref='figures/preferences_braille_contracted.png' "
5146
"md5='81d80b6854847656862fe4ea167d29f8'"
5148
#. (itstool) path: media
5149
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5150
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5151
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5152
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5153
#: C/preferences_braille.page:58
5156
"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
5157
"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
5159
"external ref='figures/preferences_abbreviated_role_names.png' "
5160
"md5='f26a6ef63ff0d1b40514830de7788c8b'"
5162
#. (itstool) path: media
5163
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5164
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5165
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5166
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5167
#: C/preferences_braille.page:72
5170
"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
5171
"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
5173
"external ref='figures/preferences_disable_eol_symbol.png' "
5174
"md5='c43c2b7dff5efd265a40a260c2bc0d73'"
5176
#. (itstool) path: media
5177
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5178
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5179
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5180
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5181
#: C/preferences_braille.page:83
5184
"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
5185
"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
5187
"external ref='figures/preferences_braille_verbosity.png' "
5188
"md5='18969c222b3e1ea91cc75d47bb0fe48d'"
5190
#. (itstool) path: media
5191
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5192
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5193
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5194
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5195
#: C/preferences_braille.page:96
5198
"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
5199
"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
5201
"external ref='figures/preferences_braille_indicators.png' "
5202
"md5='719cd227dee9df85de633c4e2417301b'"
5204
#. (itstool) path: info/title
5205
#: C/preferences_braille.page:3
4739
5207
msgid "3. Braille"
4740
5208
msgstr "3. Μπράιγ"
4742
#: C/preferences_braille.page:5(info/desc)
5210
#. (itstool) path: info/desc
5211
#: C/preferences_braille.page:5
4743
5212
msgid "Configuring <app>Orca</app>'s braille display support"
4744
5213
msgstr "Ρύθμιση της υποστήριξης εμφάνιση Μπράιγ του <app>Orca</app>"
4746
#: C/preferences_braille.page:18(page/title)
5215
#. (itstool) path: page/title
5216
#: C/preferences_braille.page:18
4747
5217
msgid "Braille Preferences"
4748
5218
msgstr "Προτιμήσεις Μπράιγ"
4750
#: C/preferences_braille.page:20(section/title)
5220
#. (itstool) path: section/title
5221
#: C/preferences_braille.page:20
4751
5222
msgid "Enable Braille Support"
4752
5223
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Μπράιγ"
4754
#: C/preferences_braille.page:22(section/p)
5225
#. (itstool) path: section/p
5226
#: C/preferences_braille.page:22
4756
5228
"This check box toggles whether or not <app>Orca</app> will make use of a "
4757
5229
"braille display. If BrlTTY is not running, <app>Orca</app> will recover "
5014
5494
"οποίες το <app>Orca</app> θα παρουσιάσει ένα εισερχόμενο μήνυμα σε σας. Οι "
5015
5495
"επιλογές σας είναι:"
5017
#: C/preferences_chat.page:66(item/p)
5497
#. (itstool) path: item/p
5498
#: C/preferences_chat.page:66
5018
5499
msgid "<gui>All channels</gui>"
5019
5500
msgstr "<gui>Όλα τα κανάλια</gui>"
5021
#: C/preferences_chat.page:69(item/p)
5502
#. (itstool) path: item/p
5503
#: C/preferences_chat.page:69
5022
5504
msgid "<gui>A channel only if its window is active</gui>"
5023
5505
msgstr "<gui>Ένα κανάλι μόνο αν το παράθυρό του είναι ενεργό</gui>"
5025
#: C/preferences_chat.page:72(item/p)
5507
#. (itstool) path: item/p
5508
#: C/preferences_chat.page:72
5026
5509
msgid "<gui>All channels when any chat window is active</gui>"
5028
5511
"<gui>Όλα τα κανάλια όταν οποιοδήποτε παράθυρο συνομιλίας είναι ενεργό</gui>"
5030
#: C/preferences_chat.page:75(section/p)
5513
#. (itstool) path: section/p
5514
#: C/preferences_chat.page:75
5031
5515
msgid "Default value: all channels"
5032
5516
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή: όλα τα κανάλια"
5034
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5035
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5036
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5037
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5038
#: C/preferences_gecko.page:22(media)
5041
"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
5042
"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
5044
"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
5045
"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
5047
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5048
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5049
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5050
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5051
#: C/preferences_gecko.page:94(media)
5054
"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
5055
"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
5057
"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
5058
"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
5060
#: C/preferences_gecko.page:5(info/title)
5518
#. (itstool) path: media
5519
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5520
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5521
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5522
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5523
#: C/preferences_gecko.page:22
5526
"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
5527
"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
5529
"external ref='figures/preferences_gecko_page_navigation.png' "
5530
"md5='882c3f79d6d26636c42b9e6351a3cbbe'"
5532
#. (itstool) path: media
5533
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5534
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5535
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5536
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5537
#: C/preferences_gecko.page:94
5540
