~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-my-base/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-04-17 14:14:29 UTC
  • mfrom: (0.3.2 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150417141429-q6byn7fq1vilrl11
Tags: 1:15.04+20150416
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 08:58-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:58-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 12:21+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 14:18+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 22:03+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
18
18
"Language: my\n"
19
19
 
20
20
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
21
 
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243
 
21
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264
22
22
msgid "Display"
23
23
msgstr "မြင်ကွင်း"
24
24
 
34
34
msgid "Display of this cursor"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
 
37
#: ../gdk/gdkdevice.c:114
38
38
msgid "Device Display"
39
39
msgstr ""
40
40
 
41
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
 
41
#: ../gdk/gdkdevice.c:115
42
42
msgid "Display which the device belongs to"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
 
45
#: ../gdk/gdkdevice.c:129
46
46
msgid "Device manager"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
 
49
#: ../gdk/gdkdevice.c:130
50
50
msgid "Device manager which the device belongs to"
51
51
msgstr ""
52
52
 
53
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
 
53
#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145
54
54
msgid "Device name"
55
55
msgstr "ကိရိယာအမည်"
56
56
 
57
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
 
57
#: ../gdk/gdkdevice.c:159
58
58
msgid "Device type"
59
59
msgstr "ကိရိယာအမျိုးအစား"
60
60
 
61
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
 
61
#: ../gdk/gdkdevice.c:160
62
62
msgid "Device role in the device manager"
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
 
65
#: ../gdk/gdkdevice.c:176
66
66
msgid "Associated device"
67
67
msgstr ""
68
68
 
69
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
 
69
#: ../gdk/gdkdevice.c:177
70
70
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
 
73
#: ../gdk/gdkdevice.c:190
74
74
msgid "Input source"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
 
77
#: ../gdk/gdkdevice.c:191
78
78
msgid "Source type for the device"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
 
81
#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207
82
82
msgid "Input mode for the device"
83
83
msgstr ""
84
84
 
85
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
 
85
#: ../gdk/gdkdevice.c:222
86
86
msgid "Whether the device has a cursor"
87
87
msgstr ""
88
88
 
89
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
 
89
#: ../gdk/gdkdevice.c:223
90
90
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
91
91
msgstr ""
92
92
 
93
 
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
 
93
#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238
94
94
msgid "Number of axes in the device"
95
95
msgstr ""
96
96
 
126
126
msgid "Cursor"
127
127
msgstr ""
128
128
 
129
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
 
129
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
130
130
msgid "Opcode"
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
 
133
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
134
134
msgid "Opcode for XInput2 requests"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
 
137
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
138
138
msgid "Major"
139
139
msgstr "အဓိက"
140
140
 
141
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
 
141
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
142
142
msgid "Major version number"
143
143
msgstr "အဓိကဗားရှင်းနံပါတ်"
144
144
 
145
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
 
145
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
146
146
msgid "Minor"
147
147
msgstr "အသေးစား"
148
148
 
149
 
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
 
149
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
150
150
msgid "Minor version number"
151
151
msgstr "အသေးစားဗားရှင်းနံပါတ်"
152
152
 
153
 
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 
153
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
154
154
msgid "Device ID"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 
157
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
158
158
msgid "Device identifier"
159
159
msgstr ""
160
160
 
176
176
msgid "A unique name for the action."
177
177
msgstr "လှုပ်ရှားမှုအတွက် သီးခြား အမည်တခု"
178
178
 
179
 
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
180
 
#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
 
179
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:247
 
180
#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:746
181
181
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
182
182
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
183
183
msgid "Label"
215
215
msgstr ""
216
216
"ဒီလှုပ်ရှားမှုကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ widgetများထဲမှာ ပြသတဲ့ ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်။"
217
217
 
218
 
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
 
218
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
219
219
msgid "GIcon"
220
220
msgstr "GIcon"
221
221
 
222
 
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
223
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
 
222
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
 
223
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 ../gtk/gtkimage.c:350
224
224
msgid "The GIcon being displayed"
225
225
msgstr "ပြသနေတဲ့ GIcon"
226
226
 
227
 
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
228
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
229
 
#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
 
227
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
 
228
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:332
 
229
#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:863
230
230
msgid "Icon Name"
231
231
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် အမည်"
232
232
 
233
 
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
234
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
 
233
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
 
234
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 ../gtk/gtkimage.c:333
235
235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
236
236
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်းရှိ အမှတ်တံဆိပ် အမည်"
237
237
 
294
294
"ဖျောက်ထားတယ်။"
295
295
 
296
296
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
297
 
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279
 
297
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1281
298
298
msgid "Sensitive"
299
299
msgstr "ထိခိုက်လွယ်သော"
300
300
 
303
303
msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို ဖွင့် မဖွင့်။"
304
304
 
305
305
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
306
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
307
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
 
306
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 
307
#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
308
308
msgid "Visible"
309
309
msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
310
310
 
325
325
"သုံးစွဲရန်)။"
326
326
 
327
327
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
328
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:364
 
328
#: ../gtk/gtkbutton.c:366
329
329
msgid "Always show image"
330
330
msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသပါ"
331
331
 
332
332
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
333
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:365
 
333
#: ../gtk/gtkbutton.c:367
334
334
msgid "Whether the image will always be shown"
335
335
msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသမလား၊ မပြသဘူးလား"
336
336
 
370
370
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
371
371
msgstr ""
372
372
 
 
373
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
 
374
msgid "Horizontal alignment"
 
375
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
 
376
 
 
377
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:301
 
378
msgid ""
 
379
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 
380
"right aligned"
 
381
msgstr ""
 
382
"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ "
 
383
"ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
 
384
 
 
385
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
 
386
msgid "Vertical alignment"
 
387
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
 
388
 
 
389
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:320
 
390
msgid ""
 
391
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 
392
"bottom aligned"
 
393
msgstr ""
 
394
"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ "
 
395
"၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း ဖြစ်တယ်။"
 
396
 
 
397
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
 
398
msgid "Horizontal scale"
 
399
msgstr "ပြင်ညီ စကေး"
 
400
 
 
401
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
 
402
msgid ""
 
403
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 
404
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
405
msgstr ""
 
406
"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို "
 
407
"ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
 
408
 
 
409
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 
410
msgid "Vertical scale"
 
411
msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေး"
 
412
 
 
413
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
 
414
msgid ""
 
415
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 
416
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 
417
msgstr ""
 
418
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် "
 
419
"၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို "
 
420
"ဆိုလိုတယ်"
 
421
 
 
422
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 
423
msgid "Top Padding"
 
424
msgstr "ထိပ် အခုအခံ"
 
425
 
 
426
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 
427
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 
428
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
429
 
 
430
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
 
431
msgid "Bottom Padding"
 
432
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
 
433
 
 
434
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 
435
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 
436
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
437
 
 
438
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
 
439
msgid "Left Padding"
 
440
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
 
441
 
 
442
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
 
443
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 
444
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
445
 
 
446
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
 
447
msgid "Right Padding"
 
448
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
 
449
 
 
450
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
 
451
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 
452
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
453
 
 
454
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 
455
msgid "Arrow direction"
 
456
msgstr "မြှား ဦးတည်ချက်"
 
457
 
 
458
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
 
459
msgid "The direction the arrow should point"
 
460
msgstr "မြှား ညွှန်ပြရမဲ့ ဦးတည်ချက်"
 
461
 
 
462
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 
463
msgid "Arrow shadow"
 
464
msgstr "မြှား အရိပ်"
 
465
 
 
466
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
 
467
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 
468
msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
 
469
 
 
470
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
 
471
#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
 
472
msgid "Arrow Scaling"
 
473
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
 
474
 
 
475
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
 
476
msgid "Amount of space used up by arrow"
 
477
msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ"
 
478
 
373
479
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
374
480
msgid "Has Opacity Control"
375
481
msgstr "အလင်းပိတ်မှု အထိန်းရှိတယ်"
514
620
"လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေးကို ပူးတွဲ မတွဲ (သို့) ဖြတ်ထုတ် မထုတ် ပြညွှန်တဲ့ "
515
621
"boolean တန်ဖိုးတခု"
516
622
 
517
 
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331
 
623
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:333
518
624
msgid "Image widget"
519
625
msgstr "ရုပ်ပုံ widget"
520
626
 
522
628
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
523
629
msgstr "စာရင်းမှတ် စာသားဘေးမှာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widget"
524
630
 
525
 
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264
 
631
#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:266
526
632
msgid "Use stock"
527
633
msgstr "ပစ္စည်းကို သုံးစွဲပါ"
528
634
 
540
646
msgstr ""
541
647
"ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု"
542
648
 
 
649
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:794
 
650
msgid "X align"
 
651
msgstr "X တန်းညှိခြင်း"
 
652
 
 
653
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:795
 
654
msgid ""
 
655
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 
656
"layouts."
 
657
msgstr ""
 
658
"ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် "
 
659
"ပြောင်းပြန်။"
 
660
 
 
661
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:812
 
662
msgid "Y align"
 
663
msgstr "Y တန်းညှိချက်"
 
664
 
 
665
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:813
 
666
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
667
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့"
 
668
 
 
669
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
 
670
msgid "X pad"
 
671
msgstr "X အခံ"
 
672
 
 
673
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
 
674
msgid ""
 
675
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 
676
msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
 
677
 
 
678
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
 
679
msgid "Y pad"
 
680
msgstr "Y အခံ"
 
681
 
 
682
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
 
683
msgid ""
 
684
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 
685
msgstr ""
 
686
"pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
 
687
 
 
688
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
 
689
msgid "Icon's count"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 
693
msgid "The count of the emblem currently displayed"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
 
697
msgid "Icon's label"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 
701
msgid "The label to be displayed over the icon"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
 
705
msgid "Icon's style context"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 
709
msgid "The style context to theme the icon appearance"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
 
713
msgid "Background icon"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 
717
msgid "The icon for the number emblem background"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
 
721
msgid "Background icon name"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 
725
msgid "The icon name for the number emblem background"
 
726
msgstr ""
 
727
 
543
728
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
544
729
msgid "The value"
545
730
msgstr "တန်ဖိုး"
552
737
"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်းအုပ်စုရဲ့ လက်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်တဲ့အခါ "
553
738
"gtk_radio_action_get_current_value() က တန်ဖိုးကို ထုတ်ပေးတယ်။"
554
739
 
555
 
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
556
 
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 
740
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 
741
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
557
742
msgid "Group"
558
743
msgstr "အုပ်စု"
559
744
 
581
766
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
582
767
msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"
583
768
 
 
769
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237
 
770
msgid "Pixbuf"
 
771
msgstr "Pixbuf"
 
772
 
 
773
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238
 
774
msgid "A GdkPixbuf to display"
 
775
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု"
 
776
 
 
777
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253
 
778
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 
779
msgid "Filename"
 
780
msgstr "ဖိုင်အမည်"
 
781
 
 
782
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254
 
783
msgid "Filename to load and display"
 
784
msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်"
 
785
 
 
786
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 
787
#: ../gtk/gtkimage.c:267
 
788
msgid "Stock ID"
 
789
msgstr "ပစ္စည်း ID"
 
790
 
 
791
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268
 
792
msgid "Stock ID for a stock image to display"
 
793
msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID"
 
794
 
 
795
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372
 
796
msgid "Storage type"
 
797
msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
 
798
 
 
799
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373
 
800
msgid "The representation being used for image data"
 
801
msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း"
 
802
 
 
803
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
 
804
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 
805
msgid "Size"
 
806
msgstr "အရွယ်"
 
807
 
 
808
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
 
809
msgid "The size of the icon"
 
810
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"
 
811
 
 
812
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98
 
813
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:220
 
814
#: ../gtk/gtkwindow.c:871
 
815
msgid "Screen"
 
816
msgstr "မျက်နှာပြင်"
 
817
 
 
818
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
 
819
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 
820
msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
 
821
 
 
822
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 
823
msgid "Whether the status icon is visible"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:198
 
827
msgid "Embedded"
 
828
msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"
 
829
 
 
830
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
 
831
msgid "Whether the status icon is embedded"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338
 
835
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
 
836
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
 
837
msgid "Orientation"
 
838
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
 
839
 
 
840
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339
 
841
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 
842
msgid "The orientation of the tray"
 
843
msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"
 
844
 
 
845
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1388
 
846
msgid "Has tooltip"
 
847
msgstr "tooltip ရှိတယ်"
 
848
 
 
849
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
 
850
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 
851
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
 
852
 
 
853
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1412
 
854
msgid "Tooltip Text"
 
855
msgstr "Tooltip စာသား"
 
856
 
 
857
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1413
 
858
#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
 
859
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 
860
msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
861
 
 
862
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1436
 
863
msgid "Tooltip markup"
 
864
msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"
 
865
 
 
866
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
 
867
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 
868
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
869
 
 
870
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
 
871
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
 
872
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1893 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
 
873
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 
874
msgid "Title"
 
875
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
 
876
 
 
877
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
 
878
msgid "The title of this tray icon"
 
879
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
 
880
 
584
881
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
585
882
msgid "Style context"
586
883
msgstr ""
621
918
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
622
919
msgstr "အစဉ်လိုက် ကော်လံနှစ်ခုအကြား နေရာလပ် ပမာဏ"
623
920
 
624
 
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
 
921
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:264
625
922
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
626
923
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
627
924
msgid "Homogeneous"
703
1000
"pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အထက်ဖက်နဲ့ အောက်ဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား "
704
1001
"ထားရှိမဲ့ အပို နေရာလပ်"
705
1002
 
 
1003
#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
 
1004
msgid "Theming engine name"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
706
1007
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
707
1008
msgid "Create the same proxies as a radio action"
708
1009
msgstr "တူညီတဲ့ ကြားခံများကို ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှုတခု အဖြစ် ဖန်တီးပါ"
715
1016
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
716
1017
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
717
1018
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
718
 
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
 
1019
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:878 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
719
1020
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
720
1021
msgid "Active"
721
1022
msgstr "သက်၀င်စေပါ"
724
1025
msgid "Whether the toggle action should be active"
725
1026
msgstr ""
726
1027
 
 
1028
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
 
1029
#: ../gtk/gtktexttag.c:274
 
1030
msgid "Foreground color"
 
1031
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
 
1032
 
 
1033
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
 
1034
msgid "Foreground color for symbolic icons"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
 
1038
msgid "Error color"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
 
1042
msgid "Error color for symbolic icons"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
 
1046
msgid "Warning color"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
 
1050
msgid "Warning color for symbolic icons"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
 
1054
msgid "Success color"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
 
1058
msgid "Success color for symbolic icons"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:323
 
1062
msgid "Padding"
 
1063
msgstr "အခုအခံ"
 
1064
 
 
1065
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
 
1066
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
 
1070
msgid "Icon Size"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
 
1074
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
727
1077
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
728
1078
msgid "Add tearoffs to menus"
729
1079
msgstr "စာရင်းမှတ်များထဲမှာ ဆုတ်နွှာချက်များကို ထည့်သွင်းပါ"
741
1091
msgid "An XML string describing the merged UI"
742
1092
msgstr "ပေါင်းစည်းတဲ့ UI ကို ဖေါ်ပြနေတဲ့ XML စာတန်းတခု"
743
1093
 
744
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 
1094
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
745
1095
msgid "Program name"
746
1096
msgstr "ပရိုဂရမ် အမည်"
747
1097
 
748
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 
1098
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
749
1099
msgid ""
750
1100
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
751
1101
"g_get_application_name()"
753
1103
"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ "
754
1104
"g_get_application_name()"
755
1105
 
756
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
 
1106
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
757
1107
msgid "Program version"
758
1108
msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်"
759
1109
 
760
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361
 
1110
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
761
1111
msgid "The version of the program"
762
1112
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"
763
1113
 
764
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 
1114
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
765
1115
msgid "Copyright string"
766
1116
msgstr "မူပိုင်ခွင့် စာသား"
767
1117
 
768
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
1118
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
769
1119
msgid "Copyright information for the program"
770
1120
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်"
771
1121
 
772
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
1122
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
773
1123
msgid "Comments string"
774
1124
msgstr "မှတ်ချက်များ စာသား"
775
1125
 
776
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
1126
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
777
1127
msgid "Comments about the program"
778
1128
msgstr "ပရိုဂရမ်အကြောင်း မှတ်ချက်များ"
779
1129
 
780
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 
1130
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
 
1131
msgid "License"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
 
1135
msgid "The license of the program"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
781
1139
msgid "License Type"
782
1140
msgstr "လိုင်စင်အမျိုးအစား"
783
1141
 
784
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 
1142
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
785
1143
msgid "The license type of the program"
786
1144
msgstr "ပရိုဂရမ်၏လိုင်စင်အမျိုးအစား"
787
1145
 
788
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
 
1146
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
789
1147
msgid "Website URL"
790
1148
msgstr "ကွန်ရက် တည်နေရာ"
791
1149
 
792
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 
1150
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
793
1151
msgid "The URL for the link to the website of the program"
794
1152
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် ကွန်ရက်တည်နေရာ"
795
1153
 
796
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 
1154
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468
797
1155
msgid "Website label"
798
1156
msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အမှတ်တံဆိပ်"
799
1157
 
800
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
 
1158
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
801
1159
msgid "The label for the link to the website of the program"
802
1160
msgstr ""
803
1161
 
804
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
 
1162
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484
805
1163
msgid "Authors"
806
1164
msgstr "ရေးသားသူများ"
807
1165
 
808
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 
1166
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485
809
1167
msgid "List of authors of the program"
810
1168
msgstr "ပရိုဂရမ် ရေးသားသူများ စာရင်း"
811
1169
 
812
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
 
1170
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
813
1171
msgid "Documenters"
814
1172
msgstr "မှတ်တမ်းတင်သူများ"
815
1173
 
816
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 
1174
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
817
1175
msgid "List of people documenting the program"
818
1176
msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မှတ်တမ်းတင်သူများ စာရင်း"
819
1177
 
820
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
 
1178
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
821
1179
msgid "Artists"
822
1180
msgstr "ပန်းချီဆရာများ"
823
1181
 
824
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 
1182
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
825
1183
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
826
1184
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုးသူများရဲ့ စာရင်း"
827
1185
 
828
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 
1186
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
829
1187
msgid "Translator credits"
830
1188
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
831
1189
 
832
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
 
1190
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
833
1191
msgid ""
834
1192
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
835
1193
msgstr ""
836
1194
"ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ "
837
1195
"အဖြစ်နဲ့ မှတ်သားပါ။"
838
1196
 
839
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
 
1197
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
840
1198
msgid "Logo"
841
1199
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"
842
1200
 
843
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
 
1201
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
844
1202
msgid ""
845
1203
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
846
1204
"gtk_window_get_default_icon_list()"
848
1206
"အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်ဟာ "
849
1207
"gtk_window_get_default_icon_list()"
850
1208
 
851
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
 
1209
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562
852
1210
msgid "Logo Icon Name"
853
1211
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ပုံ အမည်"
854
1212
 
855
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
 
1213
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563
856
1214
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
857
1215
msgstr ""
858
1216
"အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်အနေနဲ့ သုံးစွဲရန် အမည်တပ်ထားတဲ့ ပုံတခု။"
859
1217
 
860
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578
 
1218
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576
861
1219
msgid "Wrap license"
862
1220
msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ ခွင့်ပြုချက်"
863
1221
 
864
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579
 
1222
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577
865
1223
msgid "Whether to wrap the license text."
866
1224
msgstr "ခွင့်ပြုချက် စာသားကို ထုပ်ပိုးရန် မထုပ်ပိုးရန်"
867
1225
 
881
1239
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
882
1240
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအ​လဲများကို ကွပ်ကဲရန် widget"
883
1241
 
884
 
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
 
1242
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165
885
1243
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
886
1244
msgid "Widget"
887
1245
msgstr "Widget"
906
1264
msgid "The parameter for action invocations"
907
1265
msgstr ""
908
1266
 
909
 
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
 
1267
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
910
1268
msgid "Pack type"
911
1269
msgstr "ထုတ်ပိုးတဲ့ အမျိုးအစား"
912
1270
 
913
 
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
 
1271
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
914
1272
msgid ""
915
1273
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
916
1274
"start or end of the parent"
918
1276
"GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံးမှာ ကလေးကို ရည်ညွှန်းချက်နဲ့ "
919
1277
"ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ မပြ"
920
1278
 
921
 
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849
922
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1329
 
1279
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1885
 
1280
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1597
923
1281
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
924
1282
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
925
1283
msgid "Position"
926
1284
msgstr "တည်နေရာ"
927
1285
 
928
 
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
929
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
 
1286
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
 
1287
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
930
1288
msgid "The index of the child in the parent"
931
1289
msgstr "မိဘထဲမှ ကလေးရဲ့ အညွှန်း"
932
1290
 
933
1291
#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
934
 
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
 
1292
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:398
935
1293
msgid "Value"
936
1294
msgstr "တန်ဖိုး"
937
1295
 
979
1337
msgid "The page size of the adjustment"
980
1338
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ အရွယ်"
981
1339
 
