~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-yvfpwjn15qcpsw9o
Tags: 5.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 13:27+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
289
289
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
290
290
msgstr "Använd GPG-kryptering, för bättre skydd"
291
291
 
292
 
#: kwalletd.cpp:565
 
292
#: kwalletd.cpp:566
293
293
#, kde-format
294
294
msgid ""
295
295
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
298
298
"<qt>KDE har begärt att plånboken '<b>%1</b>' ska öppnas. Ange plånbokens "
299
299
"lösenord nedan.</qt>"
300
300
 
301
 
#: kwalletd.cpp:567
 
301
#: kwalletd.cpp:568
302
302
#, kde-format
303
303
msgid ""
304
304
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
307
307
"<qt>Programmet '<b>%1</b>' har begärt att plånboken '<b>%2</b>' ska öppnas. "
308
308
"Ange plånbokens lösenord nedan.</qt>"
309
309
 
310
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
311
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
310
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
311
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
312
312
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
313
313
msgid "KDE Wallet Service"
314
314
msgstr "KDE:s plånbokstjänst"
315
315
 
316
 
#: kwalletd.cpp:584
 
316
#: kwalletd.cpp:585
317
317
#, kde-format
318
318
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
319
319
msgstr "Ett program har begärt att öppna en plånbok (%1)."
320
320
 
321
 
#: kwalletd.cpp:587
 
321
#: kwalletd.cpp:588
322
322
msgctxt ""
323
323
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
324
324
"password"
325
325
msgid "Switch there"
326
326
msgstr "Byt dit"
327
327
 
328
 
#: kwalletd.cpp:589
 
328
#: kwalletd.cpp:590
329
329
#, kde-format
330
330
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
331
331
msgstr "<b>%1</b> har begärt att öppna en plånbok (%2)."
332
332
 
333
 
#: kwalletd.cpp:592
 
333
#: kwalletd.cpp:593
334
334
#, kde-format
335
335
msgctxt ""
336
336
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
337
337
msgid "Switch to %1"
338
338
msgstr "Byt till %1"
339
339
 
340
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
340
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
341
341
#, kde-format
342
342
msgid ""
343
343
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
346
346
"<qt>Fel när plånboken '<b>%1</b>' skulle öppnas. Försök igen.<br />(Felkod "
347
347
"%2: %3)</qt>"
348
348
 
349
 
#: kwalletd.cpp:648
 
349
#: kwalletd.cpp:649
350
350
msgid ""
351
351
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
352
352
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
356
356
"information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord som ska användas med "
357
357
"plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
358
358
 
359
 
#: kwalletd.cpp:650
 
359
#: kwalletd.cpp:651
360
360
#, kde-format
361
361
msgid ""
362
362
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
369
369
"lösenord som ska användas med plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka "
370
370
"programmets begäran.</qt>"
371
371
 
372
 
#: kwalletd.cpp:654
 
372
#: kwalletd.cpp:655
373
373
#, kde-format
374
374
msgid ""
375
375
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
380
380
"ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte tillåta programmets "
381
381
"begäran.</qt>"
382
382
 
383
 
#: kwalletd.cpp:656
 
383
#: kwalletd.cpp:657
384
384
#, kde-format
385
385
msgid ""
386
386
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
391
391
"ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
392
392
"tillåta programmets begäran.</qt>"
393
393
 
394
 
#: kwalletd.cpp:761
 
394
#: kwalletd.cpp:762
395
395
#, kde-format
396
396
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
397
397
msgstr "<qt>KDE har begärt att komma åt den öppna plånboken '<b>%1</b>'.</qt>"
398
398
 
399
 
#: kwalletd.cpp:763
 
399
#: kwalletd.cpp:764
400
400
#, kde-format
401
401
msgid ""
402
402
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
405
405
"<qt>Programmet '<b>%1</b>' har begärt att komma åt den öppna plånboken '<b>"
406
406
"%2</b>'.</qt>"
407
407
 
408
 
#: kwalletd.cpp:868
 
408
#: kwalletd.cpp:869
409
409
msgid ""
410
410
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
411
411
"password."
413
413
"Kunde inte öppna plånboken. Plånboken måste öppnas för att kunna ändra "
414
414
"lösenordet."
415
415
 
416
 
#: kwalletd.cpp:882
 
416
#: kwalletd.cpp:883
417
417
#, kde-format
418
418
msgid ""
419
419
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
424
424
"b>. Använd ett <b>GPG-verktyg</b> (såsom <b>kleopatra</b>) för att ändra "
425
425
"lösenordsfrasen som hör ihop med den nyckeln.</qt>"
426
426
 
427
 
#: kwalletd.cpp:886
 
427
#: kwalletd.cpp:887
428
428
#, kde-format
429
429
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
430
430
msgstr "<qt>Välj ett nytt lösenord för plånboken '<b>%1</b>'.</qt>"
431
431
 
432
 
#: kwalletd.cpp:896
 
432
#: kwalletd.cpp:897
433
433
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
434
434
msgstr "Fel vid omkryptering av plånboken. Lösenordet ändrades inte."
435
435
 
436
 
#: kwalletd.cpp:901
 
436
#: kwalletd.cpp:902
437
437
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
438
438
msgstr "Fel när plånboken skulle återöppnas. Data kan ha gått förlorad."
439
439
 
440
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
440
#: kwalletd.cpp:1423
441
441
msgid ""
442
442
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
443
443
"application may be misbehaving."