"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
5541
"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
5543
"external ref='figures/preferences_gecko_find_options.png' "
5544
"md5='641af19881288848ba7f8fdc6d4db02e'"
5546
#. (itstool) path: info/title
5547
#: C/preferences_gecko.page:5
5062
5549
msgid "1. Gecko Navigation"
5063
5550
msgstr "1. Περιήγηση Gecko"
5065
#: C/preferences_gecko.page:6(info/title)
5552
#. (itstool) path: info/title
5553
#: C/preferences_gecko.page:6
5067
5555
msgid "Gecko Navigation"
5068
5556
msgstr "Περιήγηση Gecko"
5070
#: C/preferences_gecko.page:7(info/desc)
5558
#. (itstool) path: info/desc
5559
#: C/preferences_gecko.page:7
5072
5561
"Configuring <app>Orca</app>'s support for <app>Firefox</app> and "
5073
5562
"<app>Thunderbird</app>"
5256
5762
"\"φλυαρίας\" καθώς υπάρχουν πολλές συμφωνίες όταν πρωτοξεκινάτε την "
5257
5763
"πληκτρολόγηση συμβολοσειράς αναζήτησης."
5259
#: C/preferences_gecko.page:131(section/p)
5765
#. (itstool) path: section/p
5766
#: C/preferences_gecko.page:131
5260
5767
msgid "Default value: 4"
5261
5768
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή: 4"
5263
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5264
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5265
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5266
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5267
#: C/preferences_general.page:27(media)
5270
"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
5271
"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
5273
"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
5274
"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
5276
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5277
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5278
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5279
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5280
#: C/preferences_general.page:46(media)
5283
"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
5284
"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
5286
"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
5287
"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
5289
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5290
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5291
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5292
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5293
#: C/preferences_general.page:66(media)
5296
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
5297
"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
5299
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
5300
"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
5302
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5303
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5304
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5305
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5306
#: C/preferences_general.page:85(media)
5309
"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
5310
"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
5312
"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
5313
"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
5315
#: C/preferences_general.page:3(info/title)
5770
#. (itstool) path: media
5771
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5772
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5773
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5774
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5775
#: C/preferences_general.page:27
5778
"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
5779
"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
5781
"external ref='figures/preferences_keyboard_layout.png' "
5782
"md5='87362e2a6c4530f1a7928a84eb2a4fb2'"
5784
#. (itstool) path: media
5785
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5786
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5787
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5788
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5789
#: C/preferences_general.page:46
5792
"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
5793
"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
5795
"external ref='figures/preferences_present_tooltips.png' "
5796
"md5='a6e33e8bb91b375f1432bcd41d271f5f'"
5798
#. (itstool) path: media
5799
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5800
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5801
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5802
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5803
#: C/preferences_general.page:66
5806
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
5807
"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
5809
"external ref='figures/preferences_speak_object_under_mouse.png' "
5810
"md5='e1a7682e7ee6427a47a7900f45b37387'"
5812
#. (itstool) path: media
5813
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5814
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5815
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5816
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5817
#: C/preferences_general.page:85
5820
"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
5821
"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
5823
"external ref='figures/preferences_date_and_time.png' "
5824
"md5='931f4814b0e41379a06eeae11cd88c1b'"
5826
#. (itstool) path: info/title
5827
#: C/preferences_general.page:3
5317
5829
msgid "1. General"
5318
5830
msgstr "1. Γενικά"
5320
#: C/preferences_general.page:4(info/title)
5832
#. (itstool) path: info/title
5833
#: C/preferences_general.page:4
5322
5835
msgid "General"
5323
5836
msgstr "Γενικά"
5325
#: C/preferences_general.page:5(info/desc)
5838
#. (itstool) path: info/desc
5839
#: C/preferences_general.page:5
5326
5840
msgid "Configuring <app>Orca</app>'s fundamental behaviors"
5327
5841
msgstr "Ρύθμιση των θεμελιακών συμπεριφορών του <app>Orca</app>"
5329
#: C/preferences_general.page:18(page/title)
5843
#. (itstool) path: page/title
5844
#: C/preferences_general.page:18
5330
5845
msgid "General Preferences"
5331
5846
msgstr "Γενικές προτιμήσεις"
5333
#: C/preferences_general.page:21(info/desc)
5848
#. (itstool) path: info/desc
5849
#: C/preferences_general.page:21
5335
5851
"Preferences dialog box option to select which <app>Orca</app> keyboard "
5336
5852
"layout to use, desktop or laptop."