982
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
983
 
msgid "Horizontal alignment"
984
 
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
985
 
 
986
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
987
 
msgid ""
988
 
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
989
 
"right aligned"
990
 
msgstr ""
991
 
"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ "
992
 
"ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
993
 
 
994
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
995
 
msgid "Vertical alignment"
996
 
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
997
 
 
998
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
999
 
msgid ""
1000
 
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
1001
 
"bottom aligned"
1002
 
msgstr ""
1003
 
"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ "
1004
 
"၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း ဖြစ်တယ်။"
1005
 
 
1006
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
1007
 
msgid "Horizontal scale"
1008
 
msgstr "ပြင်ညီ စကေး"
1009
 
 
1010
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
1011
 
msgid ""
1012
 
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
1013
 
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
1014
 
msgstr ""
1015
 
"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို "
1016
 
"ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
1017
 
 
1018
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
1019
 
msgid "Vertical scale"
1020
 
msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေး"
1021
 
 
1022
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
1023
 
msgid ""
1024
 
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
1025
 
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
1026
 
msgstr ""
1027
 
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် "
1028
 
"၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို "
1029
 
"ဆိုလိုတယ်"
1030
 
 
1031
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
1032
 
msgid "Top Padding"
1033
 
msgstr "ထိပ် အခုအခံ"
1034
 
 
1035
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
1036
 
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
1037
 
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1038
 
 
1039
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
1040
 
msgid "Bottom Padding"
1041
 
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
1042
 
 
1043
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
1044
 
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
1045
 
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1046
 
 
1047
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
1048
 
msgid "Left Padding"
1049
 
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
1050
 
 
1051
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
1052
 
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
1053
 
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1054
 
 
1055
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
1056
 
msgid "Right Padding"
1057
 
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
1058
 
 
1059
 
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
1060
 
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
1061
 
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1062
 
 
1063
1340
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
1064
1341
msgid "Include an 'Other…' item"
1065
1342
msgstr ""
1078
1355
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
1079
1356
msgstr ""
1080
1357
 
1081
 
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
 
1358
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
1082
1359
msgid "Heading"
1083
1360
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
1084
1361
 
1085
 
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
 
1362
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
1086
1363
msgid "The text to show at the top of the dialog"
1087
1364
msgstr "dialog ၏ထိပ်ပိုင်းတွင်ပြသရန်စာသား"
1088
1365
 
1094
1371
msgid "The content type used by the open with object"
1095
1372
msgstr ""
1096
1373
 
1097
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
 
1374
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
1098
1375
msgid "GFile"
1099
1376
msgstr "GFile"
1100
1377
 
1101
 
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
 
1378
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
1102
1379
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
1103
1380
msgstr ""
1104
1381
 
1105
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 
1382
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
1106
1383
msgid "Show default app"
1107
1384
msgstr "မူလapp များကိုပြမည်"
1108
1385
 
1109
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 
1386
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
1110
1387
msgid "Whether the widget should show the default application"
1111
1388
msgstr ""
1112
1389
 
1113
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
 
1390
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
1114
1391
msgid "Show recommended apps"
1115
1392
msgstr ""
1116
1393
 
1117
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 
1394
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
1118
1395
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
1119
1396
msgstr ""
1120
1397
 
1121
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
 
1398
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
1122
1399
msgid "Show fallback apps"
1123
1400
msgstr ""
1124
1401
 
1125
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
 
1402
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
1126
1403
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
1127
1404
msgstr ""
1128
1405
 
1129
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
 
1406
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
1130
1407
msgid "Show other apps"
1131
1408
msgstr "တခြား app များကိုပြမည်"
1132
1409
 
1133
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
 
1410
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
1134
1411
msgid "Whether the widget should show other applications"
1135
1412
msgstr ""
1136
1413
 
1137
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 
1414
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
1138
1415
msgid "Show all apps"
1139
1416
msgstr "app များအားလုံးကိုပြမည်"
1140
1417
 
1141
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 
1418
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
1142
1419
msgid "Whether the widget should show all applications"
1143
1420
msgstr ""
1144
1421
 
1145
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 
1422
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
1146
1423
msgid "Widget's default text"
1147
1424
msgstr ""
1148
1425
 
1149
 
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 
1426
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
1150
1427
msgid "The default text appearing when there are no applications"
1151
1428
msgstr ""
1152
1429
 
1153
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
 
1430
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
1154
1431
msgid "Register session"
1155
1432
msgstr ""
1156
1433
 
1157
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
 
1434
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
1158
1435
msgid "Register with the session manager"
1159
1436
msgstr ""
1160
1437
 
1161
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
 
1438
#: ../gtk/gtkapplication.c:944
1162
1439
msgid "Application menu"
1163
1440
msgstr "Application မီနူး"
1164
1441
 
1165
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
 
1442
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
1166
1443
msgid "The GMenuModel for the application menu"
1167
1444
msgstr ""
1168
1445
 
1169
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
 
1446
#: ../gtk/gtkapplication.c:951
1170
1447
msgid "Menubar"
1171
1448
msgstr ""
1172
1449
 
1173
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
 
1450
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
1174
1451
msgid "The GMenuModel for the menubar"
1175
1452
msgstr ""
1176
1453
 
1177
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
 
1454
#: ../gtk/gtkapplication.c:958
1178
1455
msgid "Active window"
1179
1456
msgstr ""
1180
1457
 
1181
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
 
1458
#: ../gtk/gtkapplication.c:959
1182
1459
msgid "The window which most recently had focus"
1183
1460
msgstr ""
1184
1461
 
1190
1467
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1191
1468
msgstr ""
1192
1469
 
1193
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
1194
 
msgid "Arrow direction"
1195
 
msgstr "မြှား ဦးတည်ချက်"
1196
 
 
1197
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
1198
 
msgid "The direction the arrow should point"
1199
 
msgstr "မြှား ညွှန်ပြရမဲ့ ဦးတည်ချက်"
1200
 
 
1201
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
1202
 
msgid "Arrow shadow"
1203
 
msgstr "မြှား အရိပ်"
1204
 
 
1205
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
1206
 
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1207
 
msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
1208
 
 
1209
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
1210
 
#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
1211
 
msgid "Arrow Scaling"
1212
 
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
1213
 
 
1214
 
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
1215
 
msgid "Amount of space used up by arrow"
1216
 
msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ"
1217
 
 
1218
 
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481
 
1470
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1483
1219
1471
msgid "Horizontal Alignment"
1220
1472
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
1221
1473
 
1223
1475
msgid "X alignment of the child"
1224
1476
msgstr "ကလေးရဲ့ X တန်းညှိခြင်း"
1225
1477
 
1226
 
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497
 
1478
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1499
1227
1479
msgid "Vertical Alignment"
1228
1480
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
1229
1481
 
1373
1625
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1374
1626
msgstr ""
1375
1627
 
1376
 
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
1377
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516
 
1628
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
 
1629
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1919 ../gtk/gtkiconview.c:516
1378
1630
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
1379
1631
msgid "Spacing"
1380
1632
msgstr "ကြားအ​ကွာအဝေး"
1381
1633
 
1382
 
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
 
1634
#: ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkheaderbar.c:1920
1383
1635
msgid "The amount of space between children"
1384
1636
msgstr "ကလေးများ အကြား နေရာလပ် အတိုင်းအတာ"
1385
1637
 
1386
 
#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
 
1638
#: ../gtk/gtkbox.c:265 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
1387
1639
msgid "Whether the children should all be the same size"
1388
1640
msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"
1389
1641
 
1390
 
#: ../gtk/gtkbox.c:270
 
1642
#: ../gtk/gtkbox.c:271
1391
1643
msgid "Baseline position"
1392
1644
msgstr ""
1393
1645
 
1394
 
#: ../gtk/gtkbox.c:271
 
1646
#: ../gtk/gtkbox.c:272
1395
1647
msgid ""
1396
1648
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
1397
1649
msgstr ""
1398
1650
 
1399
 
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
 
1651
#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
1400
1652
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
1401
1653
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
1402
1654
msgid "Expand"
1403
1655
msgstr "ချဲ့ကားပါ"
1404
1656
 
1405
 
#: ../gtk/gtkbox.c:298
 
1657
#: ../gtk/gtkbox.c:299
1406
1658
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1407
1659
msgstr "မိဘ ကြီးထွားတဲ့အခါ ကလေးက အပို နေရာလပ် ရရှိသင့် မသင့်"
1408
1660
 
1409
 
#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 
1661
#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
1410
1662
msgid "Fill"
1411
1663
msgstr "ဖြည့်ဆည်းပါ"
1412
1664
 
1413
 
#: ../gtk/gtkbox.c:315
 
1665
#: ../gtk/gtkbox.c:316
1414
1666
msgid ""
1415
1667
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1416
1668
"used as padding"
1418
1670
"ကလေးကို ပေးထားခဲ့တဲ့ အပို​ နေရာလပ်ကို ကလေးအတွက် ခွဲဝေသင့် မသင် (သို့) "
1419
1671
"အခုအခံလို သုံးစွဲမလား"
1420
1672
 
1421
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
1422
 
msgid "Padding"
1423
 
msgstr "အခုအခံ"
1424
 
 
1425
 
#: ../gtk/gtkbox.c:323
 
1673
#: ../gtk/gtkbox.c:324
1426
1674
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1427
1675
msgstr ""
1428
1676
"ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အိမ်နီးချင်းများ အကြား အပို နေရာလပ်ကို pixelများနဲ့ "
1436
1684
msgid "The translation domain used by gettext"
1437
1685
msgstr "gettext က သုံးစွဲထားတဲ့ ဘာသာပြန်​ဆိုမှု နယ်ပယ်"
1438
1686
 
1439
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:246
 
1687
#: ../gtk/gtkbutton.c:248
1440
1688
msgid ""
1441
1689
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1442
1690
"widget"
1443
1691
msgstr ""
1444
1692
"ခလုတ်မှာ အမှတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရှိရင်၊ ခလုတ်ထဲမှ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသား"
1445
1693
 
1446
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
 
1694
#: ../gtk/gtkbutton.c:254 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:767
1447
1695
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1448
1696
msgid "Use underline"
1449
1697
msgstr "အောက်မျဉ်းသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ"
1450
1698
 
1451
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
 
1699
#: ../gtk/gtkbutton.c:255 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:768
1452
1700
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
1453
1701
msgid ""
1454
1702
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1457
1705
"ချမှတ်ထားရင်၊ အောက်မျဉ်းသားတဲ့ စာသား တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မှတ်ဉာဏ်ကူ "
1458
1706
"အရှိန်မြှင့် သော့ချက်အဖြစ် သုံးစွဲသင့်ကြောင်း ညွှန်ပြတယ်"
1459
1707
 
1460
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 
1708
#: ../gtk/gtkbutton.c:267
1461
1709
msgid ""
1462
1710
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1463
1711
msgstr ""
1464
1712
"ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်းတခုကို ပြသနေမဲ့ အစား ကောက်ယူဖို့ "
1465
1713
"သုံးစွဲခဲ့တယ်"
1466
1714
 
1467
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
 
1715
#: ../gtk/gtkbutton.c:273 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1468
1716
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
1469
1717
msgid "Focus on click"
1470
1718
msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ"
1471
1719
 
1472
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
 
1720
#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
1473
1721
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1474
1722
msgstr "ခလုတ်ကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိပ်တဲ့အခါ ၄င်းက ဗဟိုကို ဆွဲကိုင်ထားသလား"
1475
1723
 
1476
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:278
 
1724
#: ../gtk/gtkbutton.c:280
1477
1725
msgid "Border relief"
1478
1726
msgstr "အနားသတ် ဖြေချခြင်း"
1479
1727
 
1480
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:279
 
1728
#: ../gtk/gtkbutton.c:281
1481
1729
msgid "The border relief style"
1482
1730
msgstr "အနားသတ် ဖြေချမှု စတိုင်"
1483
1731
 
1484
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:298
 
1732
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
1485
1733
msgid "Horizontal alignment for child"
1486
1734
msgstr "ကလေးအတွက် ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
1487
1735
 
1488
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:317
 
1736
#: ../gtk/gtkbutton.c:319
1489
1737
msgid "Vertical alignment for child"
1490
1738
msgstr "ကလေးအတွက် ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
1491
1739
 
1492
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:332
 
1740
#: ../gtk/gtkbutton.c:334
1493
1741
msgid "Child widget to appear next to the button text"
1494
1742
msgstr "ခလုတ် စာသားရဲ့ နောက်မှာ ​ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widgetဟာ"
1495
1743
 
1496
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:345
 
1744
#: ../gtk/gtkbutton.c:347
1497
1745
msgid "Image position"
1498
1746
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာ"
1499
1747
 
1500
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:346
 
1748
#: ../gtk/gtkbutton.c:348
1501
1749
msgid "The position of the image relative to the text"
1502
1750
msgstr "စာသားနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ တည်နေရာ"
1503
1751
 
1504
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:493
 
1752
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
1505
1753
msgid "Default Spacing"
1506
1754
msgstr "စံထားချက် ကြားအကွာအဝေး"
1507
1755
 
1508
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:494
 
1756
#: ../gtk/gtkbutton.c:496
1509
1757
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1510
1758
msgstr ""
1511
1759
 
1512
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:510
 
1760
#: ../gtk/gtkbutton.c:512
1513
1761
msgid "Default Outside Spacing"
1514
1762
msgstr "စံထားချက် ပြင်ပ ကြားအ​ကွာအဝေး"
1515
1763
 
1516
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:511
 
1764
#: ../gtk/gtkbutton.c:513
1517
1765
msgid ""
1518
1766
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1519
1767
"the border"
1520
1768
msgstr ""
1521
1769
 
1522
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:516
 
1770
#: ../gtk/gtkbutton.c:518
1523
1771
msgid "Child X Displacement"
1524
1772
msgstr "ကလေး X ဖယ်ရှားခြင်း"
1525
1773
 
1526
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:517
 
1774
#: ../gtk/gtkbutton.c:519
1527
1775
msgid ""
1528
1776
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1529
1777
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို x ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
1530
1778
 
1531
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 
1779
#: ../gtk/gtkbutton.c:526
1532
1780
msgid "Child Y Displacement"
1533
1781
msgstr "ကလေး Y ​ဖယ်ရှားခြင်း"
1534
1782
 
1535
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:525
 
1783
#: ../gtk/gtkbutton.c:527
1536
1784
msgid ""
1537
1785
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1538
1786
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို y ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
1539
1787
 
1540
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:541
 
1788
#: ../gtk/gtkbutton.c:543
1541
1789
msgid "Displace focus"
1542
1790
msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
1543
1791
 
1544
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:542
 
1792
#: ../gtk/gtkbutton.c:544
1545
1793
msgid ""
1546
1794
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1547
1795
"rectangle"
1549
1797
"child_displacement_x/_y ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များက စတုဂံပုံဗဟိုပြုချက်ကိုလည်း "
1550
1798
"ထိခိုက်မလား"
1551
1799
 
1552
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
 
1800
#: ../gtk/gtkbutton.c:560 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
1553
1801
msgid "Inner Border"
1554
1802
msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"
1555
1803
 
1556
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:559
 
1804
#: ../gtk/gtkbutton.c:561
1557
1805
msgid "Border between button edges and child."
1558
1806
msgstr "ခလုတ် အစွန်းများနဲ့ ကလေး အကြား အနားသတ်"
1559
1807
 
1560
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:572
 
1808
#: ../gtk/gtkbutton.c:574
1561
1809
msgid "Image spacing"
1562
1810
msgstr "ရုပ်ပုံ ကြားအကွာအဝေး"
1563
1811
 
1564
 
#: ../gtk/gtkbutton.c:573
 
1812
#: ../gtk/gtkbutton.c:575
1565
1813
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1566
1814
msgstr "ရုပ်ပုံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများနဲ့ ကြားအကွာအဝေး"
1567
1815
 
1568
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 
1816
#: ../gtk/gtkcalendar.c:405
1569
1817
msgid "Year"
1570
1818
msgstr "နှစ်"
1571
1819
 
1572
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
 
1820
#: ../gtk/gtkcalendar.c:406
1573
1821
msgid "The selected year"
1574
1822
msgstr "ရွေးထားတဲ့ နှစ်"
1575
1823
 
1576
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 
1824
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
1577
1825
msgid "Month"
1578
1826
msgstr "လ"
1579
1827
 
1580
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
 
1828
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
1581
1829
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1582
1830
msgstr "ရွေးထားတဲ့ လ (၀ မှ ၁၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့)"
1583
1831
 
1584
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 
1832
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
1585
1833
msgid "Day"
1586
1834
msgstr "နေ့ရက်"
1587
1835
 
1588
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
 
1836
#: ../gtk/gtkcalendar.c:435
1589
1837
msgid ""
1590
1838
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1591
1839
"currently selected day)"
1593
1841
"ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ "
1594
1842
"မရွေးထား​တဲ့ လက်ရှိ ရွေးထားတဲ့ နေ့)"
1595
1843
 
1596
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 
1844
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
1597
1845
msgid "Show Heading"
1598
1846
msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြပါ"
1599
1847
 
1600
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
 
1848
#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
1601
1849
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1602
1850
msgstr "မှန်ရင်၊ ခေါင်းစီတခုကို ပြသနေတယ်"
1603
1851
 
1604
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 
1852
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
1605
1853
msgid "Show Day Names"
1606
1854
msgstr "နေ့ရက် အမည်များကို ပြသပါ"
1607
1855
 
1608
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
 
1856
#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
1609
1857
msgid "If TRUE, day names are displayed"
1610
1858
msgstr "မှန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်များကို ပြသနေတယ်"
1611
1859
 
1612
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 
1860
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
1613
1861
msgid "No Month Change"
1614
1862
msgstr "လ မပြောင်းလဲဘူး"
1615
1863
 
1616
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
 
1864
#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
1617
1865
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1618
1866
msgstr "မှန်ရင်၊ ရွေးထားတဲ့ လကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး"
1619
1867
 
1620
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 
1868
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
1621
1869
msgid "Show Week Numbers"
1622
1870
msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသပါ"
1623
1871
 
1624
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 
1872
#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
1625
1873
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1626
1874
msgstr "မှန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသနေတယ်"
1627
1875
 
1628
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
 
1876
#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
1629
1877
msgid "Details Width"
1630
1878
msgstr "အသေးစိတ်များ အကျယ်"
1631
1879
 
1632
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 
1880
#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
1633
1881
msgid "Details width in characters"
1634
1882
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ အသေးစိတ်များ အကျယ်"
1635
1883
 
1636
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
 
1884
#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
1637
1885
msgid "Details Height"
1638
1886
msgstr "အသေးစိတ်များ အမြင့်"
1639
1887
 
1640
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
 
1888
#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
1641
1889
msgid "Details height in rows"
1642
1890
msgstr "အတန်းများနဲ့ အသေးစိတ်များ အမြင့်"
1643
1891
 
1644
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
 
1892
#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1645
1893
msgid "Show Details"
1646
1894
msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖေါ်ပြပါ"
1647
1895
 
1648
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
 
1896
#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1649
1897
msgid "If TRUE, details are shown"
1650
1898
msgstr "မှန်ရင်၊ အသေးစိတ်များကို ပြထားတယ်"
1651
1899
 
1652
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
 
1900
#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
1653
1901
msgid "Inner border"
1654
1902
msgstr "အတွင်းအနားသတ်"
1655
1903
 
1656
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
 
1904
#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1657
1905
msgid "Inner border space"
1658
1906
msgstr ""
1659
1907
 
1660
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
 
1908
#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
1661
1909
msgid "Vertical separation"
1662
1910
msgstr ""
1663
1911
 
1664
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
 
1912
#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
1665
1913
msgid "Space between day headers and main area"
1666
1914
msgstr ""
1667
1915
 
1668
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 
1916
#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
1669
1917
msgid "Horizontal separation"
1670
1918
msgstr ""
1671
1919
 
1672
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
 
1920
#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
1673
1921
msgid "Space between week headers and main area"
1674
1922
msgstr ""
1675
1923
 
1945
2193
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1946
2194
msgstr "မှားရင်၊ ရွေးထားတဲ့ အချက်များ မဟုတ်ရင် စာသာများကို မထည့်သွင်းစေနဲ့"
1947
2195
 
1948
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 
2196
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1949
2197
msgid "Pixbuf Object"
1950
2198
msgstr "Pixbuf ၀တ္ထူ"
1951
2199
 
1952
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 
2200
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1953
2201
msgid "The pixbuf to render"
1954
2202
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ pixbuf"
1955
2203
 
1956
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 
2204
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1957
2205
msgid "Pixbuf Expander Open"
1958
2206
msgstr "pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ဖွင့်နေတယ်"
1959
2207
 
1960
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 
2208
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1961
2209
msgid "Pixbuf for open expander"
1962
2210
msgstr "ချဲ့ကားပေးသူအတွက် pixbuf"
1963
2211
 
1964
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 
2212
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1965
2213
msgid "Pixbuf Expander Closed"
1966
2214
msgstr "Pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ပိတ်နေတယ်"
1967
2215
 
1968
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 
2216
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
1969
2217
msgid "Pixbuf for closed expander"
1970
2218
msgstr "ပိတ်ထားတဲ့ ချဲ့ကားပေးသူအတွက် Pixbuf"
1971
2219
 
1972
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
 
2220
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
1973
2221
msgid "surface"
1974
2222
msgstr ""
1975
2223
 
1976
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
 
2224
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1977
2225
msgid "The surface to render"
1978
2226
msgstr ""
1979
2227
 
1980
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1981
 
#: ../gtk/gtkimage.c:266
1982
 
msgid "Stock ID"
1983
 
msgstr "ပစ္စည်း ID"
1984
 
 
1985
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 
2228
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1986
2229
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1987
2230
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်း ID"
1988
2231
 
