3
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2009.
6
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2009, 2011.
9
9
"Project-Id-Version: kradio4-svn.plugins.internetradio.po.de\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:54+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:24+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:04+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 15:23+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
14
"Language-Team: German\n"
14
"Language-Team: trunk <kde-i18n-de@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: decoder_thread.cpp:122 decoder_thread.cpp:148
24
msgid "downloading playlist %1"
25
msgstr "Lade Wiedergabeliste %1"
27
#: decoder_thread.cpp:138 decoder_thread.cpp:185 decoder_thread.cpp:236
29
msgid "%1 does not contain any usable radio stream"
30
msgstr "%1 enthält keinen brauchbaren Radio-Datenstrom"
32
#: decoder_thread.cpp:141 decoder_thread.cpp:189 decoder_thread.cpp:240
34
msgid "failed to download %1"
35
msgstr "Das Laden von %1 schlug fehl."
37
#: decoder_thread.cpp:232
38
msgid "error while reading asx file"
39
msgstr "Das Laden der ASX-Datei schlug fehl."
41
#: decoder_thread.cpp:261
22
#: decoder_thread.cpp:120 internetradio.cpp:1245
43
24
msgid "opening stream %1"
44
25
msgstr "Öffne den Radio-Datenstrom %1."
46
#: decoder_thread.cpp:265
27
#: decoder_thread.cpp:124
48
29
msgid "failed to open %1. Trying next stream in play list."
50
31
"Das Öffnen von %1 schlug fehl. Versuche, den nächsten Radio-Datenstrom aus "
51
32
"der Wiedergabeliste zu öffnen."
53
#: decoder_thread.cpp:269
34
#: decoder_thread.cpp:128
55
36
msgid "Could not open any input stream of %1."
56
37
msgstr "Konnte keinen Radio-Datenstrom aus der Wiedergabeliste %1 öffnen."
58
#: decoder_thread.cpp:301
39
#: decoder_thread.cpp:163
60
41
msgid "%1: error decoding packet. Discarding packet\n"
61
42
msgstr "%1: Fehler beim Dekodieren des Paketes. Paket wird verworfen\n"
63
#: decoder_thread.cpp:306
44
#: decoder_thread.cpp:177
65
46
msgid "internal stream, not stored (%1)"
66
47
msgstr "Interner-Audio-Datenstrom, wird nicht gespeichert (%1)"
68
#: decoder_thread.cpp:511 decoder_thread.cpp:513
49
#: decoder_thread.cpp:415 decoder_thread.cpp:417
51
msgid "Autodetect of stream type failed for %1"
53
"Die automatische Erkennung des Formates des Internet-Streams %1 ist "
56
#: decoder_thread.cpp:422
58
msgid "Autodetected format: %1 (score %2)"
59
msgstr "Automatisch erkanntes Format: %1 (Zuverlässigkeit: %2)"
61
#: decoder_thread.cpp:428 decoder_thread.cpp:430 decoder_thread.cpp:468
62
#: decoder_thread.cpp:470 decoder_thread.cpp:482 decoder_thread.cpp:484
64
msgid "Could not open Stream %1"
65
msgstr "Der Audio-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
67
#: decoder_thread.cpp:445 decoder_thread.cpp:447
70
69
msgid "cannot open MMS stream %1"
71
70
msgstr "der MMS-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
73
#: decoder_thread.cpp:534 decoder_thread.cpp:536 decoder_thread.cpp:547
74
#: decoder_thread.cpp:549
76
msgid "Could not open Stream %1"
77
msgstr "Der Audio-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
79
#: decoder_thread.cpp:564 decoder_thread.cpp:566
72
#: decoder_thread.cpp:499 decoder_thread.cpp:501
81
74
msgid "Could not find stream information in %1"
82
75
msgstr "Kann die Meta-Informationen im Audio-Datenstrom %1 nicht finden."
84
#: decoder_thread.cpp:610 decoder_thread.cpp:612
77
#: decoder_thread.cpp:545 decoder_thread.cpp:547
86
79
msgid "Could not find an audio stream in %1"
87
80
msgstr "Kann keinen Audio-Datenstrom in der URL %1 finden."