5567
6110
"προτιμήσεων και μόνο για αυτές τις εφαρμογές στις οποίες εφαρμόζονται αυτές "
5570
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5571
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5572
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5573
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5574
#: C/preferences_key_bindings.page:22(media)
5577
"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
5578
"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
5580
"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
5581
"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
5583
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5584
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5585
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5586
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5587
#: C/preferences_key_bindings.page:40(media)
5590
"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
5591
"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
5593
"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
5594
"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
5596
#: C/preferences_key_bindings.page:6(info/title)
6113
#. (itstool) path: media
6114
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6115
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6116
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6117
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6118
#: C/preferences_key_bindings.page:22
6121
"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
6122
"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
6124
"external ref='figures/preferences_Orca_modifier_keys.png' "
6125
"md5='e7f8a86f1476d63486769af2fdf34a9a'"
6127
#. (itstool) path: media
6128
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6129
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6130
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6131
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6132
#: C/preferences_key_bindings.page:40
6135
"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
6136
"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
6138
"external ref='figures/preferences_key_bindings_table.png' "
6139
"md5='87f1b17b497b7c34c9d88cacb2c3046c'"
6141
#. (itstool) path: info/title
6142
#: C/preferences_key_bindings.page:6
5598
6144
msgid "6. Key Bindings"
5599
6145
msgstr "6. Συνδυασμοί πλήκτρων"
5601
#: C/preferences_key_bindings.page:7(info/title)
6147
#. (itstool) path: info/title
6148
#: C/preferences_key_bindings.page:7
5603
6150
msgid "Key Bindings"
5604
6151
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
5606
#: C/preferences_key_bindings.page:8(info/desc)
6153
#. (itstool) path: info/desc
6154
#: C/preferences_key_bindings.page:8
5607
6155
msgid "Configuring <app>Orca</app>'s keyboard shortcuts"
5608
6156
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου του <app>Orca</app>"
5610
#: C/preferences_key_bindings.page:19(page/title)
6158
#. (itstool) path: page/title
6159
#: C/preferences_key_bindings.page:19
5611
6160
msgid "Key Bindings Preferences"
5612
6161
msgstr "Προτιμήσεις συνδυασμών πλήκτρων"
5614
#: C/preferences_key_bindings.page:21(section/title)
6163
#. (itstool) path: section/title
6164
#: C/preferences_key_bindings.page:21
5615
6165
msgid "Orca Modifier Keys"
5616
6166
msgstr "Πλήκτρα τροποποιητή Orca"
5618
#: C/preferences_key_bindings.page:23(section/p)
6168
#. (itstool) path: section/p
6169
#: C/preferences_key_bindings.page:23
5620
6171
"The <gui>Orca Modifier Keys</gui> combo box allows you to select which key "
5621
6172
"or keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:"
5718
6280
"λίστας είναι οι συνδυασμοί Μπράιγ, για χρήση με μια ανανεώσιμη εμφάνιση "
5721
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5722
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5723
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5724
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5725
#: C/preferences_key_echo.page:21(media)
5728
"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
5729
"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
5731
"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
5732
"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
5734
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5735
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5736
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5737
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5738
#: C/preferences_key_echo.page:111(media)
5741
"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
5742
"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
5744
"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
5745
"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
5747
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5748
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5749
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5750
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5751
#: C/preferences_key_echo.page:156(media)
5754
"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
5755
"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
5757
"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
5758
"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
5760
#: C/preferences_key_echo.page:3(info/title)
6283
#. (itstool) path: media
6284
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6285
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6286
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6287
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6288
#: C/preferences_key_echo.page:21
6291
"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
6292
"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
6294
"external ref='figures/preferences_key_echo.png' "
6295
"md5='8a24d33dfd2f274ce4da3e756e866d65'"
6297
#. (itstool) path: media
6298
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6299
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6300
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6301
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6302
#: C/preferences_key_echo.page:111
6305
"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
6306
"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
6308
"external ref='figures/preferences_character_echo.png' "
6309
"md5='ae0f0f530ed8a742d08df4d388561847'"
6311
#. (itstool) path: media
6312
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6313
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6314
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6315
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6316
#: C/preferences_key_echo.page:156
6319
"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
6320
"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
6322
"external ref='figures/preferences_word_and_sentence_echo.png' "
6323
"md5='d31bd26801793b290e740fcabe7ba86d'"
6325
#. (itstool) path: info/title
6326
#: C/preferences_key_echo.page:3
5762
6328
msgid "Key Echo"
5763
6329
msgstr "Ηχώ πλήκτρου"
5765
#: C/preferences_key_echo.page:4(info/title)
6331
#. (itstool) path: info/title
6332
#: C/preferences_key_echo.page:4
5767
6334
msgid "4. Key Echo"
5768
6335
msgstr "4. Ηχώ πλήκτρου"
5770
#: C/preferences_key_echo.page:5(info/desc)
6337
#. (itstool) path: info/desc
6338
#: C/preferences_key_echo.page:5
5771
6339
msgid "Configuring what is spoken as you type"
5772
6340
msgstr "Ρύθμιση της εκφώνησης κατά την πληκτρολόγηση"
5774
#: C/preferences_key_echo.page:18(page/title)
6342
#. (itstool) path: page/title
6343
#: C/preferences_key_echo.page:18
5775
6344
msgid "Key Echo Preferences"
5776
6345
msgstr "Προτιμήσεις ηχούς πλήκτρου"
5778
#: C/preferences_key_echo.page:20(section/title)
6347