1989
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
1990
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
1991
 
msgid "Size"
1992
 
msgstr "အရွယ်"
1993
 
 
1994
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 
2232
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
1995
2233
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1996
2234
msgstr ""
1997
2235
"တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"
1998
2236
 
1999
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
 
2237
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
2000
2238
msgid "Detail"
2001
2239
msgstr "အသေးစိတ်"
2002
2240
 
2003
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 
2241
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
2004
2242
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
2005
2243
msgstr "အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်းမဲ့ တင်ဆက်မှု အသေးစိတ်"
2006
2244
 
2007
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 
2245
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
2008
2246
msgid "Follow State"
2009
2247
msgstr "အခြေအနေကို လိုက်ပါ"
2010
2248
 
2011
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
 
2249
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
2012
2250
msgid ""
2013
2251
"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
2014
2252
msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။"
2015
2253
 
2016
 
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
2017
 
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
 
2254
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:349
 
2255
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:811
2018
2256
msgid "Icon"
2019
2257
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
2020
2258
 
2067
2305
 
2068
2306
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
2069
2307
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
2070
 
#: ../gtk/gtkrange.c:436
 
2308
#: ../gtk/gtkrange.c:439
2071
2309
msgid "Inverted"
2072
2310
msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတယ်"
2073
2311
 
2075
2313
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
2076
2314
msgstr ""
2077
2315
 
2078
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
2079
 
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 
2316
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
 
2317
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:341
2080
2318
msgid "Adjustment"
2081
2319
msgstr "တန်းညှိခြင်း"
2082
2320
 
2083
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 
2321
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
2084
2322
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
2085
2323
msgstr ""
2086
2324
 
2088
2326
msgid "Climb rate"
2089
2327
msgstr "တွယ်တက်မှု နှုန်း"
2090
2328
 
2091
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 
2329
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
2092
2330
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2093
2331
msgstr "ခလုတ်တခုကို သင်ထိန်းထားချိန်မှာ အရှိန်မြှင့်မှု နှုန်း"
2094
2332
 
2095
2333
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301
2096
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
 
2334
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
2097
2335
msgid "Digits"
2098
2336
msgstr "ဂဏန်းခြေများ"
2099
2337
 
2100
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 
2338
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
2101
2339
msgid "The number of decimal places to display"
2102
2340
msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်"
2103
2341
 
2126
2364
msgstr "တင်ဆက်ရန် မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသား"
2127
2365
 
2128
2366
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
2129
 
#: ../gtk/gtklabel.c:738
 
2367
#: ../gtk/gtklabel.c:753
2130
2368
msgid "Attributes"
2131
2369
msgstr "အရည်အသွေးများ"
2132
2370
 
2144
2382
msgstr ""
2145
2383
 
2146
2384
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
2147
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 
2385
#: ../gtk/gtktexttag.c:213
2148
2386
msgid "Background color name"
2149
2387
msgstr "နောက်ခံ အရောင် အမည်"
2150
2388
 
2151
2389
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
2152
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:205
 
2390
#: ../gtk/gtktexttag.c:214
2153
2391
msgid "Background color as a string"
2154
2392
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"
2155
2393
 
2156
2394
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
2157
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 
2395
#: ../gtk/gtktexttag.c:228
2158
2396
msgid "Background color"
2159
2397
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
2160
2398
 
2161
2399
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
2162
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
 
2400
#: ../gtk/gtktexttag.c:229
2163
2401
msgid "Background color as a GdkColor"
2164
2402
msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"
2165
2403
 
2168
2406
msgstr ""
2169
2407
 
2170
2408
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
2171
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 
2409
#: ../gtk/gtktexttag.c:244
2172
2410
msgid "Background color as a GdkRGBA"
2173
2411
msgstr ""
2174
2412
 
2175
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
 
2413
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:259
2176
2414
msgid "Foreground color name"
2177
2415
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် အမည်"
2178
2416
 
2179
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
 
2417
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:260
2180
2418
msgid "Foreground color as a string"
2181
2419
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
2182
2420
 
2183
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
2184
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:265
2185
 
msgid "Foreground color"
2186
 
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
2187
 
 
2188
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
 
2421
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:275
2189
2422
msgid "Foreground color as a GdkColor"
2190
2423
msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
2191
2424
 
2193
2426
msgid "Foreground color as RGBA"
2194
2427
msgstr ""
2195
2428
 
2196
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
 
2429
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:290
2197
2430
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2198
2431
msgstr ""
2199
2432
 
2200
2433
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
2201
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749
 
2434
#: ../gtk/gtktexttag.c:306 ../gtk/gtktextview.c:757
2202
2435
msgid "Editable"
2203
2436
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်"
2204
2437
 
2205
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
2206
 
#: ../gtk/gtktextview.c:750
 
2438
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:307
 
2439
#: ../gtk/gtktextview.c:758
2207
2440
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2208
2441
msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်"
2209
2442
 
2210
2443
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
2211
 
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
 
2444
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:330
2212
2445
msgid "Font"
2213
2446
msgstr "ဖောင့်"
2214
2447
 
2215
2448
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2216
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
 
2449
#: ../gtk/gtktexttag.c:323
2217
2450
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2218
2451
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\""
2219
2452
 
2220
2453
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2221
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
 
2454
#: ../gtk/gtktexttag.c:331
2222
2455
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2223
2456
msgstr "PangoFontDescription ​ဖွဲ့စည်းပုံ တခု အဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်"
2224
2457
 
2225
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
 
2458
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:338
2226
2459
msgid "Font family"
2227
2460
msgstr "ဖောင့် မိသားစု"
2228
2461
 
2229
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
 
2462
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:339
2230
2463
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2231
2464
msgstr "ဖောင့် မိသားစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace"
2232
2465
 
2233
2466
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
2234
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 
2467
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
2235
2468
msgid "Font style"
2236
2469
msgstr "ဖောင့် စတိုင်"
2237
2470
 
2238
2471
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
2239
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 
2472
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
2240
2473
msgid "Font variant"
2241
2474
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ"
2242
2475
 
2243
2476
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
2244
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 
2477
#: ../gtk/gtktexttag.c:364
2245
2478
msgid "Font weight"
2246
2479
msgstr "ဖောင့် အထူ"
2247
2480
 
2248
2481
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
2249
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 
2482
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
2250
2483
msgid "Font stretch"
2251
2484
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု"
2252
2485
 
2253
2486
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
2254
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 
2487
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
2255
2488
msgid "Font size"
2256
2489
msgstr "ဖောင့် အရွယ်"
2257
2490
 
2258
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
 
2491
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:404
2259
2492
msgid "Font points"
2260
2493
msgstr "ဖောင့် ပွိုင့်များ"
2261
2494
 
2262
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
 
2495
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:405
2263
2496
msgid "Font size in points"
2264
2497
msgstr "ပွိုင့်များနဲ့ ဖောင့် အရွယ်"
2265
2498
 
2266
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
 
2499
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:394
2267
2500
msgid "Font scale"
2268
2501
msgstr "ဖောင့် စကေး"
2269
2502
 
2271
2504
msgid "Font scaling factor"
2272
2505
msgstr "ဖောင့် စကေးချမှု အကြောင်းရင်း"
2273
2506
 
2274
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
 
2507
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:473
2275
2508
msgid "Rise"
2276
2509
msgstr "တိုးတက်မှု"
2277
2510
 
2282
2515
"အခြေခံမျဉ်း ထက်မှ စာသား Offset (တိုးတက်မှု အနှုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် "
2283
2516
"အခြေခံမျဉ်း အောက်)"
2284
2517
 
2285
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
 
2518
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:513
2286
2519
msgid "Strikethrough"
2287
2520
msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး"
2288
2521
 
2289
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
 
2522
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:514
2290
2523
msgid "Whether to strike through the text"
2291
2524
msgstr "စာသားကို မျဉ်း​ဖြတ်၊ မဖြတ်"
2292
2525
 
2293
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
 
2526
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:521
2294
2527
msgid "Underline"
2295
2528
msgstr "မျဉ်းသား စာလုံး"
2296
2529
 
2297
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
 
2530
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:522
2298
2531
msgid "Style of underline for this text"
2299
2532
msgstr "ဒီစာသားအတွက် မျဉ်းသားစာလုံး စတိုင်"
2300
2533
 
2301
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
 
2534
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:433
2302
2535
msgid "Language"
2303
2536
msgstr "ဘာသာစကား"
2304
2537
 
2311
2544
"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ "
2312
2545
"Pangoက ဒါကို အရိပ်အမြွတ် တခုအနေနဲ့ သုံးစွဲနိုင်တယ်။"
2313
2546
 
2314
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
 
2547
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:915
2315
2548
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
2316
2549
msgid "Ellipsize"
2317
2550
msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း"
2325
2558
"စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။"
2326
2559
 
2327
2560
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
2328
 
#: ../gtk/gtklabel.c:921
 
2561
#: ../gtk/gtklabel.c:936
2329
2562
msgid "Width In Characters"
2330
2563
msgstr "အက္ခရာများ အကျယ်"
2331
2564
 
2332
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
 
2565
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:937
2333
2566
msgid "The desired width of the label, in characters"
2334
2567
msgstr "အက္ခရာများဖြင့်၊ အမှတ်အသားရဲ့ နှစ်သက်တဲ့ အကျယ်"
2335
2568
 
2336
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
 
2569
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:997
2337
2570
msgid "Maximum Width In Characters"
2338
2571
msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်"
2339
2572
 
2341
2574
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2342
2575
msgstr ""
2343
2576
 
2344
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
 
2577
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:566
2345
2578
msgid "Wrap mode"
2346
2579
msgstr "ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"
2347
2580
 
2378
2611
msgstr ""
2379
2612
 
2380
2613
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
2381
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 
2614
#: ../gtk/gtktexttag.c:703
2382
2615
msgid "Background set"
2383
2616
msgstr "နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
2384
2617
 
2385
2618
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
2386
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
 
2619
#: ../gtk/gtktexttag.c:704
2387
2620
msgid "Whether this tag affects the background color"
2388
2621
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2389
2622
 
2390
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
 
2623
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:711
2391
2624
msgid "Foreground set"
2392
2625
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ချမှတ်ချက်"
2393
2626
 
2394
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
 
2627
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:712
2395
2628
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2396
2629
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2397
2630
 
2398
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
 
2631
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:715
2399
2632
msgid "Editability set"
2400
2633
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်မှု ချမှတ်ချက်"
2401
2634
 
2402
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
 
2635
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:716
2403
2636
msgid "Whether this tag affects text editability"
2404
2637
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား တည်းဖြတ်နိုင်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2405
2638
 
2406
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
 
2639
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:719
2407
2640
msgid "Font family set"
2408
2641
msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမှတ်ချက်"
2409
2642
 
2410
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
 
2643
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:720
2411
2644
msgid "Whether this tag affects the font family"
2412
2645
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2413
2646
 
2414
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
 
2647
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:723
2415
2648
msgid "Font style set"
2416
2649
msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမှတ်ချက်"
2417
2650
 
2418
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
 
2651
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:724
2419
2652
msgid "Whether this tag affects the font style"
2420
2653
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2421
2654
 
2422
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
 
2655
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:727
2423
2656
msgid "Font variant set"
2424
2657
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ ချမှတ်ချက်"
2425
2658
 
2426
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
 
2659
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:728
2427
2660
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2428
2661
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် မူကွဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2429
2662
 
2430
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
 
2663
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:731
2431
2664
msgid "Font weight set"
2432
2665
msgstr "ဖောင့် အထူ ချမှတ်ချက်"
2433
2666
 
2434
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
 
2667
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:732
2435
2668
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2436
2669
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2437
2670
 
2438
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
 
2671
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:735
2439
2672
msgid "Font stretch set"
2440
2673
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု ချမှတ်ချက်"
2441
2674
 
2442
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
 
2675
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:736
2443
2676
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2444
2677
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2445
2678
 
2446
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
 
2679
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:739
2447
2680
msgid "Font size set"
2448
2681
msgstr "ဖောင့်အရွယ် ချမှတ်ချက်"
2449
2682
 
2450
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
 
2683
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:740
2451
2684
msgid "Whether this tag affects the font size"
2452
2685
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2453
2686
 
2454
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
 
2687
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:743
2455
2688
msgid "Font scale set"
2456
2689
msgstr "ဖောင့် ​စကေး ချမှတ်ချက်"
2457
2690
 
2458
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
 
2691
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:744
2459
2692
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2460
2693
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို အကြောင်းရင်း တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2461
2694
 
2462
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
 
2695
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:763
2463
2696
msgid "Rise set"
2464
2697
msgstr "တိုးတက်မှု ချမှတ်ချက်"
2465
2698
 
2466
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
 
2699
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:764
2467
2700
msgid "Whether this tag affects the rise"
2468
2701
msgstr "ဒီစာအမှတ်က တိုးတက်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2469
2702
 
2470
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
 
2703
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:779
2471
2704
msgid "Strikethrough set"
2472
2705
msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး ချမှတ်ချက်"
2473
2706
 
2474
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
 
2707
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:780
2475
2708
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2476
2709
msgstr "ဒီစာအမှတ်က မျဉ်းဖြတ်စာလုံးကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2477
2710
 
2478
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
 
2711
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:787
2479
2712
msgid "Underline set"
2480
2713
msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး ချမှတ်ချက်"
2481
2714
 
2482
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
 
2715
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:788
2483
2716
msgid "Whether this tag affects underlining"
2484
2717
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာလုံးမျဉ်းသားခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2485
2718
 
2486
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
 
2719
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:751
2487
2720
msgid "Language set"
2488
2721
msgstr "ဘာသာစကား အစု"
2489
2722
 
2490
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
 
2723
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:752
2491
2724
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2492
2725
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသားကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကားကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2493
2726
 
2523
2756
msgid "The inconsistent state of the button"
2524
2757
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား"
2525
2758
 
2526
 
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505
 
2759
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3544
2527
2760
msgid "Activatable"
2528
2761
msgstr "ဖွင့်နိုင်တယ်"
2529
2762
 
2636
2869
msgid "Whether to give the color an alpha value"
2637
2870
msgstr ""
2638
2871
 
2639
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
2640
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
2641
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
2642
 
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
2643
 
msgid "Title"
2644
 
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
2645
 
 
2646
2872
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
2647
2873
msgid "The title of the color selection dialog"
2648
2874
msgstr "ရွေးထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ အရောင် ခေါင်းဉ်"
2693
2919
msgid "Color as RGBA"
2694
2920
msgstr "RGBA ကဲ့သို့အရောင်"
2695
2921
 
2696
 
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519
 
2922
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:853 ../gtk/gtklistbox.c:3558
2697
2923
msgid "Selectable"
2698
2924
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တယ်"
2699
2925
 
2885
3111
msgid "The list of subproperties"
2886
3112
msgstr ""
2887
3113
 
2888
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
 
3114
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
2889
3115
msgid "Animated"
2890
3116
msgstr ""
2891
3117
 
2892
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
 
3118
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
2893
3119
msgid "Set if the value can be animated"
2894
3120
msgstr ""
2895
3121
 
2896
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
 
3122
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
2897
3123
msgid "Affects size"
2898
3124
msgstr ""
2899
3125
 
2900
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
 
3126
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
2901
3127
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
2902
3128
msgstr ""
2903
3129
 
2904
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
 
3130
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
2905
3131
msgid "Affects font"
2906
3132
msgstr ""
2907
3133
 
2908
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
 
3134
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
2909
3135
msgid "Set if the value affects the font"
2910
3136
msgstr ""
2911
3137
 
2912
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
 
3138
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
2913
3139
msgid "ID"
2914
3140
msgstr ""
2915
3141
 
2916
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
 
3142
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
2917
3143
msgid "The numeric id for quick access"
2918
3144
msgstr ""
2919
3145
 
2920
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
 
3146
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
2921
3147
msgid "Inherit"
2922
3148
msgstr ""
2923
3149
 
2924
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
 
3150
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
2925
3151
msgid "Set if the value is inherited by default"
2926
3152
msgstr ""
2927
3153
 
2928
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
 
3154
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
2929
3155
msgid "Initial value"
2930
3156
msgstr ""
2931
3157
 
2932
 
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
 
3158
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2933
3159
msgid "The initial specified value used for this property"
2934
3160
msgstr ""
2935
3161
 
2995
3221
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2996
3222
msgstr ""
2997
3223
 
2998
 
#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
 
3224
#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:878
2999
3225
msgid "Cursor Position"
3000
3226
msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"
3001
3227
 
3002
 
#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
 
3228
#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:879
3003
3229
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
3004
3230
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာ ထည့်သွင်းတဲ့ လက်ရှိတည်နေရာ"
3005
3231
 
3006
 
#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
 
3232
#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:888
3007
3233
msgid "Selection Bound"
3008
3234
msgstr "ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်"
3009
3235
 
3010
 
#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
 
3236
#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:889
3011
3237
msgid ""
3012
3238
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
3013
3239
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာမှ ရွေးချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစွန်းရဲ့ တည်နေရာ"
3089
3315
msgid "The contents of the entry"
3090
3316
msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ"
3091
3317
 
3092
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
3093
 
msgid "X align"
3094
 
msgstr "X တန်းညှိခြင်း"
3095
 
 
3096
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
3097
 
msgid ""
3098
 
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3099
 
"layouts."
3100
 
msgstr ""
3101
 
"ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် "
3102
 
"ပြောင်းပြန်။"
3103
 
 
3104
3318
#: ../gtk/gtkentry.c:931
3105
3319
msgid "Truncate multiline"
3106
3320
msgstr "လိုင်းအများ တိဖြတ်ပါ"
3115
3329
"has-frame ချမှတ်တဲ့အခါ ထည့်သွင်းချက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို "
3116
3330
"ရေးဆွဲမလဲ"
3117
3331
 
3118
 
#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823
 
3332
#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831
3119
3333
msgid "Overwrite mode"
3120
3334
msgstr "ထပ်မံဖြည့်သွင်း စနစ်"
3121
3335
 
3305
3519
msgid "Secondary icon tooltip markup"
3306
3520
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု"
3307
3521
 
3308
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851
 
3522
#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859
3309
3523
msgid "IM module"
3310
3524
msgstr "သတင်းတို အစိတ်အပိုင်း"
3311
3525
 
3312
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852
 
3526
#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860
3313
3527
msgid "Which IM module should be used"
3314
3528
msgstr "ဘယ် သတင်းတို အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲသင့်သလဲ"
3315
3529
 
3321
3535
msgid "The auxiliary completion object"
3322
3536
msgstr ""
3323
3537
 
3324
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869
 
3538
#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877
3325
3539
msgid "Purpose"
3326
3540
msgstr "ရည်ရွယ်ချက်"
3327
3541
 
3328
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870
 
3542
#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878
3329
3543
msgid "Purpose of the text field"
3330
3544
msgstr ""
3331
3545
 
3332
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887
 
3546
#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895
3333
3547
msgid "hints"
3334
3548
msgstr ""
3335
3549
 
3336
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888
 
3550
#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896
3337
3551
msgid "Hints for the text field behaviour"
3338
3552
msgstr ""
3339
3553
 
3340
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
 
3554
#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:754
3341
3555
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3342
3556
msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသားကို အသုံးချမဲ့ စတိုင်အရည်အသွေးများ စာရင်း တခု"
3343
3557
 
3344
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904
 
3558
#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912
3345
3559
msgid "Populate all"
3346
3560
msgstr ""
3347
3561
 
3348
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905
 
3562
#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913
3349
3563
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
3350
3564
msgstr ""
3351
3565
 
3352
 
#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:799
 
3566
#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:576 ../gtk/gtktextview.c:807
3353
3567
msgid "Tabs"
3354
3568
msgstr "စာအမှတ်များ"
3355
3569
 
3373
3587
msgid "Border around the progress bar"
3374
3588
msgstr "တိုးတက်တဲ့ အတန်း ၀န်းကျင်မှ အနားသတ်"
3375
3589
 
3376
 
#: ../gtk/gtkentry.c:2045
 
3590
#: ../gtk/gtkentry.c:2052
3377
3591
msgid "Border between text and frame."
3378
3592
msgstr "စာသားနဲ့ ဘောင် အကြား အနားသတ်"
3379
3593
 
3466
3680
"အဖြစ်အပျက်သေတ္တာရဲ့ has-frame ၀င်းဒိုးဟာ ၄င်းရဲ့ အောက်ခြေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ "
3467
3681
"အနေနဲ့ ကလေး widgetရဲ့ ၀င်းဒိုးထက်မှာ ရှိ၊ မရှိ"
3468
3682
 
 
3683
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:166
 
3684
msgid "Widget the gesture relates to"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:180
 
3688
msgid "Propagation phase"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:181
 
3692
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
3469
3695
#: ../gtk/gtkexpander.c:267
3470
3696
msgid "Expanded"
3471
3697
msgstr "ချဲ့ကားထားတယ်"
3478
3704
msgid "Text of the expander's label"
3479
3705
msgstr "ချဲ့ကားသူရဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား"
3480
3706
 
3481
 
#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
 
3707
#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:760
3482
3708
msgid "Use markup"
3483
3709
msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ"
3484
3710
 
