~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-yvfpwjn15qcpsw9o
Tags: 5.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:43+0700\n"
11
11
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
268
268
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: kwalletd.cpp:565
 
271
#: kwalletd.cpp:566
272
272
#, kde-format
273
273
msgid ""
274
274
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
277
277
"<qt>KDE đã yêu cầu mở ví '<b>%1</b>'. Hãy nhập mật khẩu cho ví này dưới đây."
278
278
"</qt>"
279
279
 
280
 
#: kwalletd.cpp:567
 
280
#: kwalletd.cpp:568
281
281
#, kde-format
282
282
msgid ""
283
283
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
286
286
"<qt>Ứng dụng '<b>%1</b>' đã yêu cầu mở ví '<b>%2</b>'. Hãy nhập mật khẩu để "
287
287
"mở ví này dưới đây.</qt>"
288
288
 
289
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
290
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
289
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
290
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
291
291
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
292
292
msgid "KDE Wallet Service"
293
293
msgstr "Dịch vụ KDE Wallet"
294
294
 
295
 
#: kwalletd.cpp:584
 
295
#: kwalletd.cpp:585
296
296
#, fuzzy, kde-format
297
297
#| msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
298
298
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
299
299
msgstr "<b>KDE</b> đã yêu cầu mở ví (%1)."
300
300
 
301
 
#: kwalletd.cpp:587
 
301
#: kwalletd.cpp:588
302
302
msgctxt ""
303
303
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
304
304
"password"
305
305
msgid "Switch there"
306
306
msgstr "Chuyển"
307
307
 
308
 
#: kwalletd.cpp:589
 
308
#: kwalletd.cpp:590
309
309
#, kde-format
310
310
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
311
311
msgstr "<b>%1</b> đã yêu cầu mở một ví (%2)."
312
312
 
313
 
#: kwalletd.cpp:592
 
313
#: kwalletd.cpp:593
314
314
#, kde-format
315
315
msgctxt ""
316
316
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
317
317
msgid "Switch to %1"
318
318
msgstr "Chuyển sang %1"
319
319
 
320
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
320
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
321
321
#, kde-format
322
322
msgid ""
323
323
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
324
324
"%2: %3)</qt>"
325
325
msgstr "<qt>Lỗi mở ví '<b>%1</b>'. Hãy thử lại.<br />(Mã lỗi %2: %3)</qt>"
326
326
 
327
 
#: kwalletd.cpp:648
 
327
#: kwalletd.cpp:649
328
328
msgid ""
329
329
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
330
330
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
334
334
"cách bảo mật. Hãy nhập mật khẩu để sử dụng ví này hoặc nhấn huỷ để từ chối "
335
335
"yêu cầu từ ứng dụng."
336
336
 
337
 
#: kwalletd.cpp:650
 
337
#: kwalletd.cpp:651
338
338
#, kde-format
339
339
msgid ""
340
340
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
346
346
"liệu nhạy cảm theo một cách bảo mật. Hãy nhập mật khẩu để sử dụng ví này "
347
347
"hoặc nhấn huỷ để từ chối yêu cầu từ ứng dụng.</qt>"
348
348
 
349
 
#: kwalletd.cpp:654
 
349
#: kwalletd.cpp:655
350
350
#, kde-format
351
351
msgid ""
352
352
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
356
356
"<qt>KDE đã yêu cầu tạo một ví mới tên là '<b>%1</b>'. Hãy chọn một mật khẩu "
357
357
"cho ví này, hoặc huỷ để từ chối yêu cầu từ ứng dụng.</qt>"
358
358
 
359
 
#: kwalletd.cpp:656
 
359
#: kwalletd.cpp:657
360
360
#, kde-format
361
361
msgid ""
362
362
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
366
366
"<qt>Ứng dụng '<b>%1</b>' đã yêu cầu tạo một ví mới tên là '<b>%2</b>'. Hãy "
367
367
"chọn một mật khẩu cho ví này, hoặc huỷ để từ chối yêu cầu từ ứng dụng.</qt>"
368
368
 
369
 
#: kwalletd.cpp:761
 
369
#: kwalletd.cpp:762
370
370
#, kde-format
371
371
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
372
372
msgstr "<qt>KDE đã yêu cầu truy cập để mở ví '<b>%1</b>'.</qt>"
373
373
 
374
 
#: kwalletd.cpp:763
 
374
#: kwalletd.cpp:764
375
375
#, kde-format
376
376
msgid ""
377
377
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
379
379
msgstr ""
380
380
"<qt>Ứng dụng '<b>%1</b>' đã yêu cầu truy cập để mở ví '<b>%2</b>'.</qt>"
381
381
 
382
 
#: kwalletd.cpp:868
 
382
#: kwalletd.cpp:869
383
383
msgid ""
384
384
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
385
385
"password."
386
386
msgstr "Không thể mở ví. Ví phải được mở để có thể thay đổi mật khẩu."
387
387
 
388
 
#: kwalletd.cpp:882
 
388
#: kwalletd.cpp:883
389
389
#, kde-format
390
390
msgid ""
391
391
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
393
393
"associated to that key.</qt>"
394
394
msgstr ""
395
395
 
396
 
#: kwalletd.cpp:886
 
396
#: kwalletd.cpp:887
397
397
#, kde-format
398
398
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
399
399
msgstr "<qt>Hãy chọn một mật khẩu cho ví '<b>%1</b>'.</qt>"
400
400
 
401
 
#: kwalletd.cpp:896
 
401
#: kwalletd.cpp:897
402
402
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
403
403
msgstr "Lỗi mã hoá lại ví. Mật khẩu chưa được đổi."
404
404
 
405
 
#: kwalletd.cpp:901
 
405
#: kwalletd.cpp:902
406
406
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
407
407
msgstr "Lỗi mở lại ví. Dữ liệu có thể bị mất."
408
408
 
409
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
409
#: kwalletd.cpp:1423
410
410
msgid ""
411
411
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
412
412
"application may be misbehaving."