~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kradio4/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to plugins/internetradio/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pino Toscano, Pino Toscano
  • Date: 2011-01-16 10:37:20 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110116103720-hdne9plqu6uek40k
Tags: 4.0.2-1
[ Pino Toscano ]
* QA upload.
* New upstream release. (Closes: #609258)
* Bring back and update the kradio4-convert-presents.1 man page.
* Update copyright.
* debian/rules: pass first the sequence to `dh', then the arguments.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
#
6
 
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2009.
 
6
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2009, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kradio4-svn.plugins.internetradio.po.de\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:54+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:24+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:04+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 15:23+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
14
 
"Language-Team: German\n"
 
14
"Language-Team: trunk <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
15
"Language: \n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
 
#: decoder_thread.cpp:122 decoder_thread.cpp:148
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "downloading playlist %1"
25
 
msgstr "Lade Wiedergabeliste %1"
26
 
 
27
 
#: decoder_thread.cpp:138 decoder_thread.cpp:185 decoder_thread.cpp:236
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "%1 does not contain any usable radio stream"
30
 
msgstr "%1 enthält keinen brauchbaren Radio-Datenstrom"
31
 
 
32
 
#: decoder_thread.cpp:141 decoder_thread.cpp:189 decoder_thread.cpp:240
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "failed to download %1"
35
 
msgstr "Das Laden von %1 schlug fehl."
36
 
 
37
 
#: decoder_thread.cpp:232
38
 
msgid "error while reading asx file"
39
 
msgstr "Das Laden der ASX-Datei schlug fehl."
40
 
 
41
 
#: decoder_thread.cpp:261
 
22
#: decoder_thread.cpp:120 internetradio.cpp:1245
42
23
#, kde-format
43
24
msgid "opening stream %1"
44
25
msgstr "Öffne den Radio-Datenstrom %1."
45
26
 
46
 
#: decoder_thread.cpp:265
 
27
#: decoder_thread.cpp:124
47
28
#, kde-format
48
29
msgid "failed to open %1. Trying next stream in play list."
49
30
msgstr ""
50
31
"Das Öffnen von %1 schlug fehl. Versuche, den nächsten Radio-Datenstrom aus "
51
32
"der Wiedergabeliste zu öffnen."
52
33
 
53
 
#: decoder_thread.cpp:269
 
34
#: decoder_thread.cpp:128
54
35
#, kde-format
55
36
msgid "Could not open any input stream of %1."
56
37
msgstr "Konnte keinen Radio-Datenstrom aus der Wiedergabeliste %1 öffnen."
57
38
 
58
 
#: decoder_thread.cpp:301
 
39
#: decoder_thread.cpp:163
59
40
#, kde-format
60
41
msgid "%1: error decoding packet. Discarding packet\n"
61
42
msgstr "%1: Fehler beim Dekodieren des Paketes. Paket wird verworfen\n"
62
43
 
63
 
#: decoder_thread.cpp:306
 
44
#: decoder_thread.cpp:177
64
45
#, kde-format
65
46
msgid "internal stream, not stored (%1)"
66
47
msgstr "Interner-Audio-Datenstrom, wird nicht gespeichert (%1)"
67
48
 
68
 
#: decoder_thread.cpp:511 decoder_thread.cpp:513
 
49
#: decoder_thread.cpp:415 decoder_thread.cpp:417
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Autodetect of stream type failed for %1"
 
52
msgstr ""
 
53
"Die automatische Erkennung des Formates des Internet-Streams %1 ist "
 
54
"fehlgeschlagen"
 
55
 
 
56
#: decoder_thread.cpp:422
 
57
#, kde-format
 
58
msgid "Autodetected format: %1 (score %2)"
 
59
msgstr "Automatisch erkanntes Format: %1 (Zuverlässigkeit: %2)"
 
60
 
 
61
#: decoder_thread.cpp:428 decoder_thread.cpp:430 decoder_thread.cpp:468
 
62
#: decoder_thread.cpp:470 decoder_thread.cpp:482 decoder_thread.cpp:484
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Could not open Stream %1"
 
65
msgstr "Der Audio-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
 
66
 
 
67
#: decoder_thread.cpp:445 decoder_thread.cpp:447
69
68
#, kde-format
70
69
msgid "cannot open MMS stream %1"
71
70
msgstr "der MMS-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
72
71
 
73
 
#: decoder_thread.cpp:534 decoder_thread.cpp:536 decoder_thread.cpp:547
74
 
#: decoder_thread.cpp:549
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Could not open Stream %1"
77
 
msgstr "Der Audio-Datenstrom %1 kann nicht geöffnet werden"
78
 
 
79
 
#: decoder_thread.cpp:564 decoder_thread.cpp:566
 
72
#: decoder_thread.cpp:499 decoder_thread.cpp:501
80
73
#, kde-format
81
74
msgid "Could not find stream information in %1"
82
75
msgstr "Kann die Meta-Informationen im Audio-Datenstrom %1 nicht finden."
83
76
 
84
 
#: decoder_thread.cpp:610 decoder_thread.cpp:612
 
77
#: decoder_thread.cpp:545 decoder_thread.cpp:547
85
78
#, kde-format
86
79
msgid "Could not find an audio stream in %1"
87
80
msgstr "Kann keinen Audio-Datenstrom in der URL %1 finden."
88
81
 