3485
 
#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
 
3711
#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:761
3486
3712
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3487
3713
msgstr ""
3488
3714
"XML မြှင့်တင်မှု ပါ၀င်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ pango_parse_markup() ကို "
3520
3746
msgstr ""
3521
3747
 
3522
3748
#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
3523
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 
3749
#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
3524
3750
msgid "Expander Size"
3525
3751
msgstr "ချဲ့ကားသူ အရွယ်"
3526
3752
 
3527
3753
#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
3528
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 
3754
#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
3529
3755
msgid "Size of the expander arrow"
3530
3756
msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှားရဲ့ အ​ရွယ်"
3531
3757
 
3565
3791
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3566
3792
msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
3567
3793
 
3568
 
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4579
 
3794
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4613
3569
3795
msgid "Local Only"
3570
3796
msgstr "ဒေသ အတွင်းသာ"
3571
3797
 
3666
3892
msgid "Y position of child widget"
3667
3893
msgstr "ကလေးwidgetရဲ့ Y တည်နေရာ"
3668
3894
 
3669
 
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
 
3895
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442
3670
3896
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
3671
3897
msgid "Selection mode"
3672
3898
msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"
3673
3899
 
3674
 
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
 
3900
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443
3675
3901
msgid "The selection mode"
3676
3902
msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"
3677
3903
 
3678
 
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
3679
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 
3904
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450
 
3905
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
3680
3906
msgid "Activate on Single Click"
3681
3907
msgstr ""
3682
3908
 
3683
 
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
3684
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
 
3909
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451
 
3910
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
3685
3911
msgid "Activate row on a single click"
3686
3912
msgstr ""
3687
3913
 
3809
4035
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3810
4036
msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု"
3811
4037
 
 
4038
#: ../gtk/gtkgesture.c:695
 
4039
msgid "Number of points"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: ../gtk/gtkgesture.c:696
 
4043
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
 
4047
msgid "GdkWindow to receive events about"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
 
4051
msgid "Delay factor"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
 
4055
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
 
4059
msgid "Allowed orientations"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:261
 
4063
msgid "Handle only touch events"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:262
 
4067
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:278 ../gtk/gtkgesturesingle.c:279
 
4071
msgid "Whether the gesture is exclusive"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:293
 
4075
msgid "Button number"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:294
 
4079
msgid "Button number to listen to"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
3812
4082
#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
3813
4083
msgid "Row Homogeneous"
3814
4084
msgstr ""
3854
4124
msgid "The number of rows that a child spans"
3855
4125
msgstr ""
3856
4126
 
3857
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
 
4127
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1894
3858
4128
msgid "The title to display"
3859
4129
msgstr ""
3860
4130
 
3861
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865
 
4131
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1901
3862
4132
msgid "Subtitle"
3863
4133
msgstr ""
3864
4134
 
3865
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866
 
4135
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902
3866
4136
msgid "The subtitle to display"
3867
4137
msgstr ""
3868
4138
 
3869
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
 
4139
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1909
3870
4140
msgid "Custom Title"
3871
4141
msgstr ""
3872
4142
 
3873
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874
 
4143
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1910
3874
4144
msgid "Custom title widget to display"
3875
4145
msgstr ""
3876
4146
 
3877
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902
 
4147
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
3878
4148
msgid "Show decorations"
3879
4149
msgstr ""
3880
4150
 
3881
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903
 
4151
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
3882
4152
msgid "Whether to show window decorations"
3883
4153
msgstr ""
3884
4154
 
3885
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576
 
4155
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958 ../gtk/gtksettings.c:1576
3886
4156
msgid "Decoration Layout"
3887
4157
msgstr ""
3888
4158
 
3889
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577
 
4159
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959 ../gtk/gtksettings.c:1577
3890
4160
msgid "The layout for window decorations"
3891
4161
msgstr ""
3892
4162
 
3893
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937
 
4163
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1973
3894
4164
msgid "Decoration Layout Set"
3895
4165
msgstr ""
3896
4166
 
3897
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
 
4167
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1974
3898
4168
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
3899
4169
msgstr ""
3900
4170
 
3901
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953
 
4171
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1989
3902
4172
msgid "Has Subtitle"
3903
4173
msgstr ""
3904
4174
 
3905
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954
 
4175
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1990
3906
4176
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
3907
4177
msgstr ""
3908
4178
 
3990
4260
msgstr ""
3991
4261
"စာသားနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတများက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပြီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ"
3992
4262
 
3993
 
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
 
4263
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044
3994
4264
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
3995
4265
msgid "Reorderable"
3996
4266
msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"
3997
4267
 
3998
 
#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
 
4268
#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045
3999
4269
msgid "View is reorderable"
4000
4270
msgstr "ရှုမြင်ချက်ကို နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"
4001
4271
 
4002
 
#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
 
4272
#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198
4003
4273
msgid "Tooltip Column"
4004
4274
msgstr "Tooltip ကော်လံ"
4005
4275
 
4031
4301
msgid "Opacity of the selection box"
4032
4302
msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ အလင်းပိတ်မှု"
4033
4303
 
4034
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
4035
 
msgid "Pixbuf"
4036
 
msgstr "Pixbuf"
4037
 
 
4038
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
4039
 
msgid "A GdkPixbuf to display"
4040
 
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု"
4041
 
 
4042
 
#: ../gtk/gtkimage.c:244
 
4304
#: ../gtk/gtkimage.c:245
4043
4305
msgid "Surface"
4044
4306
msgstr ""
4045
4307
 
4046
 
#: ../gtk/gtkimage.c:245
 
4308
#: ../gtk/gtkimage.c:246
4047
4309
msgid "A cairo_surface_t to display"
4048
4310
msgstr ""
4049
4311
 
4050
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
4051
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
4052
 
msgid "Filename"
4053
 
msgstr "ဖိုင်အမည်"
4054
 
 
4055
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
4056
 
msgid "Filename to load and display"
4057
 
msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်"
4058
 
 
4059
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
4060
 
msgid "Stock ID for a stock image to display"
4061
 
msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID"
4062
 
 
4063
 
#: ../gtk/gtkimage.c:280
 
4312
#: ../gtk/gtkimage.c:281
4064
4313
msgid "Icon set"
4065
4314
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အစု"
4066
4315
 
4067
 
#: ../gtk/gtkimage.c:281
 
4316
#: ../gtk/gtkimage.c:282
4068
4317
msgid "Icon set to display"
4069
4318
msgstr "ပြသမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အစု"
4070
4319
 
4071
 
#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
 
4320
#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
4072
4321
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
4073
4322
msgid "Icon size"
4074
4323
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ်"
4075
4324
 
4076
 
#: ../gtk/gtkimage.c:290
 
4325
#: ../gtk/gtkimage.c:291
4077
4326
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
4078
4327
msgstr ""
4079
4328
"ကုန်ပစ္စည်း ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတွက် "
4080
4329
"သုံးဖို့ သရပ်ဖေါ်မှု အရွယ်"
4081
4330
 
4082
 
#: ../gtk/gtkimage.c:306
 
4331
#: ../gtk/gtkimage.c:307
4083
4332
msgid "Pixel size"
4084
4333
msgstr "Pixel အရွယ်"
4085
4334
 
4086
 
#: ../gtk/gtkimage.c:307
 
4335
#: ../gtk/gtkimage.c:308
4087
4336
msgid "Pixel size to use for named icon"
4088
4337
msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတအတွက် သုံးစွဲမဲ့ Pixel အရွယ်"
4089
4338
 
4090
 
#: ../gtk/gtkimage.c:315
 
4339
#: ../gtk/gtkimage.c:316
4091
4340
msgid "Animation"
4092
4341
msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"
4093
4342
 
4094
 
#: ../gtk/gtkimage.c:316
 
4343
#: ../gtk/gtkimage.c:317
4095
4344
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
4096
4345
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbufAnimation"
4097
4346
 
4098
 
#: ../gtk/gtkimage.c:363
 
4347
#: ../gtk/gtkimage.c:364
4099
4348
msgid "Resource"
4100
4349
msgstr ""
4101
4350
 
4102
 
#: ../gtk/gtkimage.c:364
 
4351
#: ../gtk/gtkimage.c:365
4103
4352
msgid "The resource path being displayed"
4104
4353
msgstr ""
4105
4354
 
4106
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
4107
 
msgid "Storage type"
4108
 
msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
4109
 
 
4110
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
4111
 
msgid "The representation being used for image data"
4112
 
msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း"
4113
 
 
4114
 
#: ../gtk/gtkimage.c:390
 
4355
#: ../gtk/gtkimage.c:391
4115
4356
msgid "Use Fallback"
4116
4357
msgstr ""
4117
4358
 
4118
 
#: ../gtk/gtkimage.c:391
 
4359
#: ../gtk/gtkimage.c:392
4119
4360
msgid "Whether to use icon names fallback"
4120
4361
msgstr ""
4121
4362
 
4127
4368
msgid "The type of message"
4128
4369
msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"
4129
4370
 
4130
 
#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
 
4371
#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:412
4131
4372
msgid "Show Close Button"
4132
4373
msgstr ""
4133
4374
 
4147
4388
msgid "Width of border around the action area"
4148
4389
msgstr ""
4149
4390
 
4150
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
4151
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241
4152
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:873
4153
 
msgid "Screen"
4154
 
msgstr "မျက်နှာပြင်"
4155
 
 
4156
 
#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874
 
4391
#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:872
4157
4392
msgid "The screen where this window will be displayed"
4158
4393
msgstr "၀င်းဒိုး ပြသလာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
4159
4394
 
4160
 
#: ../gtk/gtklabel.c:732
 
4395
#: ../gtk/gtklabel.c:747
4161
4396
msgid "The text of the label"
4162
4397
msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသား"
4163
4398
 
4164
 
#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:766
 
4399
#: ../gtk/gtklabel.c:775 ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:774
4165
4400
msgid "Justification"
4166
4401
msgstr "ရှင်းချက်ထုတ်ချက်"
4167
4402
 
4168
 
#: gtk/gtklabel.c:759
 
4403
#: gtk/gtklabel.c:757
4169
4404
msgid ""
4170
4405
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
4171
4406
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
4175
4410
"ဒီအချက်က ၄င်းရဲ့ ခွဲဝေ သတ်မှတ်မှု အတွင်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်းညှိချက်ကို "
4176
4411
"မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတွက် GtkMisc::xalign ကို ကြည့်ရှုပါ"
4177
4412
 
4178
 
#: ../gtk/gtklabel.c:805
 
4413
#: ../gtk/gtklabel.c:820
4179
4414
msgid "Pattern"
4180
4415
msgstr "ပုံစံ"
4181
4416
 
4182
 
#: ../gtk/gtklabel.c:806
 
4417
#: ../gtk/gtklabel.c:821
4183
4418
msgid ""
4184
4419
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
4185
4420
"to underline"
4187
4422
"မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ "
4188
4423
"characters စာတန်း"
4189
4424
 
4190
 
#: ../gtk/gtklabel.c:813
 
4425
#: ../gtk/gtklabel.c:828
4191
4426
msgid "Line wrap"
4192
4427
msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးမှု"
4193
4428
 
4194
 
#: ../gtk/gtklabel.c:814
 
4429
#: ../gtk/gtklabel.c:829
4195
4430
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
4196
4431
msgstr "ချမှတ်ထားပြီး၊ စာသား အလွန် ပြန့်ကားနေရင် ထုပ်ပိုးတဲ့ လိုင်းများ"
4197
4432
 
4198
 
#: ../gtk/gtklabel.c:830
 
4433
#: ../gtk/gtklabel.c:845
4199
4434
msgid "Line wrap mode"
4200
4435
msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"
4201
4436
 
4202
 
#: ../gtk/gtklabel.c:831
 
4437
#: ../gtk/gtklabel.c:846
4203
4438
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
4204
4439
msgstr ""
4205
4440
"ထုပ်ပိုးမှုကို ချမှတ်ထားရင်၊ လိုင်း ထုပ်ပိုးခြင်း ပြီးစီးစေမဲ့ အထိန်းများ"
4206
4441
 
4207
 
#: ../gtk/gtklabel.c:839
 
4442
#: ../gtk/gtklabel.c:854
4208
4443
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
4209
4444
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ ရွေးချယ်နိုင်၊ မနိုင်"
4210
4445
 
4211
 
#: ../gtk/gtklabel.c:845
 
4446
#: ../gtk/gtklabel.c:860
4212
4447
msgid "Mnemonic key"
4213
4448
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"
4214
4449
 
4215
 
#: ../gtk/gtklabel.c:846
 
4450
#: ../gtk/gtklabel.c:861
4216
4451
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
4217
4452
msgstr "ဒီအမှတ်တံဆိပ်အတွက် မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
4218
4453
 
4219
 
#: ../gtk/gtklabel.c:854
 
4454
#: ../gtk/gtklabel.c:869
4220
4455
msgid "Mnemonic widget"
4221
4456
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ widget"
4222
4457
 
4223
 
#: ../gtk/gtklabel.c:855
 
4458
#: ../gtk/gtklabel.c:870
4224
4459
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
4225
4460
msgstr ""
4226
4461
"အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ထားရမဲ့ widget"
4227
4462
 
4228
 
#: ../gtk/gtklabel.c:901
 
4463
#: ../gtk/gtklabel.c:916
4229
4464
msgid ""
4230
4465
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
4231
4466
"enough room to display the entire string"
4233
4468
"အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို "
4234
4469
"မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။"
4235
4470
 
4236
 
#: ../gtk/gtklabel.c:942
 
4471
#: ../gtk/gtklabel.c:957
4237
4472
msgid "Single Line Mode"
4238
4473
msgstr "လိုင်းတခု စနစ်"
4239
4474
 
4240
 
#: ../gtk/gtklabel.c:943
 
4475
#: ../gtk/gtklabel.c:958
4241
4476
msgid "Whether the label is in single line mode"
4242
4477
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်းတခုစနစ်မှာ ရှိ၊ မရှိ"
4243
4478
 
4244
 
#: ../gtk/gtklabel.c:960
 
4479
#: ../gtk/gtklabel.c:975
4245
4480
msgid "Angle"
4246
4481
msgstr "ထောင့်"
4247
4482
 
4248
 
#: ../gtk/gtklabel.c:961
 
4483
#: ../gtk/gtklabel.c:976
4249
4484
msgid "Angle at which the label is rotated"
4250
4485
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို လှည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်"
4251
4486
 
4252
 
#: ../gtk/gtklabel.c:983
 
4487
#: ../gtk/gtklabel.c:998
4253
4488
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
4254
4489
msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်"
4255
4490
 
4256
 
#: ../gtk/gtklabel.c:1001
 
4491
#: ../gtk/gtklabel.c:1016
4257
4492
msgid "Track visited links"
4258
4493
msgstr ""
4259
4494
 
4260
 
#: ../gtk/gtklabel.c:1002
 
4495
#: ../gtk/gtklabel.c:1017
4261
4496
msgid "Whether visited links should be tracked"
4262
4497
msgstr ""
4263
4498
 
4264
 
#: ../gtk/gtklabel.c:1019
 
4499
#: ../gtk/gtklabel.c:1034
4265
4500
msgid "Number of lines"
4266
4501
msgstr ""
4267
4502
 
4268
 
#: ../gtk/gtklabel.c:1020
 
4503
#: ../gtk/gtklabel.c:1035
4269
4504
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
4270
4505
msgstr ""
4271
4506
 
4345
4580
msgid "Whether this link has been visited."
4346
4581
msgstr "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ထားပြီလား"
4347
4582
 
 
4583
#: ../gtk/gtklistbox.c:3545
 
4584
msgid "Whether this row can be activated"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: ../gtk/gtklistbox.c:3559
 
4588
msgid "Whether this row can be selected"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
4348
4591
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
4349
4592
msgid "Permission"
4350
4593
msgstr "ခွင့်ပြုချက်"
4394
4637
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4395
4638
msgstr ""
4396
4639
 
4397
 
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
 
4640
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:272
4398
4641
msgid "Inspected"
4399
4642
msgstr ""
4400
4643
 
4401
 
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
 
4644
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:273
4402
4645
msgid "Inspected widget"
4403
4646
msgstr ""
4404
4647
 
4405
 
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
 
4648
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:279 ../gtk/gtkmagnifier.c:280
4406
4649
msgid "magnification"
4407
4650
msgstr ""
4408
4651
 
4435
4678
msgstr ""
4436
4679
"စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များ အကြား အနားသတ် နေရာလပ် ပမာဏ"
4437
4680
 
4438
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
 
4681
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:497
4439
4682
msgid "Popup"
4440
4683
msgstr ""
4441
4684
 
4442
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
 
4685
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:498
4443
4686
msgid "The dropdown menu."
4444
4687
msgstr ""
4445
4688
 
4446
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
 
4689
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:517
4447
4690
msgid "Menu model"
4448
4691
msgstr ""
4449
4692
 
4450
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
 
4693
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
4451
4694
msgid "The model from which the popup is made."
4452
4695
msgstr ""
4453
4696
 
4454
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
 
4697
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
4455
4698
msgid "Align with"
4456
4699
msgstr ""
4457
4700
 
4458
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
 
4701
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
4459
4702
msgid "The parent widget which the menu should align with."
4460
4703
msgstr ""
4461
4704
 
4462
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255
 
4705
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 ../gtk/gtkstylecontext.c:234
4463
4706
msgid "Direction"
4464
4707
msgstr ""
4465
4708
 
4466
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
 
4709
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
4467
4710
msgid "The direction the arrow should point."
4468
4711
msgstr ""
4469
4712
 
4470
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
 
4713
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:563
4471
4714
msgid "Use a popover"
4472
4715
msgstr ""
4473
4716
 
4474
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
 
4717
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:564
4475
4718
msgid "Use a popover instead of a menu"
4476
4719
msgstr ""
4477
4720
 
4478
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
 
4721
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
4479
4722
msgid "Popover"
4480
4723
msgstr ""
4481
4724
 
4482
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
 
4725
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
4483
4726
msgid "The popover"
4484
4727
msgstr ""
4485
4728
 
4748
4991
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4749
4992
msgstr ""
4750
4993
 
4751
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
4752
 
msgid "Y align"
4753
 
msgstr "Y တန်းညှိချက်"
4754
 
 
4755
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
4756
 
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4757
 
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့"
4758
 
 
4759
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
4760
 
msgid "X pad"
4761
 
msgstr "X အခံ"
4762
 
 
4763
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
4764
 
msgid ""
4765
 
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4766
 
msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
4767
 
 
4768
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
4769
 
msgid "Y pad"
4770
 
msgstr "Y အခံ"
4771
 
 
4772
 
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
4773
 
msgid ""
4774
 
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4775
 
msgstr ""
4776
 
"pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
4777
 
 
4778
 
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272
 
4994
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
4779
4995
msgid "Parent"
4780
4996
msgstr "ပင်ရင်း"
4781
4997
 
4795
5011
msgid "The screen where this window will be displayed."
4796
5012
msgstr "ဒီ၀င်းဒိုး ပြသမဲ့ မျက်နှာပြင်"
4797
5013
 
4798
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 
5014
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
4799
5015
msgid "Page"
4800
5016
msgstr "စာမျက်နှာ"
4801
5017
 
4802
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 
5018
#: ../gtk/gtknotebook.c:701
4803
5019
msgid "The index of the current page"
4804
5020
msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာရဲ့ အညွှန်း"
4805
5021
 
4806
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 
5022
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
4807
5023
msgid "Tab Position"
4808
5024
msgstr "စာအမှတ် တည်နေရာ"
4809
5025
 
4810
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 
5026
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
4811
5027
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4812
5028
msgstr "မှတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနားက စာအမှတ်များကို ထိန်းထားသလဲ"
4813
5029
 
4814
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 
5030
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
4815
5031
msgid "Show Tabs"
4816
5032
msgstr "စာအမှတ်များကို ပြပါ"
4817
5033
 
4818
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 
5034
#: ../gtk/gtknotebook.c:718
4819
5035
msgid "Whether tabs should be shown"
4820
5036
msgstr ""
4821
5037
 
4822
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 
5038
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
4823
5039
msgid "Show Border"
4824
5040
msgstr "အနားသတ်ကို ပြပါ"
4825
5041
 
4826
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 
5042
#: ../gtk/gtknotebook.c:725
4827
5043
msgid "Whether the border should be shown"
4828
5044
msgstr ""
4829
5045
 
4830
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 
5046
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
4831
5047
msgid "Scrollable"
4832
5048
msgstr "လှိမ့်နိုင်တယ်"
4833
5049
 
4834
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 
5050
#: ../gtk/gtknotebook.c:732
4835
5051
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4836
5052
msgstr ""
4837
5053
"မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို "
4838
5054
"ထည့်သွင်းထားတယ်"
4839
5055
 
4840
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
 
5056
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
4841
5057
msgid "Enable Popup"
4842
5058
msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
4843
5059
 
4844
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 
5060
#: ../gtk/gtknotebook.c:739
4845
5061
msgid ""
4846
5062
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4847
5063
"you can use to go to a page"
4849
5065
"မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ "
4850
5066
"စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု ပွင့်ထွက်လာတယ်"
4851
5067
 
4852
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 
5068
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
4853
5069
msgid "Group Name"
4854
5070
msgstr ""
4855
5071
 
4856
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 
5072
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
4857
5073
msgid "Group name for tab drag and drop"
4858
5074
msgstr ""
4859
5075
 