#. (itstool) path: section/title
6348
#: C/preferences_key_echo.page:20
5779
6349
msgid "Enable key echo"
5780
6350
msgstr "Ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου"
5782
#: C/preferences_key_echo.page:22(section/p)
6352
#. (itstool) path: section/p
6353
#: C/preferences_key_echo.page:22
5784
6355
"Orca's key echo setting controls what happens each time you press a key. To "
5785
6356
"enable key echo, check the \"Enable key echo\" checkbox. Doing so causes "
6052
6660
"Μεταβείτε στο επιθυμητό κελί επεξεργασίας και πατήστε <key>Return</key> για "
6053
6661
"έναρξη επεξεργασίας."
6055
#: C/preferences_pronunciation.page:72(item/p)
6663
#. (itstool) path: item/p
6664
#: C/preferences_pronunciation.page:72
6056
6665
msgid "Make your changes and then press <key>Return</key> to finish editing."
6058
6667
"Κάντε τις αλλαγές σας και έπειτα πατήστε <key>Return</key> για τερματισμό "
6059
6668
"επεξεργασίας."
6061
#: C/preferences_pronunciation.page:78(steps/title)
6670
#. (itstool) path: steps/title
6671
#: C/preferences_pronunciation.page:78
6062
6672
msgid "Deleting an existing dictionary entry"
6063
6673
msgstr "Διαγραφή μιας υπάρχουσας καταχώρισης λεξικού"
6065
#: C/preferences_pronunciation.page:80(item/p)
6675
#. (itstool) path: item/p
6676
#: C/preferences_pronunciation.page:80
6066
6677
msgid "Move to the entry you wish to delete."
6067
6678
msgstr "Μετάβαση στην επιθυμητή καταχώριση για διαγραφή."
6069
#: C/preferences_pronunciation.page:83(item/p)
6680
#. (itstool) path: item/p
6681
#: C/preferences_pronunciation.page:83
6070
6682
msgid "Press the Delete button or <keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>."
6072
6684
"Πατήστε το κουμπί διαγραφή <keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>."
6074
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6075
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6076
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6077
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6078
#: C/preferences_speech.page:21(media)
6081
"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
6082
"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
6084
"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
6085
"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
6087
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6088
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6089
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6090
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6091
#: C/preferences_speech.page:30(media)
6094
"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
6095
"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
6097
"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
6098
"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
6100
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6101
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6102
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6103
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6104
#: C/preferences_speech.page:75(media)
6107
"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
6108
"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
6110
"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
6111
"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
6113
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6114
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6115
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6116
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6117
#: C/preferences_speech.page:84(media)
6120
"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
6121
"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
6123
"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
6124
"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
6126
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6127
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6128
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6129
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6130
#: C/preferences_speech.page:132(media)
6133
"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
6134
"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
6136
"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
6137
"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
6139
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6140
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6141
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6142
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6143
#: C/preferences_speech.page:146(media)
6146
"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
6147
"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
6149
"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
6150
"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
6152
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6153
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6154
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6155
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6156
#: C/preferences_speech.page:166(media)
6159
"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
6160
"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
6162
"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
6163
"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
6165
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6166
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6167
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6168
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6169
#: C/preferences_speech.page:215(media)
6172
"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
6173
"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
6175
"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
6176
"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
6178
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6179
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6180
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6181
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6182
#: C/preferences_speech.page:224(media)
6185
"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
6186
"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
6188
"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
6189
"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
6191
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6192
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6193
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6194
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6195
#: C/preferences_speech.page:236(media)
6198
"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
6199
"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
6201
"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
6202
"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
6204
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6205
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6206
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6207
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6208
#: C/preferences_speech.page:248(media)
6211
"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
6212
"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
6214
"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
6215
"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
6217
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6218
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6219
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6220
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6221
#: C/preferences_speech.page:258(media)
6224
"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
6225