89
#: decoder_thread.cpp:628 decoder_thread.cpp:630
82
#: decoder_thread.cpp:563 decoder_thread.cpp:565
91
84
msgid "Could not find a codec for %1"
92
85
msgstr "Kann keinen Decoder für %1 finden."
94
#: decoder_thread.cpp:638 decoder_thread.cpp:640
87
#: decoder_thread.cpp:573 decoder_thread.cpp:575
96
89
msgid "Opening codec for %1 failed"
97
90
msgstr "Das Öffnen des Decoders für %1 schlug fehl."
99
#: internetradio.cpp:50
92
#: internetradio.cpp:54
100
93
msgid "Pseudo radio device for internet radio stream support"
101
94
msgstr "Pseudo-Radio-Gerät für Internet-Radio"
103
#: internetradio.cpp:57
96
#: internetradio.cpp:61
104
97
msgid "Internet Radio Plugin"
105
98
msgstr "Internet-Radio Plugin"
107
#: internetradio.cpp:357
100
#: internetradio.cpp:381
108
101
msgid "Internet radio station decoder / pseudo device"
109
102
msgstr "Decoder/Pseudo-Gerät für Internet-Radiosender"
111
#: internetradio.cpp:579
104
#: internetradio.cpp:609
112
105
msgid "Internet Radio"
113
106
msgstr "Internet-Radio"
115
#: internetradio.cpp:580
108
#: internetradio.cpp:610
116
109
msgid "Internet Radio Options"
117
110
msgstr "Option für Internet-Radio"
119
#: internetradio.cpp:653
121
"I'm sorry, but I'd to kill the ffmpeg decoder thread. It might be a good "
122
"idea to restart KRadio"
124
"T'schuldigung, der ffmpeg-Decoder beendete sich nicht selber und musste "
125
"daher getötet werden. Möglicherweise muss KRadio neu gestartet werden."
112
#: internetradio.cpp:1027 internetradio.cpp:1053
114
msgid "Failed to load playlist %1: %2"
115
msgstr "Das Laden der Wiedergabeliste %1 schlug fehl: %2"
117
#: internetradio.cpp:1031
119
msgid "Failed to start playlist download of %1: KIO::get returned NULL pointer"
121
"Der Download der Wiedergabeliste %1 konnte nicht gestartet werden: KIO::get "
122
"gab einen NULL-Pointer zurück"
124
#: internetradio.cpp:1100
126
msgid "%1 does not contain any usable radio stream"
127
msgstr "%1 enthält keinen brauchbaren Radio-Datenstrom"
129
#: internetradio.cpp:1135
130
msgid "failed to create temporary file to store playlist data"
132
"Das Erzeugen einer temporären Datei zur Speicherung der "
133
"Wiedergabelisten-Daten schlug fehl."
135
#: internetradio.cpp:1139
136
msgid "failed to write temporary file to store playlist data"
138
"Das Schreiben der temporären Date zur Speicherung der Wiedergabelisten-Daten "
141
#: internetradio.cpp:1212
142
msgid "error while reading asx file: "
143
msgstr "Das Laden der ASX-Datei schlug fehl: "
145
#: internetradio.cpp:1253
147
msgid "Failed to start stream download of %1: %2"
148
msgstr "Das Laden des Internet-Streams %1 schlug fehl: %2"
150
#: internetradio.cpp:1257
152
msgid "Failed to start stream download of %1: KIO::get returned NULL pointer"
154
"Der Download des Internet-Streams %1 konnte nicht gestartet werden: KIO::get "
155
"gab einen NULL-Pointer zurück"
157
#: internetradio.cpp:1261
159
msgid "Failed to start any stream of %1"
161
"Keinen Radio-Datenstrom aus der Wiedergabeliste %1 konnte geöffnet werden."
163
#: internetradio.cpp:1306
165
msgid "Failed to load stream data for %1: %2"
166
msgstr "Das Laden der Radio-Stream-Daten von %1 schlug fehl: %2"
127
168
#. i18n: file: internetradio-configuration-ui.ui:14
128
169
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InternetRadioConfigurationUI)