4860
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 
5076
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
4861
5077
msgid "Tab label"
4862
5078
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
4863
5079
 
4864
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 
5080
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
4865
5081
msgid "The string displayed on the child's tab label"
4866
5082
msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း"
4867
5083
 
4868
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
 
5084
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
4869
5085
msgid "Menu label"
4870
5086
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
4871
5087
 
4872
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
 
5088
#: ../gtk/gtknotebook.c:769
4873
5089
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4874
5090
msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း"
4875
5091
 
4876
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 
5092
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
4877
5093
msgid "Tab expand"
4878
5094
msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်"
4879
5095
 
4880
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 
5096
#: ../gtk/gtknotebook.c:783
4881
5097
msgid "Whether to expand the child's tab"
4882
5098
msgstr ""
4883
5099
 
4884
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 
5100
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
4885
5101
msgid "Tab fill"
4886
5102
msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"
4887
5103
 
4888
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 
5104
#: ../gtk/gtknotebook.c:790
4889
5105
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4890
5106
msgstr ""
4891
5107
 
4892
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 
5108
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
4893
5109
msgid "Tab reorderable"
4894
5110
msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်"
4895
5111
 
4896
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 
5112
#: ../gtk/gtknotebook.c:798
4897
5113
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4898
5114
msgstr ""
4899
5115
 
4900
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
 
5116
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
4901
5117
msgid "Tab detachable"
4902
5118
msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်"
4903
5119
 
4904
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
 
5120
#: ../gtk/gtknotebook.c:805
4905
5121
msgid "Whether the tab is detachable"
4906
5122
msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်"
4907
5123
 
4908
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 
5124
#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
4909
5125
msgid "Secondary backward stepper"
4910
5126
msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
4911
5127
 
4912
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:820
 
5128
#: ../gtk/gtknotebook.c:821
4913
5129
msgid ""
4914
5130
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4915
5131
msgstr ""
4916
5132
"စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ"
4917
5133
 
4918
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 
5134
#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
4919
5135
msgid "Secondary forward stepper"
4920
5136
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
4921
5137
 
4922
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:836
 
5138
#: ../gtk/gtknotebook.c:837
4923
5139
msgid ""
4924
5140
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4925
5141
msgstr ""
4926
5142
"စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် ​မြှားခလုတ် တခုကို "
4927
5143
"ပြသပါ"
4928
5144
 
4929
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 
5145
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
4930
5146
msgid "Backward stepper"
4931
5147
msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
4932
5148
 
4933
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 
5149
#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4934
5150
msgid "Display the standard backward arrow button"
4935
5151
msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
4936
5152
 
4937
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 
5153
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
4938
5154
msgid "Forward stepper"
4939
5155
msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
4940
5156
 
4941
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 
5157
#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4942
5158
msgid "Display the standard forward arrow button"
4943
5159
msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
4944
5160
 
4945
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:880
 
5161
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
4946
5162
msgid "Tab overlap"
4947
5163
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု"
4948
5164
 
4949
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
 
5165
#: ../gtk/gtknotebook.c:882
4950
5166
msgid "Size of tab overlap area"
4951
5167
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်"
4952
5168
 
4953
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:896
 
5169
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
4954
5170
msgid "Tab curvature"
4955
5171
msgstr "စာအမှတ် အခုံး"
4956
5172
 
4957
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
 
5173
#: ../gtk/gtknotebook.c:898
4958
5174
msgid "Size of tab curvature"
4959
5175
msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်"
4960
5176
 
4961
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:913
 
5177
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
4962
5178
msgid "Arrow spacing"
4963
5179
msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး"
4964
5180
 
4965
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
 
5181
#: ../gtk/gtknotebook.c:915
4966
5182
msgid "Scroll arrow spacing"
4967
5183
msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး"
4968
5184
 
4969
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:930
 
5185
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
4970
5186
msgid "Initial gap"
4971
5187
msgstr ""
4972
5188
 
4973
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
 
5189
#: ../gtk/gtknotebook.c:932
4974
5190
msgid "Initial gap before the first tab"
4975
5191
msgstr ""
4976
5192
 
4977
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
 
5193
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
4978
5194
msgid "Tab gap"
4979
5195
msgstr ""
4980
5196
 
4981
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
 
5197
#: ../gtk/gtknotebook.c:951
4982
5198
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
4983
5199
msgstr ""
4984
5200
 
4985
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
4986
 
msgid "Icon's count"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
4990
 
msgid "The count of the emblem currently displayed"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
4994
 
msgid "Icon's label"
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
4998
 
msgid "The label to be displayed over the icon"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
5002
 
msgid "Icon's style context"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
5006
 
msgid "The style context to theme the icon appearance"
5007
 
msgstr ""
5008
 
 
5009
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
5010
 
msgid "Background icon"
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
5014
 
msgid "The icon for the number emblem background"
5015
 
msgstr ""
5016
 
 
5017
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
5018
 
msgid "Background icon name"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
5022
 
msgid "The icon name for the number emblem background"
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
5026
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
5027
 
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
5028
 
msgid "Orientation"
5029
 
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
5030
 
 
5031
5201
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
5032
5202
msgid "The orientation of the orientable"
5033
5203
msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းနိုင်တဲ့ ဦးတည်ချက်"
5047
5217
msgid "TRUE if the Position property should be used"
5048
5218
msgstr "အကယ်၍ တည်နေရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို သုံးစွဲမယ်ဆိုရင် မှန်တယ်"
5049
5219
 
5050
 
#: ../gtk/gtkpaned.c:403
5051
 
msgid "Handle Size"
5052
 
msgstr "လက်ကိုင် အရွယ်"
5053
 
 
5054
 
#: ../gtk/gtkpaned.c:404
5055
 
msgid "Width of handle"
5056
 
msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်"
5057
 
 
5058
5220
#: ../gtk/gtkpaned.c:362
5059
5221
msgid "Minimal Position"
5060
5222
msgstr "အနည်းဆုံး တည်နေရာ"
5071
5233
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
5072
5234
msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အကြီးဆုံး တန်ဖိုး"
5073
5235
 
 
5236
#: ../gtk/gtkpaned.c:403
 
5237
msgid "Handle Size"
 
5238
msgstr "လက်ကိုင် အရွယ်"
 
5239
 
 
5240
#: ../gtk/gtkpaned.c:404
 
5241
msgid "Width of handle"
 
5242
msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်"
 
5243
 
5074
5244
#: ../gtk/gtkpaned.c:421
5075
5245
msgid "Resize"
5076
5246
msgstr "အရွယ်ညှိပါ"
5087
5257
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
5088
5258
msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးကို ၄င်းရဲ့ သတ်မှတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်"
5089
5259
 
5090
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4548
 
5260
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
5091
5261
msgid "Location to Select"
5092
5262
msgstr ""
5093
5263
 
5094
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4549
 
5264
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
5095
5265
msgid "The location to highlight in the sidebar"
5096
5266
msgstr ""
5097
5267
 
5098
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4554
 
5268
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
5099
5269
msgid "Open Flags"
5100
5270
msgstr ""
5101
5271
 
5102
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4555
 
5272
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
5103
5273
msgid ""
5104
5274
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
5105
5275
"sidebar"
5106
5276
msgstr ""
5107
5277
 
5108
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4561
 
5278
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
5109
5279
msgid "Show 'Desktop'"
5110
5280
msgstr ""
5111
5281
 
5112
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4562
 
5282
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
5113
5283
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
5114
5284
msgstr ""
5115
5285
 
5116
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4567
 
5286
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
5117
5287
msgid "Show 'Connect to Server'"
5118
5288
msgstr ""
5119
5289
 
5120
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4568
 
5290
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
5121
5291
msgid ""
5122
5292
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
5123
5293
"dialog"
5124
5294
msgstr ""
5125
5295
 
5126
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4580
 
5296
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4607
 
5297
msgid "Show 'Enter Location'"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608
 
5301
msgid ""
 
5302
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 
5303
msgstr ""
 
5304
 
 
5305
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614
5127
5306
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
5128
5307
msgstr ""
5129
5308
 
5130
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
5131
 
msgid "Embedded"
5132
 
msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"
5133
 
 
5134
 
#: ../gtk/gtkplug.c:202
 
5309
#: ../gtk/gtkplug.c:199
5135
5310
msgid "Whether the plug is embedded"
5136
5311
msgstr ""
5137
5312
 
5138
 
#: ../gtk/gtkplug.c:216
 
5313
#: ../gtk/gtkplug.c:213
5139
5314
msgid "Socket Window"
5140
5315
msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်းဒိုး"
5141
5316
 
5142
 
#: ../gtk/gtkplug.c:217
 
5317
#: ../gtk/gtkplug.c:214
5143
5318
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
5144
5319
msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်းဒိုး ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထားတယ်"
5145
5320
 
5146
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1301
 
5321
#: ../gtk/gtkpopover.c:1569
5147
5322
msgid "Relative to"
5148
5323
msgstr ""
5149
5324
 
5150
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1302
 
5325
#: ../gtk/gtkpopover.c:1570
5151
5326
msgid "Widget the bubble window points to"
5152
5327
msgstr ""
5153
5328
 
5154
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1315
 
5329
#: ../gtk/gtkpopover.c:1583
5155
5330
msgid "Pointing to"
5156
5331
msgstr ""
5157
5332
 
5158
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1316
 
5333
#: ../gtk/gtkpopover.c:1584
5159
5334
msgid "Rectangle the bubble window points to"
5160
5335
msgstr ""
5161
5336
 
5162
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1330
 
5337
#: ../gtk/gtkpopover.c:1598
5163
5338
msgid "Position to place the bubble window"
5164
5339
msgstr ""
5165
5340
 
5166
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1345 ../gtk/gtkwindow.c:753
 
5341
#: ../gtk/gtkpopover.c:1613 ../gtk/gtkwindow.c:751
5167
5342
msgid "Modal"
5168
5343
msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ"
5169
5344
 
5170
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1346
 
5345
#: ../gtk/gtkpopover.c:1614
5171
5346
msgid "Whether the popover is modal"
5172
5347
msgstr ""
5173
5348
 
5174
 
#: gtk/gtkpressandhold.c:147
5175
 
msgid "Hold Time"
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#: gtk/gtkpressandhold.c:147
5179
 
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: gtk/gtkpressandhold.c:151
5183
 
msgid "Drag Threshold"
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: gtk/gtkpressandhold.c:151
5187
 
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
5349
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
5191
5350
msgid "Name of the printer"
5192
5351
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"
5582
5741
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5583
5742
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အမြင့်"
5584
5743
 
5585
 
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 
5744
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
5586
5745
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5587
5746
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ခလုတ်။"
5588
5747
 
5589
 
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
 
5748
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413
5590
5749
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5591
5750
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို စာရင်းမှတ်။"
5592
5751
 
5594
5753
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5595
5754
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။"
5596
5755
 
5597
 
#: ../gtk/gtkrange.c:429
 
5756
#: ../gtk/gtkrange.c:432
5598
5757
msgid ""
5599
5758
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5600
5759
msgstr "ဒီအတိုင်းအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"
5601
5760
 
5602
 
#: ../gtk/gtkrange.c:437
 
5761
#: ../gtk/gtkrange.c:440
5603
5762
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5604
5763
msgstr ""
5605
5764
"ပြောင်းပြန် ဦးတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အ​တိုင်းအတာ တန်ဖိုး တိုးပွားဖို့ "
5606
5765
"ရွှေ့သွားတယ်"
5607
5766
 
5608
 
#: ../gtk/gtkrange.c:444
 
5767
#: ../gtk/gtkrange.c:447
5609
5768
msgid "Lower stepper sensitivity"
5610
5769
msgstr "အနိမ့် လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
5611
5770
 
5612
 
#: ../gtk/gtkrange.c:445
 
5771
#: ../gtk/gtkrange.c:448
5613
5772
msgid ""
5614
5773
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5615
5774
"side"
5616
5775
msgstr ""
5617
5776
"ညှိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
5618
5777
 
5619
 
#: ../gtk/gtkrange.c:453
 
5778
#: ../gtk/gtkrange.c:456
5620
5779
msgid "Upper stepper sensitivity"
5621
5780
msgstr "အထက်ပိုင်း လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
5622
5781
 
5623
 
#: ../gtk/gtkrange.c:454
 
5782
#: ../gtk/gtkrange.c:457
5624
5783
msgid ""
5625
5784
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5626
5785
"side"
5627
5786
msgstr ""
5628
5787
"ညှိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
5629
5788
 
5630
 
#: ../gtk/gtkrange.c:471
 
5789
#: ../gtk/gtkrange.c:474
5631
5790
msgid "Show Fill Level"
5632
5791
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ကို ပြပါ"
5633
5792
 
5634
 
#: ../gtk/gtkrange.c:472
 
5793
#: ../gtk/gtkrange.c:475
5635
5794
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5636
5795
msgstr "ကျင်းပေါ်မှ ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့် ညွှန်တံ ရုပ်ကားများကို ပြ၊ မပြ"
5637
5796
 
5638
 
#: ../gtk/gtkrange.c:488
 
5797
#: ../gtk/gtkrange.c:491
5639
5798
msgid "Restrict to Fill Level"
5640
5799
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ဆီ တားဆီးထားတယ်"
5641
5800
 
5642
 
#: ../gtk/gtkrange.c:489
 
5801
#: ../gtk/gtkrange.c:492
5643
5802
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5644
5803
msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်းကို ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်မှာ တားမြစ်၊ မထားမြစ်။"
5645
5804
 
5646
 
#: ../gtk/gtkrange.c:504
 
5805
#: ../gtk/gtkrange.c:507
5647
5806
msgid "Fill Level"
5648
5807
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်"
5649
5808
 
5650
 
#: ../gtk/gtkrange.c:505
 
5809
#: ../gtk/gtkrange.c:508
5651
5810
msgid "The fill level."
5652
5811
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်။"
5653
5812
 
5654
 
#: ../gtk/gtkrange.c:522
 
5813
#: ../gtk/gtkrange.c:525
5655
5814
msgid "Round Digits"
5656
5815
msgstr ""
5657
5816
 
5658
 
#: ../gtk/gtkrange.c:523
 
5817
#: ../gtk/gtkrange.c:526
5659
5818
msgid "The number of digits to round the value to."
5660
5819
msgstr ""
5661
5820
 
5662
 
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
 
5821
#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:926
5663
5822
msgid "Slider Width"
5664
5823
msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်"
5665
5824
 
5666
 
#: ../gtk/gtkrange.c:530
 
5825
#: ../gtk/gtkrange.c:533
5667
5826
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5668
5827
msgstr "လှိမ်းဆင့်တန်းလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေး"
5669
5828
 
5670
 
#: ../gtk/gtkrange.c:537
 
5829
#: ../gtk/gtkrange.c:540
5671
5830
msgid "Trough Border"
5672
5831
msgstr "ကျင်း အနားသတ်"
5673
5832
 
5674
 
#: ../gtk/gtkrange.c:538
 
5833
#: ../gtk/gtkrange.c:541
5675
5834
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5676
5835
msgstr "လက်မ/လျှောက်သူများနဲ့ အပြင် ကျင်း အနားစောင်း အကြား ကြား​အကွာအဝေး"
5677
5836
 
5678
 
#: ../gtk/gtkrange.c:545
 
5837
#: ../gtk/gtkrange.c:548
5679
5838
msgid "Stepper Size"
5680
5839
msgstr "လျှောက်သူ အ​ရွယ်"
5681
5840
 
5682
 
#: ../gtk/gtkrange.c:546
 
5841
#: ../gtk/gtkrange.c:549
5683
5842
msgid "Length of step buttons at ends"
5684
5843
msgstr "အဆုံးမှ အဆင့် ခလုတ်များရဲ့ အရှည်"
5685
5844
 
5686
 
#: ../gtk/gtkrange.c:559
 
5845
#: ../gtk/gtkrange.c:562
5687
5846
msgid "Stepper Spacing"
5688
5847
msgstr "လျှောက်သူ ကြားအကွာအဝေး"
5689
5848
 
5690
 
#: ../gtk/gtkrange.c:560
 
5849
#: ../gtk/gtkrange.c:563
5691
5850
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5692
5851
msgstr "အဆင့်ခလုတ်များနဲ့ လက်မ အကြား ကြားအကွာအဝေး"
5693
5852
 
5694
 
#: ../gtk/gtkrange.c:567
 
5853
#: ../gtk/gtkrange.c:570
5695
5854
msgid "Arrow X Displacement"
5696
5855
msgstr "မြှား X ဖယ်ရှားခြင်း"
5697
5856
 
5698
 
#: ../gtk/gtkrange.c:568
 
5857
#: ../gtk/gtkrange.c:571
5699
5858
msgid ""
5700
5859
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5701
5860
msgstr ""
5702
5861
"ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ x ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
5703
5862
 
5704
 
#: ../gtk/gtkrange.c:575
 
5863
#: ../gtk/gtkrange.c:578
5705
5864
msgid "Arrow Y Displacement"
5706
5865
msgstr "မြှား Y ဖယ်ရှားခြင်း"
5707
5866
 
5708
 
#: ../gtk/gtkrange.c:576
 
5867
#: ../gtk/gtkrange.c:579
5709
5868
msgid ""
5710
5869
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5711
5870
msgstr ""
5712
5871
"ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ y ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
5713
5872
 
5714
 
#: ../gtk/gtkrange.c:592
 
5873
#: ../gtk/gtkrange.c:595
5715
5874
msgid "Trough Under Steppers"
5716
5875
msgstr "လျှောက်သူများ အောက်မှ ကျင်း"
5717
5876
 
5718
 
#: ../gtk/gtkrange.c:593
 
5877
#: ../gtk/gtkrange.c:596
5719
5878
msgid ""
5720
5879
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5721
5880
"spacing"
5723
5882
"ကျင်းကို အတိုင်းအတာအပြည့်နဲ့ ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ (သို့) လျှောက်သူများနဲ့ "
5724
5883
"ကြားအကွာအဝေးကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်"
5725
5884
 
5726
 
#: ../gtk/gtkrange.c:606
 
5885
#: ../gtk/gtkrange.c:609
5727
5886
msgid "Arrow scaling"
5728
5887
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
5729
5888
 
5730
 
#: ../gtk/gtkrange.c:607
 
5889
#: ../gtk/gtkrange.c:610
5731
5890
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5732
5891
msgstr "လှိမ့်ဆင်း ခလုတ် အရွယ်နဲ့ လိုက်ပြီး မြှား စကေးချခြင်း"
5733
5892
 
5807
5966
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5808
5967
msgstr "အရင်းအမြစ်များကို ပြသထားတဲ့ ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
5809
5968
 
5810
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 
5969
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5811
5970
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5812
5971
msgstr ""
5813
5972
"သိုထားရန်နဲ့ စာရင်းကို ဖတ်ရန် သုံးစွဲတဲ့ ဖိုင်ဆီ လမ်းကြောင်း အပြည့်အစုံ"
5814
5973
 
5815
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 
5974
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5816
5975
msgid "The size of the recently used resources list"
5817
5976
msgstr "လက်ရှိ သုံးစွဲတဲ့ အရင်းအမြစ်များ စာရင်းရဲ့ အရွယ်"
5818
5977
 
5976
6135
"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ် တခုကို "
5977
6136
"ပြပါ"
5978
6137
 
5979
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 
6138
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
5980
6139
msgid "Horizontal Adjustment"
5981
6140
msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
5982
6141
 
5983
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 
6142
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
5984
6143
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5985
6144
msgstr "ပြင်ညီ တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
5986
6145
 
5987
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430
 
6146
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455
5988
6147
msgid "Vertical Adjustment"
5989
6148
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
5990
6149
 
5991
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431
 
6150
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
5992
6151
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5993
6152
msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
5994
6153
 
5995
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 
6154
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
5996
6155
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5997
6156
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ မူဝါဒ"
5998
6157
 
5999
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
 
6158
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
6000
6159
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
6001
6160
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
6002
6161
 
6003
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
 
6162
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
6004
6163
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
6005
6164
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်း မူဝါဒ"
6006
6165
 
6007
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
 
6166
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
6008
6167
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
6009
6168
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
6010
6169
 
6011
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
 
6170
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
6012
6171
msgid "Window Placement"
6013
6172
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို"
6014
6173
 
6015
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
 
6174
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
6016
6175
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
6017
6176
msgstr ""
6018
6177
 
6019
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 
6178
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501
6020
6179
msgid "Window Placement Set"
6021
6180
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို ချမှတ်ချက်"
6022
6181
 
6023
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
 
6182
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
6024
6183
msgid ""
6025
6184
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
6026
6185
"contents with respect to the scrollbars."
6028
6187
"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို "
6029
6188
"ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-placement\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။"
6030
6189
 
6031
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
 
6190
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 ../gtk/gtkspinbutton.c:409
6032
6191
msgid "Shadow Type"
6033
6192
msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"
6034
6193
 
6035
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485
 
6194
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510
6036
6195
msgid "Style of bevel around the contents"
6037
6196
msgstr "အကြောင်းအရာများ ၀န်းကျင်ရှိ အ​နားစောင်းရဲ့ စတိုင်"
6038
6197
 
6039
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
 
6198
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
6040
6199
msgid "Scrollbars within bevel"
6041
6200
msgstr "အနားစောင်းအတွင်းမှ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများ"
6042
6201
 