"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
6227
"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
6228
"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
6230
#: C/preferences_speech.page:5(info/title)
6686
#. (itstool) path: media
6687
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6688
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6689
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6690
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6691
#: C/preferences_speech.page:21
6694
"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
6695
"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
6697
"external ref='figures/preferences_enable_speech.png' "
6698
"md5='66fff525659d9e3db4130f58f962f82e'"
6700
#. (itstool) path: media
6701
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6702
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6703
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6704
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6705
#: C/preferences_speech.page:30
6708
"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
6709
"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
6711
"external ref='figures/preferences_tts_options.png' "
6712
"md5='ce951b70b7a1d6dc00f3b5b2cf4dcc2e'"
6714
#. (itstool) path: media
6715
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6716
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6717
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6718
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6719
#: C/preferences_speech.page:75
6722
"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
6723
"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
6725
"external ref='figures/preferences_rate_pitch_volume.png' "
6726
"md5='98d310294cb4c7b945ecf81fda0df1f7'"
6728
#. (itstool) path: media
6729
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6730
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6731
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6732
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6733
#: C/preferences_speech.page:84
6736
"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
6737
"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
6739
"external ref='figures/preferences_punctuation_level.png' "
6740
"md5='2578236bb97ab0109675417fcdb8dd4b'"
6742
#. (itstool) path: media
6743
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6744
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6745
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6746
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6747
#: C/preferences_speech.page:132
6750
"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
6751
"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
6753
"external ref='figures/preferences_speech_verbosity.png' "
6754
"md5='d689e49513907f75e54b3635b7419247'"
6756
#. (itstool) path: media
6757
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6758
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6759
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6760
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6761
#: C/preferences_speech.page:146
6764
"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
6765
"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
6767
"external ref='figures/preferences_table_rows.png' "
6768
"md5='736ba1cf57c3cdc79de019160f3636ab'"
6770
#. (itstool) path: media
6771
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6772
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6773
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6774
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6775
#: C/preferences_speech.page:166
6778
"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
6779
"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
6781
"external ref='figures/preferences_progress_bar_updates.png' "
6782
"md5='65ae433495a3efd95cd5259f10865c98'"
6784
#. (itstool) path: media
6785
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6786
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6787
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6788
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6789
#: C/preferences_speech.page:215
6792
"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
6793
"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
6795
"external ref='figures/preferences_only_speak_displayed_text.png' "
6796
"md5='4636b63366ca45dd7f2679821e8e0099'"
6798
#. (itstool) path: media
6799
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6800
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6801
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6802
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6803
#: C/preferences_speech.page:224
6806
"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
6807
"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
6809
"external ref='figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png' "
6810
"md5='ac2c1da480acd938209d7f29b5ce12f1'"
6812
#. (itstool) path: media
6813
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6814
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6815
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6816
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6817
#: C/preferences_speech.page:236
6820
"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
6821
"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
6823
"external ref='figures/preferences_break_speech_into_chunks.png' "
6824
"md5='c2193d97d780a2a9349dcff4a64a3135'"
6826
#. (itstool) path: media
6827
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6828
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6829
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6830
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6831
#: C/preferences_speech.page:248
6834
"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
6835
"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
6837
"external ref='figures/preferences_say_all_by.png' "
6838
"md5='f50f4ec56b3048c7cdc961a14ff1fb2f'"
6840
#. (itstool) path: media
6841
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6842
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6843
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6844
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6845
#: C/preferences_speech.page:258
6848
"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
6849
"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
6851
"external ref='figures/preferences_system_voice_options.png' "
6852
"md5='15083bf706ad1b905332746300f206a9'"
6854
#. (itstool) path: info/title
6855
#: C/preferences_speech.page:5
6232
6857
msgid "2. Speech"
6233
6858
msgstr "2. Ομιλία"
6235
#: C/preferences_speech.page:7(info/desc)
6860
#. (itstool) path: info/desc
6861
#: C/preferences_speech.page:7
6236
6862
msgid "Configuring the voice and what gets spoken"
6237
6863
msgstr "Ρύθμιση της φωνής και ομιλούμενου"
6239
#: C/preferences_speech.page:18(page/title)
6865
#. (itstool) path: page/title
6866
#: C/preferences_speech.page:18
6240
6867
msgid "Speech Preferences"
6241
6868
msgstr "Προτιμήσεις ομιλίας"
6243
#: C/preferences_speech.page:20(section/title)
6870
#. (itstool) path: section/title
6871
#: C/preferences_speech.page:20
6244
6872
msgid "Enable speech"
6245
6873
msgstr "Ενεργοποίηση ομιλίας"
6247
#: C/preferences_speech.page:22(section/p)
6875
#. (itstool) path: section/p
6876
#: C/preferences_speech.page:22
6249
6878
"The <gui>Enable speech</gui> check box controls whether or not <app>Orca</"
6250
6879
"app> will make use of a speech synthesizer. Braille-only users will likely "
6810
7515
"κελιά όταν χρησιμοποιείτε τις εντολές περιήγησης δομικού πίνακα του "
6811
7516
"<app>Orca</app> για πρόσβαση στον πίνακα."