89
 
#: decoder_thread.cpp:628 decoder_thread.cpp:630
 
82
#: decoder_thread.cpp:563 decoder_thread.cpp:565
90
83
#, kde-format
91
84
msgid "Could not find a codec for %1"
92
85
msgstr "Kann keinen Decoder für %1 finden."
93
86
 
94
 
#: decoder_thread.cpp:638 decoder_thread.cpp:640
 
87
#: decoder_thread.cpp:573 decoder_thread.cpp:575
95
88
#, kde-format
96
89
msgid "Opening codec for %1 failed"
97
90
msgstr "Das Öffnen des Decoders für %1 schlug fehl."
98
91
 
99
 
#: internetradio.cpp:50
 
92
#: internetradio.cpp:54
100
93
msgid "Pseudo radio device for internet radio stream support"
101
94
msgstr "Pseudo-Radio-Gerät für Internet-Radio"
102
95
 
103
 
#: internetradio.cpp:57
 
96
#: internetradio.cpp:61
104
97
msgid "Internet Radio Plugin"
105
98
msgstr "Internet-Radio Plugin"
106
99
 
107
 
#: internetradio.cpp:357
 
100
#: internetradio.cpp:381
108
101
msgid "Internet radio station decoder / pseudo device"
109
102
msgstr "Decoder/Pseudo-Gerät für Internet-Radiosender"
110
103
 
111
 
#: internetradio.cpp:579
 
104
#: internetradio.cpp:609
112
105
msgid "Internet Radio"
113
106
msgstr "Internet-Radio"
114
107
 
115
 
#: internetradio.cpp:580
 
108
#: internetradio.cpp:610
116
109
msgid "Internet Radio Options"
117
110
msgstr "Option für Internet-Radio"
118
111
 
119
 
#: internetradio.cpp:653
120
 
msgid ""
121
 
"I'm sorry, but I'd to kill the ffmpeg decoder thread. It might be a good "
122
 
"idea to restart KRadio"
123
 
msgstr ""
124
 
"T'schuldigung, der ffmpeg-Decoder beendete sich nicht selber und musste "
125
 
"daher getötet werden. Möglicherweise muss KRadio neu gestartet werden."
 
112
#: internetradio.cpp:1027 internetradio.cpp:1053
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Failed to load playlist %1: %2"
 
115
msgstr "Das Laden der Wiedergabeliste %1 schlug fehl: %2"
 
116
 
 
117
#: internetradio.cpp:1031
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Failed to start playlist download of %1: KIO::get returned NULL pointer"
 
120
msgstr ""
 
121
"Der Download der Wiedergabeliste %1 konnte nicht gestartet werden: KIO::get "
 
122
"gab einen NULL-Pointer zurück"
 
123
 
 
124
#: internetradio.cpp:1100
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "%1 does not contain any usable radio stream"
 
127
msgstr "%1 enthält keinen brauchbaren Radio-Datenstrom"
 
128
 
 
129
#: internetradio.cpp:1135
 
130
msgid "failed to create temporary file to store playlist data"
 
131
msgstr ""
 
132
"Das Erzeugen einer temporären Datei zur Speicherung der "
 
133
"Wiedergabelisten-Daten schlug fehl."
 
134
 
 
135
#: internetradio.cpp:1139
 
136
msgid "failed to write temporary file to store playlist data"
 
137
msgstr ""
 
138
"Das Schreiben der temporären Date zur Speicherung der Wiedergabelisten-Daten "
 
139
"schlug fehl."
 
140
 
 
141
#: internetradio.cpp:1212
 
142
msgid "error while reading asx file: "
 
143
msgstr "Das Laden der ASX-Datei schlug fehl: "
 
144
 
 
145
#: internetradio.cpp:1253
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Failed to start stream download of %1: %2"
 
148
msgstr "Das Laden des Internet-Streams %1 schlug fehl: %2"
 
149
 
 
150
#: internetradio.cpp:1257
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "Failed to start stream download of %1: KIO::get returned NULL pointer"
 
153
msgstr ""
 
154
"Der Download des Internet-Streams %1 konnte nicht gestartet werden: KIO::get "
 
155
"gab einen NULL-Pointer zurück"
 
156
 
 
157
#: internetradio.cpp:1261
 
158
#, kde-format
 
159
msgid "Failed to start any stream of %1"
 
160
msgstr ""
 
161
"Keinen Radio-Datenstrom aus der Wiedergabeliste %1 konnte geöffnet werden."
 
162
 
 
163
#: internetradio.cpp:1306
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "Failed to load stream data for %1: %2"
 
166
msgstr "Das Laden der Radio-Stream-Daten von %1 schlug fehl: %2"
126
167
 
127
168
#. i18n: file: internetradio-configuration-ui.ui:14
128
169
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InternetRadioConfigurationUI)
153
194
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
154
195
msgid "Mute Playback Channel on Power Off"
155
196
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
 
197
 
 
198
#~ msgid ""
 
199
#~ "I'm sorry, but I'd to kill the ffmpeg decoder thread. It might be a good "
 
200
#~ "idea to restart KRadio"
 
201
#~ msgstr ""
 
202
#~ "T'schuldigung, der ffmpeg-Decoder beendete sich nicht selber und musste "
 
203
#~ "daher getötet werden. Möglicherweise muss KRadio neu gestartet werden."