6043
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
 
6202
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
6044
6203
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
6045
6204
msgstr ""
6046
6205
"လှိမ့်ဆင့် ၀င်းဒိုးရဲ့ အနားစောင်းအတွင်းမှာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများကို ထားပါ"
6047
6206
 
6048
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506
 
6207
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531
6049
6208
msgid "Scrollbar spacing"
6050
6209
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ကြားအကွာအဝေး"
6051
6210
 
6052
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507
 
6211
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
6053
6212
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
6054
6213
msgstr ""
6055
6214
"လှိမ့်ဆင်းတန်လျာများနဲ့ လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးတို့ အကြား pixelများရဲ့ အရေအတွက်"
6056
6215
 
6057
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
 
6216
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548
6058
6217
msgid "Minimum Content Width"
6059
6218
msgstr ""
6060
6219
 
6061
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
 
6220
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
6062
6221
msgid ""
6063
6222
"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
6064
6223
msgstr ""
6065
6224
 
6066
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538
 
6225
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563
6067
6226
msgid "Minimum Content Height"
6068
6227
msgstr ""
6069
6228
 
6070
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539
 
6229
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
6071
6230
msgid ""
6072
6231
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
6073
6232
msgstr ""
6074
6233
 
6075
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554
 
6234
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579
6076
6235
msgid "Kinetic Scrolling"
6077
6236
msgstr ""
6078
6237
 
6079
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555
 
6238
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
6080
6239
msgid "Kinetic scrolling mode."
6081
6240
msgstr ""
6082
6241
 
6083
 
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
 
6242
#: ../gtk/gtksearchbar.c:401
6084
6243
msgid "Search Mode Enabled"
6085
6244
msgstr ""
6086
6245
 
6087
 
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
 
6246
#: ../gtk/gtksearchbar.c:402
6088
6247
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
6089
6248
msgstr ""
6090
6249
 
6091
 
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
 
6250
#: ../gtk/gtksearchbar.c:413
6092
6251
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
6093
6252
msgstr ""
6094
6253
 
6773
6932
"FALSE if not."
6774
6933
msgstr ""
6775
6934
 
 
6935
#: ../gtk/gtksettings.c:1595
 
6936
msgid "Titlebar double-click action"
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: ../gtk/gtksettings.c:1596
 
6940
msgid "The action to take on titlebar double-click"
 
6941
msgstr ""
 
6942
 
 
6943
#: ../gtk/gtksettings.c:1614
 
6944
msgid "Titlebar middle-click action"
 
6945
msgstr ""
 
6946
 
 
6947
#: ../gtk/gtksettings.c:1615
 
6948
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: ../gtk/gtksettings.c:1633
 
6952
msgid "Titlebar right-click action"
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: ../gtk/gtksettings.c:1634
 
6956
msgid "The action to take on titlebar right-click"
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
6776
6959
#: ../gtk/gtksettings.c:1656
6777
6960
msgid "Dialogs use header bar"
6778
6961
msgstr ""
6801
6984
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
6802
6985
msgstr ""
6803
6986
 
 
6987
#: ../gtk/gtksettings.c:1706
 
6988
msgid "Long press time"
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: ../gtk/gtksettings.c:1707
 
6992
msgid ""
 
6993
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
6804
6996
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
6805
6997
msgid "Mode"
6806
6998
msgstr "စနစ်"
6824
7016
"မှန်ရင်၊ ပုံ​မဖေါ်ထားတဲ့ widgetများကို အုပ်စု အရွယ်ကို ဆုံး​ဖြတ်တဲ့အခါ "
6825
7017
"လျစ်လျူရှုထားတယ်"
6826
7018
 
6827
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 
7019
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
6828
7020
msgid "Climb Rate"
6829
7021
msgstr "ထက်ရောက်မှု နှုန်း"
6830
7022
 
6831
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
 
7023
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6832
7024
msgid "Snap to Ticks"
6833
7025
msgstr "ရိုက်ချက်များဆီ စနက်"
6834
7026
 
6835
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 
7027
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
6836
7028
msgid ""
6837
7029
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6838
7030
"nearest step increment"
6840
7032
"မှားယွင်းတဲ့ တန်ဖိုးများဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတွက် အနီးဆုံး ခြေလှမ်း "
6841
7033
"တိုးတက်မှုဆီ အလိုအလျှောက် ပြောင်း၊ မပြောင်း"
6842
7034
 
6843
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
 
7035
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6844
7036
msgid "Numeric"
6845
7037
msgstr "ကိန်းဂဏန်း"
6846
7038
 
6847
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 
7039
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
6848
7040
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6849
7041
msgstr "ကိန်းဂဏန်း မဟုတ်တဲ့ အက္ခရာများကို လျစ်လျူရှု၊ မရှု"
6850
7042
 
6851
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 
7043
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6852
7044
msgid "Wrap"
6853
7045
msgstr "ထုပ်ပိုးထားသည်"
6854
7046
 
6855
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 
7047
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
6856
7048
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6857
7049
msgstr ""
6858
7050
"လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်တခုက ၄င်းရဲ့ အကန့်အသတ်များ ရောက်ရှိချိန်မှာ ထုပ်ပိုးသင့်၊ "
6859
7051
"မသင့်"
6860
7052
 
6861
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
 
7053
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6862
7054
msgid "Update Policy"
6863
7055
msgstr "မွမ်းမံမှု မူဝါဒ"
6864
7056
 
6865
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
 
7057
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
6866
7058
msgid ""
6867
7059
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6868
7060
msgstr ""
6869
7061
"လည်ပတ်မှု ခလုတ်ကို အမြဲတမ်း မွမ်းမံသင့်၊ မသင့် (သို့) ​တန်ဖိုးဟာ "
6870
7062
"တရား၀င်ဖြစ်တဲ့အခါ"
6871
7063
 
6872
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
 
7064
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399
6873
7065
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6874
7066
msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုးကို ဖတ်ရှုပြီး၊ (သို့) တန်ဖိုးသစ်တခုကို ချမှတ်ပါ"
6875
7067
 
6876
 
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
 
7068
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410
6877
7069
msgid "Style of bevel around the spin button"
6878
7070
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
6879
7071
 
6933
7125
msgid "Whether this page needs attention"
6934
7126
msgstr ""
6935
7127
 
6936
 
#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:521
6937
 
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
 
7128
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
 
7129
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
6938
7130
msgid "Stack"
6939
7131
msgstr ""
6940
7132
 
6942
7134
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6943
7135
msgstr "အနေအထားပြ စာသား ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
6944
7136
 
6945
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
6946
 
msgid "The size of the icon"
6947
 
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"
6948
 
 
6949
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
6950
 
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6951
 
msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
6952
 
 
6953
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
6954
 
msgid "Whether the status icon is visible"
6955
 
msgstr ""
6956
 
 
6957
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
6958
 
msgid "Whether the status icon is embedded"
6959
 
msgstr ""
6960
 
 
6961
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
6962
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
6963
 
msgid "The orientation of the tray"
6964
 
msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"
6965
 
 
6966
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386
6967
 
msgid "Has tooltip"
6968
 
msgstr "tooltip ရှိတယ်"
6969
 
 
6970
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
6971
 
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6972
 
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
6973
 
 
6974
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410
6975
 
msgid "Tooltip Text"
6976
 
msgstr "Tooltip စာသား"
6977
 
 
6978
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411
6979
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1435
6980
 
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6981
 
msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
6982
 
 
6983
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434
6984
 
msgid "Tooltip markup"
6985
 
msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"
6986
 
 
6987
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
6988
 
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6989
 
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
6990
 
 
6991
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
6992
 
msgid "The title of this tray icon"
6993
 
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
6994
 
 
6995
 
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242
 
7137
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:221
6996
7138
msgid "The associated GdkScreen"
6997
7139
msgstr ""
6998
7140
 
6999
 
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248
 
7141
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:227
7000
7142
msgid "FrameClock"
7001
7143
msgstr ""
7002
7144
 
7003
 
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
 
7145
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:228
7004
7146
msgid "The associated GdkFrameClock"
7005
7147
msgstr ""
7006
7148
 
7007
 
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:288
 
7149
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:235 ../gtk/gtktexttag.c:297
7008
7150
msgid "Text direction"
7009
7151
msgstr "စာသား ဦးတည်​ချက်"
7010
7152
 
7011
 
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273
 
7153
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
7012
7154
msgid "The parent style context"
7013
7155
msgstr ""
7014
7156
 
7028
7170
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
7029
7171
msgstr ""
7030
7172
 
7031
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:907
 
7173
#: ../gtk/gtkswitch.c:879
7032
7174
msgid "Whether the switch is on or off"
7033
7175
msgstr ""
7034
7176
 
7035
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:955
 
7177
#: ../gtk/gtkswitch.c:893
 
7178
msgid "State"
 
7179
msgstr ""
 
7180
 
 
7181
#: ../gtk/gtkswitch.c:894
 
7182
msgid "The backend state"
 
7183
msgstr ""
 
7184
 
 
7185
#: ../gtk/gtkswitch.c:927
7036
7186
msgid "The minimum width of the handle"
7037
7187
msgstr ""
7038
7188
 
7088
7238
"clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ "
7089
7239
"ပစ်မှတ်များ စာရင်း"
7090
7240
 
7091
 
#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
7092
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
 
7241
#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643
 
7242
#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7093
7243
msgid "Parent widget"
7094
7244
msgstr "ပင်ရင်း Widget"
7095
7245
 
7105
7255
msgid "Whether the mark has left gravity"
7106
7256
msgstr "ဘယ်ဖက် gravity မှာ အမှတ် ရှိ၊ မရှိ"
7107
7257
 
7108
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 
7258
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
7109
7259
msgid "Tag name"
7110
7260
msgstr "စာအမှတ် အမည်"
7111
7261
 
7112
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:195
 
7262
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
7113
7263
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
7114
7264
msgstr ""
7115
7265
"စာသား စာအမှတ်ဆီ ရည်ညွှန်းဖို့ သုံးစွဲတဲ့ အမည်။ အမည်မသိ စာအမှတ်များအတွက် NULL"
7116
7266
 
7117
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 
7267
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
7118
7268
msgid "Background RGBA"
7119
7269
msgstr ""
7120
7270
 
7121
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 
7271
#: ../gtk/gtktexttag.c:251
7122
7272
msgid "Background full height"
7123
7273
msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့်"
7124
7274
 
7125
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 
7275
#: ../gtk/gtktexttag.c:252
7126
7276
msgid ""
7127
7277
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
7128
7278
"of the tagged characters"
7130
7280
"နောက်ခံအရောင်က အမြင့်တခုလုံးကို ဖြည့်ထား၊ မထား (သို့) စာအမှတ် အက္ခရာများရဲ့ "
7131
7281
"အမြင့်သာ ဟုတ်၊ မဟုတ်"
7132
7282
 
7133
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:280
 
7283
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
7134
7284
msgid "Foreground RGBA"
7135
7285
msgstr ""
7136
7286
 
7137
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:289
 
7287
#: ../gtk/gtktexttag.c:298
7138
7288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
7139
7289
msgstr "စာသား ဦးတည်ချက်၊ ဥပမာ - ညာ-မှ-ဘယ် (သို့) ဘယ်-မှ-ညာ"
7140
7290
 
7141
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 
7291
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
7142
7292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
7143
7293
msgstr "Pangoစတိုင် တခုလို ဖောင့် စတိုင်၊ ဥပမာ - PANGO_STYLE_ITALIC"
7144
7294
 
7145
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 
7295
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
7146
7296
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
7147
7297
msgstr "Pangoမူကွဲတခုလို ဖောင့် မူကွဲ၊ ဥပမာ - PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
7148
7298
 
7149
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 
7299
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
7150
7300
msgid ""
7151
7301
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
7152
7302
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
7154
7304
"ကိန်းပြည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမှ ကြိုတင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ "
7155
7305
"တန်ဖိုးများကို ကြည့်ပါ၊ ဥပမာ အားဖြင့် - PANGO_WEIGHT_BOLD"
7156
7306
 
7157
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 
7307
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
7158
7308
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
7159
7309
msgstr ""
7160
7310
"Pangoဆန့်ထုတ်မှု တခုအဖြစ် ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု၊ ဥပမာ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
7161
7311
 
7162
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:376
 
7312
#: ../gtk/gtktexttag.c:385
7163
7313
msgid "Font size in Pango units"
7164
7314
msgstr "Pango ယူနစ်များမှ ဖောင့် အရွယ်"
7165
7315
 
7166
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 
7316
#: ../gtk/gtktexttag.c:395
7167
7317
msgid ""
7168
7318
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
7169
7319
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
7174
7324
"ညှိနှိုင်းပေးတယ်။ ဒါကြောင့် အ​ကြံပြုထားတယ်။ PANGO_SCALE_X_LARGE စတဲ့ Pango "
7175
7325
"ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားနဲ့ အခြား ​စကေးများ"
7176
7326
 
7177
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:767
 
7327
#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:775
7178
7328
msgid "Left, right, or center justification"
7179
7329
msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံးတန်းညီ"
7180
7330
 
7181
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:425
 
7331
#: ../gtk/gtktexttag.c:434
7182
7332
msgid ""
7183
7333
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
7184
7334
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
7187
7337
"တင်ဆက်တဲ့အခါ အရိပ်အမြွတ် တခုအဖြစ် ဒါကကို သုံးစွဲတယ်။ သတ်မှတ် မထားရင်၊ "
7188
7338
"သင့်လျှော်တဲ့ စံထားချက်ကို သုံးဆွဲလိမ့်မယ်။"
7189
7339
 
7190
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:432
 
7340
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
7191
7341
msgid "Left margin"
7192
7342
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
7193
7343
 
7194
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:776
 
7344
#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:784
7195
7345
msgid "Width of the left margin in pixels"
7196
7346
msgstr "pixel များနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းနဲ့ အကျယ်"
7197
7347
 
7198
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:442
 
7348
#: ../gtk/gtktexttag.c:451
7199
7349
msgid "Right margin"
7200
7350
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
7201
7351
 
7202
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:784
 
7352
#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:792
7203
7353
msgid "Width of the right margin in pixels"
7204
7354
msgstr "pixelများနဲ့ ညာဖက် ဘေးမျဉ်းရဲ့ အကျယ်"
7205
7355
 
7206
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:791
 
7356
#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:799
7207
7357
msgid "Indent"
7208
7358
msgstr "အတွင်းစည်း"
7209
7359
 
7210
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:792
 
7360
#: ../gtk/gtktexttag.c:463 ../gtk/gtktextview.c:800
7211
7361
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
7212
7362
msgstr "pixelများနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတွင်းစည်း ပမာဏ"
7213
7363
 
7214
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 
7364
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
7215
7365
msgid ""
7216
7366
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
7217
7367
"in Pango units"
7219
7369
"Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း  (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း "
7220
7370
"အောက်ပိုင်း) အထက် စာသားရဲ့ Offset"
7221
7371
 
7222
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
 
7372
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
7223
7373
msgid "Pixels above lines"
7224
7374
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
7225
7375
 
7226
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726
 
7376
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:734
7227
7377
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
7228
7378
msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7229
7379
 
7230
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:484
 
7380
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
7231
7381
msgid "Pixels below lines"
7232
7382
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
7233
7383
 
7234
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734
 
7384
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:742
7235
7385
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
7236
7386
msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7237
7387
 
7238
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:494
 
7388
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
7239
7389
msgid "Pixels inside wrap"
7240
7390
msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ"
7241
7391
 
7242
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742
 
7392
#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:750
7243
7393
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
7244
7394
msgstr ""
7245
7395
"စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7246
7396
 
7247
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758
 
7397
#: ../gtk/gtktexttag.c:567 ../gtk/gtktextview.c:766
7248
7398
msgid ""
7249
7399
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
7250
7400
msgstr ""
7251
7401
"လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ "
7252
7402
"လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး"
7253
7403
 
7254
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800
 
7404
#: ../gtk/gtktexttag.c:577 ../gtk/gtktextview.c:808
7255
7405
msgid "Custom tabs for this text"
7256
7406
msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ"
7257
7407
 
7258
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 
7408
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
7259
7409
msgid "Invisible"
7260
7410
msgstr "မမြင်နိုင်ဘူး"
7261
7411
 
7262
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
 
7412
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
7263
7413
msgid "Whether this text is hidden."
7264
7414
msgstr "ဒီစာသားကို ဖျောက်ထား၊ မ​​ထား။"
7265
7415
 
7266
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 
7416
#: ../gtk/gtktexttag.c:610
7267
7417
msgid "Paragraph background color name"
7268
7418
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
7269
7419
 
7270
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:566
 
7420
#: ../gtk/gtktexttag.c:611
7271
7421
msgid "Paragraph background color as a string"
7272
7422
msgstr "စာတန်းတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
7273
7423
 
7274
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 
7424
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
7275
7425
msgid "Paragraph background color"
7276
7426
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
7277
7427
 
7278
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:583
 
7428
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
7279
7429
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
7280
7430
msgstr ""
7281
7431
 
7282
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 
7432
#: ../gtk/gtktexttag.c:642
7283
7433
msgid "Paragraph background RGBA"
7284
7434
msgstr ""
7285
7435
 
7286
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:598
 
7436
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
7287
7437
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
7288
7438
msgstr ""
7289
7439
 
7290
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 
7440
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
7291
7441
msgid "Margin Accumulates"
7292
7442
msgstr "ဘေးမျဉ်း စုပေါင်းချက်များ"
7293
7443
 
7294
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 
7444
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
7295
7445
msgid "Whether left and right margins accumulate."
7296
7446
msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေးမျဉ်းများ စုပေါင်းချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။"
7297
7447
 
7298
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 
7448
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
7299
7449
msgid "Background full height set"
7300
7450
msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့် ချမှတ်ချက်"
7301
7451
 
7302
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
 
7452
#: ../gtk/gtktexttag.c:708
7303
7453
msgid "Whether this tag affects background height"
7304
7454
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ အမြင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7305
7455
 
7306
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 
7456
#: ../gtk/gtktexttag.c:747
7307
7457
msgid "Justification set"
7308
7458
msgstr "စာလုံးတန်းညီ ချမှတ်ချက်"
7309
7459
 
7310
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:671
 
7460
#: ../gtk/gtktexttag.c:748
7311
7461
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
7312
7462
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် စာလုံးတန်းညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7313
7463
 
7314
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 
7464
#: ../gtk/gtktexttag.c:755
7315
7465
msgid "Left margin set"
7316
7466
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
7317
7467
 
7318
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:679
 
7468
#: ../gtk/gtktexttag.c:756
7319
7469
msgid "Whether this tag affects the left margin"
7320
7470
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက် မထိခိုက်"
7321
7471
 
7322
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 
7472
#: ../gtk/gtktexttag.c:759
7323
7473
msgid "Indent set"
7324
7474
msgstr "အတွင်းစည်း ချမှတ်ချက်"
7325
7475
 
7326
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:683
 
7476
#: ../gtk/gtktexttag.c:760
7327
7477
msgid "Whether this tag affects indentation"
7328
7478
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အတွင်းစည်း ချမှတ်ခြင်းကို ​ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7329
7479
 
7330
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:690
 
7480
#: ../gtk/gtktexttag.c:767
7331
7481
msgid "Pixels above lines set"
7332
7482
msgstr "လိုင်းများအထက် Pixel များ ချမှတ်ချက်"
7333
7483
 
7334
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
 
7484
#: ../gtk/gtktexttag.c:768 ../gtk/gtktexttag.c:772
7335
7485
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
7336
7486
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်းများအထက်က Pixelများ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7337
7487
 
7338
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 
7488
#: ../gtk/gtktexttag.c:771
7339
7489
msgid "Pixels below lines set"
7340
7490
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
7341
7491
 
7342
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 
7492
#: ../gtk/gtktexttag.c:775
7343
7493
msgid "Pixels inside wrap set"
7344
7494
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
7345
7495
 
7346
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:699
 
7496
#: ../gtk/gtktexttag.c:776
7347
7497
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
7348
7498
msgstr ""
7349
7499
"ဒီစာအမှတ်က ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား Pixelများရဲ့ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ "
7350
7500
"မထိခိုက်"
7351
7501
 
7352
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 
7502
#: ../gtk/gtktexttag.c:783
7353
7503
msgid "Right margin set"
7354
7504
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
7355
7505
 
7356
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
 
7506
#: ../gtk/gtktexttag.c:784
7357
7507
msgid "Whether this tag affects the right margin"
7358
7508
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ညာဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7359
7509
 
7360
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 
7510
#: ../gtk/gtktexttag.c:813
7361
7511
msgid "Wrap mode set"
7362
7512
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ် ချမှတ်ချက်"
7363
7513
 
7364
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:715
 
7514
#: ../gtk/gtktexttag.c:814
7365
7515
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
7366
7516
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်း ထုပ်းပိုးမှု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7367
7517
 
7368
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 
7518
#: ../gtk/gtktexttag.c:817
7369
7519
msgid "Tabs set"
7370
7520
msgstr "စာအမှတ် ချမှတ်ချက်"
7371
7521
 
7372
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:719
 
7522
#: ../gtk/gtktexttag.c:818
7373
7523
msgid "Whether this tag affects tabs"
7374
7524
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာအမှတ်များကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7375
7525
 
7376
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 
7526
#: ../gtk/gtktexttag.c:821
7377
7527
msgid "Invisible set"
7378
7528
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ ချမှတ်ချက်"
7379
7529
 