6813
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6814
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6815
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6816
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6817
#: C/preferences_text_attributes.page:31(media)
6820
"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
6821
"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
6823
"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
6824
"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
6826
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6827
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6828
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6829
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6830
#: C/preferences_text_attributes.page:93(media)
6833
"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
6834
"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
6836
"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
6837
"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
6839
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6840
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6841
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6842
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6843
#: C/preferences_text_attributes.page:131(media)
6846
"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
6847
"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
6849
"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
6850
"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
6852
#: C/preferences_text_attributes.page:7(info/title)
7518
#. (itstool) path: media
7519
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
7520
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
7521
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
7522
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
7523
#: C/preferences_text_attributes.page:31
7526
"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
7527
"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
7529
"external ref='figures/preferences_text_attributes_table.png' "
7530
"md5='067627aeb9adfd314523903f408bb977'"
7532
#. (itstool) path: media
7533
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
7534
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
7535
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
7536
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
7537
#: C/preferences_text_attributes.page:93
7540
"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
7541
"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
7543
"external ref='figures/preferences_text_attributes_rearranging.png' "
7544
"md5='0834c9af2a15c3d08be77f3a963ad245'"
7546
#. (itstool) path: media
7547
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
7548
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
7549
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
7550
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
7551
#: C/preferences_text_attributes.page:131
7554
"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
7555
"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
7557
"external ref='figures/preferences_text_attributes_braille.png' "
7558
"md5='3482a961cc9d30db5537ccb998bb7c71'"
7560
#. (itstool) path: info/title
7561
#: C/preferences_text_attributes.page:7
6854
7563
msgid "8. Text Attributes"
6855
7564
msgstr "8. Γνωρίσματα κειμένου"
6857
#: C/preferences_text_attributes.page:8(info/title)
7566
#. (itstool) path: info/title
7567
#: C/preferences_text_attributes.page:8
6859
7569
msgid "Text Attributes"
6860
7570
msgstr "Γνωρίσματα κειμένου"
6862
#: C/preferences_text_attributes.page:9(info/desc)
7572
#. (itstool) path: info/desc
7573
#: C/preferences_text_attributes.page:9
6863
7574
msgid "Configuring what formatting is presented"
6864
7575
msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενης μορφοποίησης"
6866
#: C/preferences_text_attributes.page:20(page/title)
7577
#. (itstool) path: page/title
7578
#: C/preferences_text_attributes.page:20
6867
7579
msgid "Text Attributes Preferences"
6868
7580
msgstr "Προτιμήσεις γνωρισμάτων κειμένου"
6870
#: C/preferences_text_attributes.page:21(page/p)
7582
#. (itstool) path: page/p
7583
#: C/preferences_text_attributes.page:21
6872
7585
"The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, "
6873
7586
"and other formatting associated with a given character or series of "
7057
7793
"κουκκίδες 7 και με κουκκίδες 8"
7796
#~ "Enter list shortcuts mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>H</key></"
7797
#~ "keyseq> (double-clicked)"
7799
#~ "Είσοδος στην κατάσταση λίστας συντομεύσεων: <keyseq><key>τροποποιητής "
7800
#~ "Orca</key><key>H</key></keyseq> (διπλό κλικ)"
7803
#~ "Get into List Shortcuts Mode by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
7804
#~ "<key>H</key></keyseq> twice quickly."
7806
#~ "Πηγαίνετε στην κατάσταση λίστας συντομεύσεων πατώντας "
7807
#~ "<keyseq><key>τροποποιητής Orca</key> <key>H</key></keyseq> δυο φορές "
7810
#~ msgid "Press <key>Esc</key> to exit List Shortcuts Mode."
7812
#~ "Πατήστε <key>Esc</key> για να αφήσετε την κατάσταση λίστας συντομεύσεων."
