~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-yvfpwjn15qcpsw9o
Tags: 5.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:07+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
263
263
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
264
264
msgstr "Folosește criptare GPG, pentru protecție mai bună"
265
265
 
266
 
#: kwalletd.cpp:565
 
266
#: kwalletd.cpp:566
267
267
#, kde-format
268
268
msgid ""
269
269
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
272
272
"<qt>KDE a cerut deschiderea portofelului „<b>%1</b>”. Introduceți mai jos "
273
273
"parola pentru acest portofel.</qt>"
274
274
 
275
 
#: kwalletd.cpp:567
 
275
#: kwalletd.cpp:568
276
276
#, kde-format
277
277
msgid ""
278
278
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
281
281
"<qt>Aplicația „<b>%1</b>” a cerut deschiderea portofelului „<b>%2</b>”. "
282
282
"Introduceți mai jos parola pentru acest portofel.</qt>"
283
283
 
284
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
285
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
284
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
285
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
286
286
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
287
287
msgid "KDE Wallet Service"
288
288
msgstr "Serviciul de portofel KDE"
289
289
 
290
 
#: kwalletd.cpp:584
 
290
#: kwalletd.cpp:585
291
291
#, fuzzy, kde-format
292
292
#| msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
293
293
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
294
294
msgstr "<b>KDE</b> a cerut deschiderea unui portofel (%1)."
295
295
 
296
 
#: kwalletd.cpp:587
 
296
#: kwalletd.cpp:588
297
297
msgctxt ""
298
298
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
299
299
"password"
300
300
msgid "Switch there"
301
301
msgstr "Comută acolo"
302
302
 
303
 
#: kwalletd.cpp:589
 
303
#: kwalletd.cpp:590
304
304
#, kde-format
305
305
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
306
306
msgstr "<b>%1</b> a cerut deschiderea unui portofel (%2)."
307
307
 
308
 
#: kwalletd.cpp:592
 
308
#: kwalletd.cpp:593
309
309
#, kde-format
310
310
msgctxt ""
311
311
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
312
312
msgid "Switch to %1"
313
313
msgstr "Comută la %1"
314
314
 
315
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
315
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
316
316
#, kde-format
317
317
msgid ""
318
318
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
321
321
"<qt>Eroare la deschiderea portofelului „<b>%1</b>”. Reîncercați.<br />(Cod "
322
322
"eroare 
%2: %3)</qt>"
323
323
 
324
 
#: kwalletd.cpp:648
 
324
#: kwalletd.cpp:649
325
325
msgid ""
326
326
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
327
327
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
331
331
"datele sensibile într-un mod sigur. Introduceți o parolă de utilizat cu "
332
332
"acest portofel sau apăsați pe Renunță pentru a respinge cererea aplicației."
333
333
 
334
 
#: kwalletd.cpp:650
 
334
#: kwalletd.cpp:651
335
335
#, kde-format
336
336
msgid ""
337
337
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
344
344
"parolă de utilizat cu acest portofel sau apăsați pe Renunță pentru a "
345
345
"respinge cererea aplicației.</qt>"
346
346
 
347
 
#: kwalletd.cpp:654
 
347
#: kwalletd.cpp:655
348
348
#, kde-format
349
349
msgid ""
350
350
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
355
355
"o parolă pentru acest portofel sau apăsați pe Renunță pentru a respinge "
356
356
"cererea aplicației.</qt>"
357
357
 
358
 
#: kwalletd.cpp:656
 
358
#: kwalletd.cpp:657
359
359
#, kde-format
360
360
msgid ""
361
361
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
366
366
"%2</b>”. Alegeți o parolă pentru acest portofel sau apăsați pe Renunță "
367
367
"pentru a respinge cererea aplicației.</qt>"
368
368
 
369
 
#: kwalletd.cpp:761
 
369
#: kwalletd.cpp:762
370
370
#, kde-format
371
371
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
372
372
msgstr ""
373
373
"<qt>KDE a cerut acces pentru deschiderea portofelului „<b>%1</b>”.</qt>"
374
374
 
375
 
#: kwalletd.cpp:763
 
375
#: kwalletd.cpp:764
376
376
#, kde-format
377
377
msgid ""
378
378
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
381
381
"<qt>Aplicația „<b>%1</b>” a cerut acces pentru a deschide portofelul „<b>%2</"
382
382
"b>”.</qt>"
383
383
 
384
 
#: kwalletd.cpp:868
 
384
#: kwalletd.cpp:869
385
385
msgid ""
386
386
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
387
387
"password."
389
389
"Imposibil de deschis portofelul. Portofelul trebuie deschis pentru a "
390
390
"modifica parola."
391
391
 
392
 
#: kwalletd.cpp:882
 
392
#: kwalletd.cpp:883
393
393
#, kde-format
394
394
msgid ""
395
395
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
397
397
"associated to that key.</qt>"
398
398
msgstr ""
399
399
 
400
 
#: kwalletd.cpp:886
 
400
#: kwalletd.cpp:887
401
401
#, kde-format
402
402
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
403
403
msgstr "<qt>Alegeți o nouă parolă pentru portofelul „<b>%1</b>”.</qt>"
404
404
 
405
 
#: kwalletd.cpp:896
 
405
#: kwalletd.cpp:897
406
406
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
407
407
msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost modificată."
408
408
 
409
 
#: kwalletd.cpp:901
 
409
#: kwalletd.cpp:902
410
410
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
411
411
msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Datele puteau fi pierdute."
412
412
 
413
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
413
#: kwalletd.cpp:1423
414
414
msgid ""
415
415
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
416
416
"application may be misbehaving."