7380
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:723
 
7530
#: ../gtk/gtktexttag.c:822
7381
7531
msgid "Whether this tag affects text visibility"
7382
7532
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား မြင်ကွင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7383
7533
 
7384
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 
7534
#: ../gtk/gtktexttag.c:825
7385
7535
msgid "Paragraph background set"
7386
7536
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
7387
7537
 
7388
 
#: ../gtk/gtktexttag.c:727
 
7538
#: ../gtk/gtktexttag.c:826
7389
7539
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
7390
7540
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7391
7541
 
7392
 
#: ../gtk/gtktextview.c:725
 
7542
#: ../gtk/gtktextview.c:733
7393
7543
msgid "Pixels Above Lines"
7394
7544
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
7395
7545
 
7396
 
#: ../gtk/gtktextview.c:733
 
7546
#: ../gtk/gtktextview.c:741
7397
7547
msgid "Pixels Below Lines"
7398
7548
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
7399
7549
 
7400
 
#: ../gtk/gtktextview.c:741
 
7550
#: ../gtk/gtktextview.c:749
7401
7551
msgid "Pixels Inside Wrap"
7402
7552
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ"
7403
7553
 
7404
 
#: ../gtk/gtktextview.c:757
 
7554
#: ../gtk/gtktextview.c:765
7405
7555
msgid "Wrap Mode"
7406
7556
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်"
7407
7557
 
7408
 
#: ../gtk/gtktextview.c:775
 
7558
#: ../gtk/gtktextview.c:783
7409
7559
msgid "Left Margin"
7410
7560
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း"
7411
7561
 
7412
 
#: ../gtk/gtktextview.c:783
 
7562
#: ../gtk/gtktextview.c:791
7413
7563
msgid "Right Margin"
7414
7564
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
7415
7565
 
7416
 
#: ../gtk/gtktextview.c:807
 
7566
#: ../gtk/gtktextview.c:815
7417
7567
msgid "Cursor Visible"
7418
7568
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ"
7419
7569
 
7420
 
#: ../gtk/gtktextview.c:808
 
7570
#: ../gtk/gtktextview.c:816
7421
7571
msgid "If the insertion cursor is shown"
7422
7572
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား"
7423
7573
 
7424
 
#: ../gtk/gtktextview.c:815
 
7574
#: ../gtk/gtktextview.c:823
7425
7575
msgid "Buffer"
7426
7576
msgstr "Buffer"
7427
7577
 
7428
 
#: ../gtk/gtktextview.c:816
 
7578
#: ../gtk/gtktextview.c:824
7429
7579
msgid "The buffer which is displayed"
7430
7580
msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer"
7431
7581
 
7432
 
#: ../gtk/gtktextview.c:824
 
7582
#: ../gtk/gtktextview.c:832
7433
7583
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
7434
7584
msgstr ""
7435
7585
"ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ "
7436
7586
"မဖြည့်သွင်း"
7437
7587
 
7438
 
#: ../gtk/gtktextview.c:831
 
7588
#: ../gtk/gtktextview.c:839
7439
7589
msgid "Accepts tab"
7440
7590
msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်"
7441
7591
 
7442
 
#: ../gtk/gtktextview.c:832
 
7592
#: ../gtk/gtktextview.c:840
7443
7593
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
7444
7594
msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ"
7445
7595
 
7446
 
#: ../gtk/gtktextview.c:939
 
7596
#: ../gtk/gtktextview.c:947
7447
7597
msgid "Error underline color"
7448
7598
msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား"
7449
7599
 
7450
 
#: ../gtk/gtktextview.c:940
 
7600
#: ../gtk/gtktextview.c:948
7451
7601
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
7452
7602
msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်"
7453
7603
 
7454
 
#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
7455
 
msgid "Theming engine name"
7456
 
msgstr ""
7457
 
 
7458
7604
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
7459
7605
msgid "If the toggle button should be pressed in"
7460
7606
msgstr ""
7681
7827
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7682
7828
msgstr ""
7683
7829
 
7684
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
7685
 
msgid "Foreground color for symbolic icons"
7686
 
msgstr ""
7687
 
 
7688
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
7689
 
msgid "Error color"
7690
 
msgstr ""
7691
 
 
7692
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
7693
 
msgid "Error color for symbolic icons"
7694
 
msgstr ""
7695
 
 
7696
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
7697
 
msgid "Warning color"
7698
 
msgstr ""
7699
 
 
7700
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
7701
 
msgid "Warning color for symbolic icons"
7702
 
msgstr ""
7703
 
 
7704
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
7705
 
msgid "Success color"
7706
 
msgstr ""
7707
 
 
7708
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
7709
 
msgid "Success color for symbolic icons"
7710
 
msgstr ""
7711
 
 
7712
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
7713
 
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7714
 
msgstr ""
7715
 
 
7716
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
7717
 
msgid "Icon Size"
7718
 
msgstr ""
7719
 
 
7720
 
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
7721
 
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7722
 
msgstr ""
7723
 
 
7724
7830
#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
7725
7831
msgid "TreeMenu model"
7726
7832
msgstr ""
7761
7867
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7762
7868
msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်"
7763
7869
 
7764
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
 
7870
#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
7765
7871
msgid "TreeView Model"
7766
7872
msgstr "TreeView ပုံစီငယ်"
7767
7873
 
7768
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
 
7874
#: ../gtk/gtktreeview.c:1008
7769
7875
msgid "The model for the tree view"
7770
7876
msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
7771
7877
 
7772
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
 
7878
#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
7773
7879
msgid "Headers Visible"
7774
7880
msgstr "ခေါင်းစီးများ မြင်နိုင်မှု"
7775
7881
 
7776
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
 
7882
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7777
7883
msgid "Show the column header buttons"
7778
7884
msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ"
7779
7885
 
7780
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
 
7886
#: ../gtk/gtktreeview.c:1028
7781
7887
msgid "Headers Clickable"
7782
7888
msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်းစီးများ"
7783
7889
 
7784
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
 
7890
#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
7785
7891
msgid "Column headers respond to click events"
7786
7892
msgstr "အဖြစ်အပျက်များ နှိုပ်ချက်ကို တုန်ပြန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်းစီများ"
7787
7893
 
7788
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
 
7894
#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
7789
7895
msgid "Expander Column"
7790
7896
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံ"
7791
7897
 
7792
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
 
7898
#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7793
7899
msgid "Set the column for the expander column"
7794
7900
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံအတွက် ကော်လံ ချမှတ်ချက်"
7795
7901
 
7796
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 
7902
#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
7797
7903
msgid "Rules Hint"
7798
7904
msgstr "စည်းကမ်း အရိပ်အမြွတ်"
7799
7905
 
7800
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
 
7906
#: ../gtk/gtktreeview.c:1060
7801
7907
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7802
7908
msgstr ""
7803
7909
"အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ "
7804
7910
"အရိပ်အမြွတ် တခုကို ချမှတ်ချက်"
7805
7911
 
7806
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
 
7912
#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
7807
7913
msgid "Enable Search"
7808
7914
msgstr "ရှာဖွေမှုကို ဖွင့်ထားပါ"
7809
7915
 
7810
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
 
7916
#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
7811
7917
msgid "View allows user to search through columns interactively"
7812
7918
msgstr ""
7813
7919
"ရှုမြင်ချက်က ကော်လံများ တလျှောက် အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေနိုင်ဖို့ သုံးစွဲသူကို "
7814
7920
"ခွင့်ပြုတယ်"
7815
7921
 
7816
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
 
7922
#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7817
7923
msgid "Search Column"
7818
7924
msgstr "ကော်လံ ရှာဖွေမှု"
7819
7925
 
7820
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
 
7926
#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
7821
7927
msgid "Model column to search through during interactive search"
7822
7928
msgstr "အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေမှုအတွင်း နေရာအနှံ့ ရှာဖွေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
7823
7929
 
7824
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
 
7930
#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
7825
7931
msgid "Fixed Height Mode"
7826
7932
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့် စနစ်"
7827
7933
 
7828
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
 
7934
#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7829
7935
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7830
7936
msgstr ""
7831
7937
"အတန်း အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ အမြင့် ရှိကြသလို မှတ်ယူပြီး GtkTreeView ကို "
7832
7938
"အရှိန်မြှင့်ပါ"
7833
7939
 
7834
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
 
7940
#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7835
7941
msgid "Hover Selection"
7836
7942
msgstr "ဝဲပျံချက် ရွေးချယ်ခြင်း"
7837
7943
 
7838
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
 
7944
#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7839
7945
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7840
7946
msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
7841
7947
 
7842
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 
7948
#: ../gtk/gtktreeview.c:1135
7843
7949
msgid "Hover Expand"
7844
7950
msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကားမှု"
7845
7951
 
7846
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 
7952
#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
7847
7953
msgid ""
7848
7954
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7849
7955
msgstr ""
7850
7956
"အတန်းများကို ညွှန်တံက ၄င်းတို့ အပေါ် ရွေးသွားတဲ့အခါ ချဲ့ကား/ခေါက်သိမ်းသင့်၊ "
7851
7957
"မသင့်"
7852
7958
 
7853
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 
7959
#: ../gtk/gtktreeview.c:1150
7854
7960
msgid "Show Expanders"
7855
7961
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာများကို ပြသပါ"
7856
7962
 
7857
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 
7963
#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
7858
7964
msgid "View has expanders"
7859
7965
msgstr "ရှုမြင်ချက်မှာ ချဲ့ကားကိရိယာများ ရှိတယ်"
7860
7966
 
7861
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
 
7967
#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
7862
7968
msgid "Level Indentation"
7863
7969
msgstr "အတွင်းစည်း အဆင့်"
7864
7970
 
7865
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
 
7971
#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
7866
7972
msgid "Extra indentation for each level"
7867
7973
msgstr "အဆင့်တိုင်းအတွက် အပို အတွင်းစည်း"
7868
7974
 
7869
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
 
7975
#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7870
7976
msgid "Rubber Banding"
7871
7977
msgstr "ရာဘာ စည်းပတ်ခြင်း"
7872
7978
 
7873
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
 
7979
#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
7874
7980
msgid ""
7875
7981
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7876
7982
msgstr ""
7877
7983
"အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် "
7878
7984
"ဖွင့်နိုင်၊ မဖွင့်နိုင်"
7879
7985
 
7880
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
 
7986
#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7881
7987
msgid "Enable Grid Lines"
7882
7988
msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို ဖွင့်ပါ"
7883
7989
 
7884
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
 
7990
#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
7885
7991
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7886
7992
msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို အပင် မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲ၊ မရေးဆွဲ"
7887
7993
 
7888
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
 
7994
#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
7889
7995
msgid "Enable Tree Lines"
7890
7996
msgstr "အပင်လိုင်းများ ဖွင့်ပါ"
7891
7997
 
7892
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 
7998
#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
7893
7999
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7894
8000
msgstr "အပင်လိုင်းများကို အပင်မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
7895
8001
 
7896
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 
8002
#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
7897
8003
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7898
8004
msgstr "အတန်းများအတွက် tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
7899
8005
 
7900
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
 
8006
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7901
8007
msgid "Vertical Separator Width"
7902
8008
msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
7903
8009
 
7904
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
 
8010
#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7905
8011
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7906
8012
msgstr "အခန်းငယ်များ အကြားမှ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
7907
8013
 
7908
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
 
8014
#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
7909
8015
msgid "Horizontal Separator Width"
7910
8016
msgstr "ပြင်ညီ ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
7911
8017
 
7912
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
 
8018
#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
7913
8019
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7914
8020
msgstr "အခန်းငယ်များ အကြား ပြင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
7915
8021
 
7916
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 
8022
#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
7917
8023
msgid "Allow Rules"
7918
8024
msgstr "စည်းကမ်းများကို ခွင့်ပြုပါ"
7919
8025
 
7920
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 
8026
#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
7921
8027
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7922
8028
msgstr "အခြား အရောင် အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
7923
8029
 
7924
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 
8030
#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
7925
8031
msgid "Indent Expanders"
7926
8032
msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ကားကိရိယာများ"
7927
8033
 
7928
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 
8034
#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
7929
8035
msgid "Make the expanders indented"
7930
8036
msgstr "ချဲ့ကား ကိရိယာများကို အတွင်းစည်း ချမှတ်ပါ"
7931
8037
 
7932
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 
8038
#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
7933
8039
msgid "Even Row Color"
7934
8040
msgstr "စုံကိန်း အတန်း အရောင်"
7935
8041
 
7936
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 
8042
#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
7937
8043
msgid "Color to use for even rows"
7938
8044
msgstr "စုံကိန်း အတန်းများမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
7939
8045
 
7940
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 
8046
#: ../gtk/gtktreeview.c:1274
7941
8047
msgid "Odd Row Color"
7942
8048
msgstr "မကိန်း အတန်း အရောင်"
7943
8049
 
7944
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 
8050
#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
7945
8051
msgid "Color to use for odd rows"
7946
8052
msgstr "မကိန်း အတန်းများမှ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
7947
8053
 
7948
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
 
8054
#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
7949
8055
msgid "Grid line width"
7950
8056
msgstr "ဂရစ်လိုင်း အကျယ်"
7951
8057
 
7952
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
 
8058
#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
7953
8059
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7954
8060
msgstr "pixel များအလိုက်၊ အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
7955
8061
 
7956
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
 
8062
#: ../gtk/gtktreeview.c:1289
7957
8063
msgid "Tree line width"
7958
8064
msgstr "အပင်လိုင်း အကျယ်"
7959
8065
 
7960
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
 
8066
#: ../gtk/gtktreeview.c:1290
7961
8067
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7962
8068
msgstr "pixel များနဲ့ အပင် မြင်ကွင်း လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
7963
8069
 
7964
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
 
8070
#: ../gtk/gtktreeview.c:1296
7965
8071
msgid "Grid line pattern"
7966
8072
msgstr "ဂရစ်လိုင်း ပုံစံ"
7967
8073
 
7968
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
 
8074
#: ../gtk/gtktreeview.c:1297
7969
8075
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7970
8076
msgstr ""
7971
8077
"အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
7972
8078
 
7973
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
 
8079
#: ../gtk/gtktreeview.c:1303
7974
8080
msgid "Tree line pattern"
7975
8081
msgstr "အပင် လိုင်း ပုံစံ"
7976
8082
 
7977
 
#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
 
8083
#: ../gtk/gtktreeview.c:1304
7978
8084
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7979
8085
msgstr "အပင် မြင်ကွင် လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
7980
8086
 
7982
8088
msgid "Whether to display the column"
7983
8089
msgstr "ကော်လံကို ပြမလား၊ မပြဘူးလား"
7984
8090
 
7985
 
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745
 
8091
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:743
7986
8092
msgid "Resizable"
7987
8093
msgstr "အရွယ်ညှိနိုင်တယ်"
7988
8094
 
8091
8197
msgid "Whether to use symbolic icons"
8092
8198
msgstr ""
8093
8199
 
8094
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
 
8200
#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
8095
8201
msgid "Widget name"
8096
8202
msgstr "Widget အမည်"
8097
8203
 
8098
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
 
8204
#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
8099
8205
msgid "The name of the widget"
8100
8206
msgstr "Widget ရဲ့ အမည်"
8101
8207
 
8102
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 
8208
#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
8103
8209
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
8104
8210
msgstr "ဒီwidgetရဲ့ ပင်ရင်း ဝီဂျက်။ ကုန်သေတ္တာ ဝီဂျက် တခု ဖြစ်ရမယ်"
8105
8211
 
8106
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
 
8212
#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
8107
8213
msgid "Width request"
8108
8214
msgstr "အကျယ် တောင်းဆိုချက်"
8109
8215
 
8110
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
 
8216
#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
8111
8217
msgid ""
8112
8218
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
8113
8219
"used"
8115
8221
"Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ "
8116
8222
"တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်"
8117
8223
 
8118
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
 
8224
#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
8119
8225
msgid "Height request"
8120
8226
msgstr "အမြင့် တောင်းဆိုချက်"
8121
8227
 
8122
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
 
8228
#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
8123
8229
msgid ""
8124
8230
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
8125
8231
"be used"
8127
8233
"Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ "
8128
8234
"တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်"
8129
8235
 
8130
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
 
8236
#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
8131
8237
msgid "Whether the widget is visible"
8132
8238
msgstr "Widget ကို မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်"
8133
8239
 
8134
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
 
8240
#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
8135
8241
msgid "Whether the widget responds to input"
8136
8242
msgstr "Widget က ထည့်သွင်းချက်ကို တုံ့ပြန်၊ မတုံ့ပြန်"
8137
8243
 
8138
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
 
8244
#: ../gtk/gtkwidget.c:1288
8139
8245
msgid "Application paintable"
8140
8246
msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ"
8141
8247
 
8142
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
 
8248
#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
8143
8249
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
8144
8250
msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုးထားမလား"
8145
8251
 
8146
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
 
8252
#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
8147
8253
msgid "Can focus"
8148
8254
msgstr "ဗဟိုပြုနိုင်တယ်"
8149
8255
 
8150
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
 
8256
#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
8151
8257
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
8152
8258
msgstr "Widget က ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ"
8153
8259
 
8154
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
 
8260
#: ../gtk/gtkwidget.c:1302
8155
8261
msgid "Has focus"
8156
8262
msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
8157
8263
 
8158
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
 
8264
#: ../gtk/gtkwidget.c:1303
8159
8265
msgid "Whether the widget has the input focus"
8160
8266
msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ"
8161
8267
 
8162
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
 
8268
#: ../gtk/gtkwidget.c:1309
8163
8269
msgid "Is focus"
8164
8270
msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
8165
8271
 
8166
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1308
 
8272
#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
8167
8273
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
8168
8274
msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်းအဆင့် အတွင်း ဗဟိုပြုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်"
8169
8275
 
8170
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
 
8276
#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
8171
8277
msgid "Can default"
8172
8278
msgstr "စံထားချက် ဖြစ်နိုင်တယ်"
8173
8279
 
8174
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
 
8280
#: ../gtk/gtkwidget.c:1317
8175
8281
msgid "Whether the widget can be the default widget"
8176
8282
msgstr "Widget က စံထားချက် Widget ဖြစ်နိုင်၊ မဖြစ်နိုင်"
8177
8283
 
8178
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
 
8284
#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
8179
8285
msgid "Has default"
8180
8286
msgstr "စံထားချက် ရှိတယ်"
8181
8287
 
8182
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
 
8288
#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
8183
8289
msgid "Whether the widget is the default widget"
8184
8290
msgstr "Widget ဟာ စံထားချက် Widget ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8185
8291
 
8186
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
 
8292
#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
8187
8293
msgid "Receives default"
8188
8294
msgstr "စံထားချက်ကို ရရှိထားတယ်"
8189
8295
 
8190
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
 
8296
#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
8191
8297
msgid ""
8192
8298
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
8193
8299
msgstr ""
8194
8300
"မှန်ရင်၊ Widget က ၄င်း ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ စံထားချက် လှုပ်ရှားမှုကို "
8195
8301
"ရရှိလိမ့်မယ်"
8196
8302
 
8197
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
 
8303
#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
8198
8304
msgid "Composite child"
8199
8305
msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကလေ"
8200
8306
 
8201
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
 
8307
#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
8202
8308
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
8203
8309
msgstr "Widget ဟာ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8204
8310
 
8205
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
 
8311
#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
8206
8312
msgid "Style"
8207
8313
msgstr "စတိုင်"
8208
8314
 
8209
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
 
8315
#: ../gtk/gtkwidget.c:1348
8210
8316
msgid ""
8211
8317
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
8212
8318
"(colors etc)"
8214
8320
"၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget "
8215
8321
"ရဲ့ စတိုင်"
8216
8322
 
8217
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
 
8323
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
8218
8324
msgid "Events"
8219
8325
msgstr "ဖြစ်ရပ်များ"
8220
8326
 
8221
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
 
8327
#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
8222
8328
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
8223
8329
msgstr ""
8224
8330
"ဒီ widget ရရှိတဲ့ GdkEvents အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ ဖြစ်ရပ် မျက်နှာဖုံး"
8225
8331
 
8226
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
 
8332
#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
8227
8333
msgid "No show all"
8228
8334
msgstr "အားလုံးကို မပြဘူး"
8229
8335
 
8230
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
 
8336
#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
8231
8337
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
8232
8338
msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်"
8233
8339
 
8234
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
 
8340
#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
8235
8341
msgid "Whether this widget has a tooltip"
8236
8342
msgstr "widget မှာ tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
8237
8343
 
8238
 
#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449
 
8344
#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1451
8239
8345
msgid "Window"
8240
8346
msgstr "၀င်းဒိုး"
8241
8347
 
8242
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
 
8348
#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
8243
8349
msgid "The widget's window if it is realized"
8244
8350
msgstr "အကယ်၍ ၄င်းကို သိရှိထားရင် widget ရဲ့ ၀င်းဒိုး"
8245
8351
 
8246
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
 
8352
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
8247
8353
msgid "Double Buffered"
8248
8354
msgstr ""
8249
8355
 
8250
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
 
8356
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
8251
8357
msgid "Whether the widget is double buffered"
8252
8358
msgstr ""
8253
8359
 
8254
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
 
8360
#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
8255
8361
msgid "How to position in extra horizontal space"
8256
8362
msgstr ""
8257
8363
 