7814
#~ msgid "Setting up <app>Orca</app> initially and in the future"
7815
#~ msgstr "Ρύθμιση του <app>Orca</app> αρχικά και στο μέλλον"
7817
#~ msgid "Initial Setup"
7818
#~ msgstr "Αρχική εγκατάσταση"
7821
#~ "When you run <app>Orca</app> for the first time, it will automatically "
7822
#~ "enter setup mode. Depending on your active session's configuration, one "
7823
#~ "of two things will occur:"
7825
#~ "Όταν εκτελείτε το <app>Orca</app> για πρώτη φορά, θα μπει αυτόματα σε "
7826
#~ "κατάσταση εγκατάστασης. Ανάλογα με την διαμόρφωση της ενεργής συνόδου, "
7827
#~ "ένα από τα δύο πράγματα θα συμβεί:"
7830
#~ "If accessibility support has already been enabled for your session, you "
7831
#~ "will be placed in the <app>Orca</app> <link xref=\"preferences"
7832
#~ "\">Preferences</link> dialog box where you can customize <app>Orca</app> "
7833
#~ "completely and then use it immediately."
7835
#~ "Εάν η υποστήριξη προσβασιμότητας έχει ήδη ενεργοποιηθεί για τη σύνοδο "
7836
#~ "σας, θα βρεθείτε στο πλαίσιο διαλόγου του <app>Orca</app> <link xref="
7837
#~ "\"preferences\">προτιμήσεις</link> όπου μπορείτε να προσαρμόσετε το "
7838
#~ "<app>Orca</app> πλήρως και έπειτα να το χρησιμοποιήσετε αμέσως."
7841
#~ "If accessibility support has not already been enabled for your session, "
7842
#~ "<app>Orca</app>'s <link xref=\"howto_text_setup\">text-based setup</link> "
7843
#~ "will be launched instead. The text-based setup allows you to configure "
7844
#~ "the most fundamental settings and enable accessibility support for your "
7845
#~ "session. You will need to log out and log back in for the new settings to "
7848
#~ "Εάν η υποστήριξη προσβασιμότητας δεν έχει ήδη ενεργοποιηθεί για τη σύνοδο "
7849
#~ "σας στο <app>Orca</app>, η <link xref=\"howto_text_setup\">εγκατάσταση με "
7850
#~ "βάση κείμενο</link> θα ξεκινήσει στη θέση της. Η εγκατάσταση με βάση "
7851
#~ "κείμενο επιτρέπει τη διαμόρφωση των πιο θεμελιακών ρυθμίσεων και "
7852
#~ "ενεργοποιεί την υποστήριξη προσβασιμότητας για τη σύνοδο σας. Θα "
7853
#~ "χρειαστείτε να αποσυνδεθείτε και να επανασυνδεθείτε για να ισχύσουν οι "
7854
#~ "νέες ρυθμίσεις."
7856
#~ msgid "Configuring <app>Orca</app> in the Future"
7857
#~ msgstr "Ρύθμιση του <app>Orca</app> στο μέλλον"
7860
#~ "Pass the <cmd>--setup</cmd> option to <app>Orca</app> the next time you "
7861
#~ "run it to automatically be placed in the <link xref=\"preferences"
7862
#~ "\">Preferences</link> dialog box."
7864
#~ "Περάστε την επιλογή <cmd>--setup</cmd> στο <app>Orca</app> την επόμενη "
7865
#~ "φορά που θα το τρέξετε για να βρεθείτε αυτόματα στο πλαίσιο διαλόγου "
7866
#~ "<link xref=\"preferences\">προτιμήσεις</link>."
7869
#~ "Get into the <link xref=\"preferences\">Preferences</link> dialog box by "
7870
#~ "pressing the <gui>Preferences</gui> button in the <app>Orca</app> main "
7871
#~ "window or by pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </"
7872
#~ "keyseq> from within any accessible application."
7874
#~ "Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου <link xref=\"preferences\">προτιμήσεις</"
7875
#~ "link> πατώντας το κουμπί <gui>προτιμήσεις</gui> στο κύριο παράθυρο του "
7876
#~ "<app>Orca</app> ή πατώντας <keyseq><key>τροποποιητής του Orca</"
7877
#~ "key><key>διάστημα</key> </keyseq> από οποιαδήποτε προσβάσιμη εφαρμογή."
7879
#~ msgid "Enable Braille Monitor"
7880
#~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου Μπράιγ"
7883
#~ "Orca's Braille Monitor is an on-screen braille representation. This is "
7884
#~ "mostly for sighted developers who need to verify BrlTTY output, but may "
7885
#~ "also be useful in other situations, such as visually diagnosing or "
7886
#~ "verifying braille output. Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press "
7887
#~ "<key>Return</key>."
7889
#~ "Ο έλεγχος Μπράιγ του Orca είναι μια αναπαράσταση Μπράιγ στην οθόνη. Αυτό "
7890
#~ "είναι κυρίως για προγραμματιστές με όραση που χρειάζεται να επιβεβαιώσουν "
7891
#~ "την έξοδο BrlTTY, αλλά μπορεί επίσης να είναι χρήσιμο για άλλες "
7892
#~ "καταστάσεις, όπως οπτική διάγνωση ή επιβεβαίωση εξόδου Μπράιγ. "
7893
#~ "Πληκτρολογήστε <cmd>y</cmd> ή <cmd>n</cmd> και πατήστε <key>επιστροφή</"
7896
#~ msgid "Automatically start <app>Orca</app> when you log in"
7897
#~ msgstr "Αυτόματη έναρξη του <app>Orca</app> όταν συνδέεστε"
7900
#~ "Type <cmd>y</cmd> if you want <app>Orca</app> automatically launched for "
7901
#~ "you or <cmd>n</cmd> if you do not, and press <key>Return</key>."
7903
#~ "Πληκτρολογήστε <cmd>y</cmd> εάν θέλετε το <app>Orca</app> να ξεκινά "
7904
#~ "αυτόματα ή <cmd>n</cmd> εάν δεν θέλετε και πατήστε <key>επιστροφή</key>."
7907
#~ "That's it. <app>Orca</app> is now ready for use. If accessibility was not "
7908
#~ "yet enabled, <app>Orca</app> does so now and asks you to logout and back "
7909
#~ "in for the services to start. Type <cmd>y</cmd> and press <key>Return</"
7910
#~ "key> to restart your login session. If, on the other hand, accessibility "
7911
#~ "was already enabled, you will simply be prompted to press <key>Return</"
7912
#~ "key> after which <app>Orca</app> will be launched for you."
7914
#~ "Αυτό είναι. Το <app>Orca</app> είναι τώρα έτοιμο για χρήση. Εάν η "
7915
#~ "προσβασιμότητα δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί, το <app>Orca</app> το κάνει "
7916
#~ "τώρα και σας ζητά να αποσυνδεθείτε και επιστροφή για εκκίνηση των "
7917
#~ "υπηρεσιών. Πληκτρολογήστε <cmd>y</cmd> και πατήστε <key>επιστροφή</key> "
7918
#~ "για επανεκκίνηση της συνεδρίας σύνδεσης. Εάν, από την άλλη μεριά, η "
7919
#~ "προσβασιμότητα ήταν ήδη ενεργή, θα κληθείτε απλά να πατήσετε "
7920
#~ "<key>επιστροφή</key> μετά το οποίο το <app>Orca</app> θα ξεκινήσει."
7922
#~ msgid "To quit <app>Orca</app>:"
7923
#~ msgstr "Για έξοδο του <app>Orca</app>:"
7926
#~ "Press <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>. This command "
7927
#~ "works whether the <app>Orca</app> main window is enabled or not."
7929
#~ "Πατήστε τον <keyseq><key>τροποποιητή του Orca</key><key>Q</key></keyseq>. "
7930
#~ "Αυτή η εντολή δουλεύει είτε το κύριο παράθυρο του <app>Orca</app> είναι "
7931
#~ "ενεργό είτε όχι."
7935
#~ "external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
7936
#~ "md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
7938
#~ "external ref='figures/preferences_enable_braille_monitor.png' "
7939
#~ "md5='2dead5fbf717ce30339e2248e4f61aed'"
7942
#~ "Orca's braille monitor provides an on-screen representation of what takes "
7943
#~ "place on the braille display. This feature is mostly for demonstration "
7944
#~ "purposes, but is also useful for <app>Orca</app> developers who do not "
7945
#~ "have access to a braille display."
7947
#~ "Ο έλεγχος Μπράιγ του Orca παρέχει στην οθόνη μια αναπαράσταση του τι "
7948
#~ "λαμβάνει χώρα στην εμφάνιση Μπράιγ. Πρόκειται κυρίως για σκοπούς "
7949
#~ "επίδειξης, αλλά μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη για τους προγραμματιστές της "
7950
#~ "<app>Όρκας</app> που δεν έχουν πρόσβαση σε πινακίδα Μπράιγ."
7060
7953
#~ "Read the <link href=\"help:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
7062
7955
#~ "Διαβάστε τη <link href=\"help:gnome-help#a11y\">βοήθεια γενικής "