8258
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
 
8364
#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
8259
8365
msgid "How to position in extra vertical space"
8260
8366
msgstr ""
8261
8367
 
8262
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
 
8368
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
8263
8369
msgid "Margin on Left"
8264
8370
msgstr ""
8265
8371
 
8266
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
 
8372
#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
8267
8373
msgid "Pixels of extra space on the left side"
8268
8374
msgstr ""
8269
8375
 
8270
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
 
8376
#: ../gtk/gtkwidget.c:1544
8271
8377
msgid "Margin on Right"
8272
8378
msgstr ""
8273
8379
 
8274
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1543
 
8380
#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
8275
8381
msgid "Pixels of extra space on the right side"
8276
8382
msgstr ""
8277
8383
 
8278
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
 
8384
#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
8279
8385
msgid "Margin on Start"
8280
8386
msgstr ""
8281
8387
 
8282
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
 
8388
#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
8283
8389
msgid "Pixels of extra space on the start"
8284
8390
msgstr ""
8285
8391
 
8286
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1586
 
8392
#: ../gtk/gtkwidget.c:1588
8287
8393
msgid "Margin on End"
8288
8394
msgstr ""
8289
8395
 
8290
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1587
 
8396
#: ../gtk/gtkwidget.c:1589
8291
8397
msgid "Pixels of extra space on the end"
8292
8398
msgstr ""
8293
8399
 
8294
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
 
8400
#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
8295
8401
msgid "Margin on Top"
8296
8402
msgstr ""
8297
8403
 
8298
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1608
 
8404
#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
8299
8405
msgid "Pixels of extra space on the top side"
8300
8406
msgstr ""
8301
8407
 
8302
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
 
8408
#: ../gtk/gtkwidget.c:1630
8303
8409
msgid "Margin on Bottom"
8304
8410
msgstr ""
8305
8411
 
8306
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
 
8412
#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
8307
8413
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
8308
8414
msgstr ""
8309
8415
 
8310
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
 
8416
#: ../gtk/gtkwidget.c:1648
8311
8417
msgid "All Margins"
8312
8418
msgstr ""
8313
8419
 
8314
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1647
 
8420
#: ../gtk/gtkwidget.c:1649
8315
8421
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
8316
8422
msgstr ""
8317
8423
 
8318
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1680
 
8424
#: ../gtk/gtkwidget.c:1684
8319
8425
msgid "Horizontal Expand"
8320
8426
msgstr ""
8321
8427
 
8322
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1681
 
8428
#: ../gtk/gtkwidget.c:1685
8323
8429
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
8324
8430
msgstr ""
8325
8431
 
8326
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1695
 
8432
#: ../gtk/gtkwidget.c:1699
8327
8433
msgid "Horizontal Expand Set"
8328
8434
msgstr ""
8329
8435
 
8330
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1696
 
8436
#: ../gtk/gtkwidget.c:1700
8331
8437
msgid "Whether to use the hexpand property"
8332
8438
msgstr ""
8333
8439
 
8334
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1710
 
8440
#: ../gtk/gtkwidget.c:1714
8335
8441
msgid "Vertical Expand"
8336
8442
msgstr ""
8337
8443
 
8338
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1711
 
8444
#: ../gtk/gtkwidget.c:1715
8339
8445
msgid "Whether widget wants more vertical space"
8340
8446
msgstr ""
8341
8447
 
8342
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1725
 
8448
#: ../gtk/gtkwidget.c:1729
8343
8449
msgid "Vertical Expand Set"
8344
8450
msgstr ""
8345
8451
 
8346
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1726
 
8452
#: ../gtk/gtkwidget.c:1730
8347
8453
msgid "Whether to use the vexpand property"
8348
8454
msgstr ""
8349
8455
 
8350
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1740
 
8456
#: ../gtk/gtkwidget.c:1744
8351
8457
msgid "Expand Both"
8352
8458
msgstr ""
8353
8459
 
8354
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1741
 
8460
#: ../gtk/gtkwidget.c:1745
8355
8461
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
8356
8462
msgstr ""
8357
8463
 
8358
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1758
 
8464
#: ../gtk/gtkwidget.c:1762
8359
8465
msgid "Opacity for Widget"
8360
8466
msgstr ""
8361
8467
 
8362
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1759
 
8468
#: ../gtk/gtkwidget.c:1763
8363
8469
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
8364
8470
msgstr ""
8365
8471
 
8366
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1776
 
8472
#: ../gtk/gtkwidget.c:1780
8367
8473
msgid "Scale factor"
8368
8474
msgstr ""
8369
8475
 
8370
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:1777
 
8476
#: ../gtk/gtkwidget.c:1781
8371
8477
msgid "The scaling factor of the window"
8372
8478
msgstr ""
8373
8479
 
8374
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
 
8480
#: ../gtk/gtkwidget.c:3574
8375
8481
msgid "Interior Focus"
8376
8482
msgstr "အတွင်းပိုင်း ဗဟိုပြုချက်"
8377
8483
 
8378
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
 
8484
#: ../gtk/gtkwidget.c:3575
8379
8485
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
8380
8486
msgstr "widget များ အတွင်းမှာ ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ"
8381
8487
 
8382
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3584
 
8488
#: ../gtk/gtkwidget.c:3588
8383
8489
msgid "Focus linewidth"
8384
8490
msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ linewidth"
8385
8491
 
8386
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
 
8492
#: ../gtk/gtkwidget.c:3589
8387
8493
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
8388
8494
msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံလိုင်းရဲ့ pixel များအလိုက် အကျယ်"
8389
8495
 
8390
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3599
 
8496
#: ../gtk/gtkwidget.c:3603
8391
8497
msgid "Focus line dash pattern"
8392
8498
msgstr "ဗဟိုပြုချက် လိုင်း မျဉ်းတို ပုံစံ"
8393
8499
 
8394
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
 
8500
#: ../gtk/gtkwidget.c:3604
8395
8501
msgid ""
8396
8502
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
8397
8503
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
8398
8504
msgstr ""
8399
8505
 
8400
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
 
8506
#: ../gtk/gtkwidget.c:3617
8401
8507
msgid "Focus padding"
8402
8508
msgstr "ဗဟိုပြုချက် အခုအခံ"
8403
8509
 
8404
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3614
 
8510
#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
8405
8511
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
8406
8512
msgstr "ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံနဲ့ widget 'အကွက်' အကြား pixel များအလိုက် အကျယ်"
8407
8513
 
8408
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3620
 
8514
#: ../gtk/gtkwidget.c:3624
8409
8515
msgid "Cursor color"
8410
8516
msgstr "ခါဆာ အရောင်"
8411
8517
 
8412
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3621
 
8518
#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
8413
8519
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
8414
8520
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်"
8415
8521
 
8416
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
 
8522
#: ../gtk/gtkwidget.c:3630
8417
8523
msgid "Secondary cursor color"
8418
8524
msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်"
8419
8525
 
8420
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3627
 
8526
#: ../gtk/gtkwidget.c:3631
8421
8527
msgid ""
8422
8528
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
8423
8529
"right-to-left and left-to-right text"
8425
8531
"ညာ-မှ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မှ-ညာ စာသား ရောနှောချက်ကို တည်းဖြတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် "
8426
8532
"ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို​ ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်"
8427
8533
 
8428
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
 
8534
#: ../gtk/gtkwidget.c:3637
8429
8535
msgid "Cursor line aspect ratio"
8430
8536
msgstr "ခါဆာ လိုင်း ရှုထောင့် အချိုး"
8431
8537
 
8432
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3634
 
8538
#: ../gtk/gtkwidget.c:3638
8433
8539
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
8434
8540
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲပေးတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး"
8435
8541
 
8436
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3640
 
8542
#: ../gtk/gtkwidget.c:3644
8437
8543
msgid "Window dragging"
8438
8544
msgstr ""
8439
8545
 
8440
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3641
 
8546
#: ../gtk/gtkwidget.c:3645
8441
8547
msgid ""
8442
8548
"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
8443
8549
msgstr ""
8444
8550
 
8445
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3658
 
8551
#: ../gtk/gtkwidget.c:3662
8446
8552
msgid "Unvisited Link Color"
8447
8553
msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
8448
8554
 
8449
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3659
 
8555
#: ../gtk/gtkwidget.c:3663
8450
8556
msgid "Color of unvisited links"
8451
8557
msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"
8452
8558
 
8453
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3675
 
8559
#: ../gtk/gtkwidget.c:3679
8454
8560
msgid "Visited Link Color"
8455
8561
msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
8456
8562
 
8457
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3676
 
8563
#: ../gtk/gtkwidget.c:3680
8458
8564
msgid "Color of visited links"
8459
8565
msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"
8460
8566
 
8461
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3691
 
8567
#: ../gtk/gtkwidget.c:3695
8462
8568
msgid "Wide Separators"
8463
8569
msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပုဒ်ခွဲများ"
8464
8570
 
8465
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3692
 
8571
#: ../gtk/gtkwidget.c:3696
8466
8572
msgid ""
8467
8573
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
8468
8574
"instead of a line"
8470
8576
"ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို "
8471
8577
"သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
8472
8578
 
8473
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3706
 
8579
#: ../gtk/gtkwidget.c:3710
8474
8580
msgid "Separator Width"
8475
8581
msgstr "ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
8476
8582
 
8477
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3707
 
8583
#: ../gtk/gtkwidget.c:3711
8478
8584
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
8479
8585
msgstr "wide-separators မှန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အကျယ်"
8480
8586
 
8481
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3721
 
8587
#: ../gtk/gtkwidget.c:3725
8482
8588
msgid "Separator Height"
8483
8589
msgstr "ပုဒ်ခွဲ အမြင့်"
8484
8590
 
8485
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3722
 
8591
#: ../gtk/gtkwidget.c:3726
8486
8592
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8487
8593
msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မှန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အမြင့်"
8488
8594
 
8489
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3736
 
8595
#: ../gtk/gtkwidget.c:3740
8490
8596
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8491
8597
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
8492
8598
 
8493
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3737
 
8599
#: ../gtk/gtkwidget.c:3741
8494
8600
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8495
8601
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
8496
8602
 
8497
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3751
 
8603
#: ../gtk/gtkwidget.c:3755
8498
8604
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8499
8605
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
8500
8606
 
8501
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3752
 
8607
#: ../gtk/gtkwidget.c:3756
8502
8608
msgid "The length of vertical scroll arrows"
8503
8609
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
8504
8610
 
8505
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3758 ../gtk/gtkwidget.c:3759
 
8611
#: ../gtk/gtkwidget.c:3762 ../gtk/gtkwidget.c:3763
8506
8612
msgid "Width of text selection handles"
8507
8613
msgstr ""
8508
8614
 
8509
 
#: ../gtk/gtkwidget.c:3764 ../gtk/gtkwidget.c:3765
 
8615
#: ../gtk/gtkwidget.c:3768 ../gtk/gtkwidget.c:3769
8510
8616
msgid "Height of text selection handles"
8511
8617
msgstr ""
8512
8618
 
8513
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 
8619
#: ../gtk/gtkwindow.c:701
8514
8620
msgid "Window Type"
8515
8621
msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
8516
8622
 
8517
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:704
 
8623
#: ../gtk/gtkwindow.c:702
8518
8624
msgid "The type of the window"
8519
8625
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစား"
8520
8626
 
8521
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
 
8627
#: ../gtk/gtkwindow.c:710
8522
8628
msgid "Window Title"
8523
8629
msgstr "၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်"
8524
8630
 
8525
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
 
8631
#: ../gtk/gtkwindow.c:711
8526
8632
msgid "The title of the window"
8527
8633
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
8528
8634
 
8529
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 
8635
#: ../gtk/gtkwindow.c:718
8530
8636
msgid "Window Role"
8531
8637
msgstr "၀င်းဒိုး အခန်းကဏ္ဍ"
8532
8638
 
8533
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 
8639
#: ../gtk/gtkwindow.c:719
8534
8640
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8535
8641
msgstr ""
8536
8642
"အခန်းကဏ္ဍ တခုကို ပြန်ထားတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား "
8537
8643
"ဖေါ်​ထုတ်ကိရိယာ"
8538
8644
 
8539
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:737
 
8645
#: ../gtk/gtkwindow.c:735
8540
8646
msgid "Startup ID"
8541
8647
msgstr "အစပြုတဲ့ ID"
8542
8648
 
8543
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
 
8649
#: ../gtk/gtkwindow.c:736
8544
8650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8545
8651
msgstr ""
8546
8652
"startup-notification မှ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား အစပြု ဖေါ်ထုတ် "
8547
8653
"ကိရိယာ"
8548
8654
 
8549
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 
8655
#: ../gtk/gtkwindow.c:744
8550
8656
msgid "If TRUE, users can resize the window"
8551
8657
msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို အရွယ်ညှိနိုင်ကြတယ်"
8552
8658
 
8553
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:754
 
8659
#: ../gtk/gtkwindow.c:752
8554
8660
msgid ""
8555
8661
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8556
8662
"up)"
8558
8664
"မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို "
8559
8665
"သုံးလို့ မရဘူး) ဖြစ်တယ်"
8560
8666
 
8561
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:761
 
8667
#: ../gtk/gtkwindow.c:759
8562
8668
msgid "Window Position"
8563
8669
msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ"
8564
8670
 
8565
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 
8671
#: ../gtk/gtkwindow.c:760
8566
8672
msgid "The initial position of the window"
8567
8673
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အစပိုင်း တည်နေရာ"
8568
8674
 
8569
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
 
8675
#: ../gtk/gtkwindow.c:768
8570
8676
msgid "Default Width"
8571
8677
msgstr "စံထားချက် အကျယ်"
8572
8678
 
8573
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 
8679
#: ../gtk/gtkwindow.c:769
8574
8680
msgid ""
8575
8681
"The default width of the window, used when initially showing the window"
8576
8682
msgstr ""
8577
8683
"၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အကျယ်"
8578
8684
 
8579
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 
8685
#: ../gtk/gtkwindow.c:778
8580
8686
msgid "Default Height"
8581
8687
msgstr "စံထားချက် အမြင့်"
8582
8688
 
8583
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 
8689
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
8584
8690
msgid ""
8585
8691
"The default height of the window, used when initially showing the window"
8586
8692
msgstr ""
8587
8693
"၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အမြင့်"
8588
8694
 
8589
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 
8695
#: ../gtk/gtkwindow.c:788
8590
8696
msgid "Destroy with Parent"
8591
8697
msgstr "ပင်ရင်းနဲ့ ဖျက်စီးပါ"
8592
8698
 
8593
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
 
8699
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
8594
8700
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8595
8701
msgstr "ပင်ရင်းကို ဖျတ်စီးတဲ့အခါ ဒီ၀င်းဒိုးကို ဖျက်စီးသင့်သလား"
8596
8702
 
8597
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 
8703
#: ../gtk/gtkwindow.c:803
8598
8704
msgid "Hide the titlebar during maximization"
8599
8705
msgstr ""
8600
8706
 
8601
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 
8707
#: ../gtk/gtkwindow.c:804
8602
8708
msgid ""
8603
8709
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8604
8710
msgstr ""
8605
8711
 
8606
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 
8712
#: ../gtk/gtkwindow.c:812
8607
8713
msgid "Icon for this window"
8608
8714
msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ပုံသ​င်္ကေတ"
8609
8715
 
8610
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:831
 
8716
#: ../gtk/gtkwindow.c:829
8611
8717
msgid "Mnemonics Visible"
8612
8718
msgstr ""
8613
8719
 
8614
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:832
 
8720
#: ../gtk/gtkwindow.c:830
8615
8721
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8616
8722
msgstr ""
8617
8723
 
8618
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:849
 
8724
#: ../gtk/gtkwindow.c:847
8619
8725
msgid "Focus Visible"
8620
8726
msgstr ""
8621
8727
 
8622
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:850
 
8728
#: ../gtk/gtkwindow.c:848
8623
8729
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8624
8730
msgstr ""
8625
8731
 
8626
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 
8732
#: ../gtk/gtkwindow.c:864
8627
8733
msgid "Name of the themed icon for this window"
8628
8734
msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးအတွက် ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
8629
8735
 
8630
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 
8736
#: ../gtk/gtkwindow.c:879
8631
8737
msgid "Is Active"
8632
8738
msgstr "သက်၀င်နေတယ်"
8633
8739
 
8634
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:882
 
8740
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
8635
8741
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8636
8742
msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8637
8743
 
8638
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:889
 
8744
#: ../gtk/gtkwindow.c:887
8639
8745
msgid "Focus in Toplevel"
8640
8746
msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်မှာ ဗဟိုပြုထားတယ်"
8641
8747
 
8642
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 
8748
#: ../gtk/gtkwindow.c:888
8643
8749
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8644
8750
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုဟာ ဒီ GtkWindow အတွင်း ရှိ၊ မရှိ"
8645
8751
 
8646
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:897
 
8752
#: ../gtk/gtkwindow.c:895
8647
8753
msgid "Type hint"
8648
8754
msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမြွတ်"
8649
8755
 
8650
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
 
8756
#: ../gtk/gtkwindow.c:896
8651
8757
msgid ""
8652
8758
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8653
8759
"and how to treat it."
8655
8761
"၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် "
8656
8762
"နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ အရိပ်အမြွတ်"
8657
8763
 
8658
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
 
8764
#: ../gtk/gtkwindow.c:904
8659
8765
msgid "Skip taskbar"
8660
8766
msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ"
8661
8767
 
8662
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
 
8768
#: ../gtk/gtkwindow.c:905
8663
8769
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8664
8770
msgstr "၀င်းဒိုးဟာ task bar ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
8665
8771
 
8666
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:914
 
8772
#: ../gtk/gtkwindow.c:912
8667
8773
msgid "Skip pager"
8668
8774
msgstr "pager ကို ကျော်ပါ"
8669
8775
 
8670
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
 
8776
#: ../gtk/gtkwindow.c:913
8671
8777
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8672
8778
msgstr "၀င်းဒိုးဟာ pager ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
8673
8779
 
8674
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:922
 
8780
#: ../gtk/gtkwindow.c:920
8675
8781
msgid "Urgent"
8676
8782
msgstr "အရေးတကြီး"
8677
8783
 
8678
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
 
8784
#: ../gtk/gtkwindow.c:921
8679
8785
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8680
8786
msgstr "၀င်းဒိုးကို သုံးစွဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မှန်တယ်။"
8681
8787
 
8682
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:937
 
8788
#: ../gtk/gtkwindow.c:935
8683
8789
msgid "Accept focus"
8684
8790
msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံပါ"
8685
8791
 
8686
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:938
 
8792
#: ../gtk/gtkwindow.c:936
8687
8793
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8688
8794
msgstr "၀င်းဒိုးက ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုကို လက်ခံရင် မှန်တယ်။"
8689
8795
 
8690
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:952
 
8796
#: ../gtk/gtkwindow.c:950
8691
8797
msgid "Focus on map"
8692
8798
msgstr "မြေပုံပေါ် ဗဟိုပြုပါ"
8693
8799
 
8694
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:953
 
8800
#: ../gtk/gtkwindow.c:951
8695
8801
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8696
8802
msgstr ""
8697
8803
"၀င်းဒိုးက ပုံဖေါ်ပြီးတဲ့အခါ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို ရရှိရင် မှန်တယ်။"
8698
8804
 
8699
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 
8805
#: ../gtk/gtkwindow.c:965
8700
8806
msgid "Decorated"
8701
8807
msgstr "အလှဆင်ချက်"
8702
8808
 
8703
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:968
 
8809
#: ../gtk/gtkwindow.c:966
8704
8810
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8705
8811
msgstr "၀င်းဒိုးကို ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက အလှဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်"
8706
8812
 
8707
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:982
 
8813
#: ../gtk/gtkwindow.c:980
8708
8814
msgid "Deletable"
8709
8815
msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်"
8710
8816
 
8711
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:983
 
8817
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
8712
8818
msgid "Whether the window frame should have a close button"
8713
8819
msgstr "၀င်းဒိုး ဘောင်မှာ ပိတ်ထားတဲ့ ခလုတ်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
8714
8820
 
8715
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
 
8821
#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
8716
8822
msgid "Resize grip"
8717
8823
msgstr ""
8718
8824
 
8719
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
 
8825
#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
8720
8826
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8721
8827
msgstr ""
8722
8828
 
8723
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
 
8829
#: ../gtk/gtkwindow.c:1019
8724
8830
msgid "Resize grip is visible"
8725
8831
msgstr ""
8726
8832
 
8727
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
 
8833
#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
8728
8834
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8729
8835
msgstr ""
8730
8836
 
8731
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
 
8837
#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
8732
8838
msgid "Gravity"
8733
8839
msgstr "ကြီးလေးမှု"
8734
8840
 
8735
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
 
8841
#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
8736
8842
msgid "The window gravity of the window"
8737
8843
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ၀င်းဒိုး ကြီးလေးမှု"
8738
8844
 
8739
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
 
8845
#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
8740
8846
msgid "Transient for Window"
8741
8847
msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီ"
8742
8848
 
8743
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
 
8849
#: ../gtk/gtkwindow.c:1055
8744
8850
msgid "The transient parent of the dialog"
8745
8851
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်း"
8746
8852
 
8747
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
 
8853
#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
8748
8854
msgid "Attached to Widget"
8749
8855
msgstr ""
8750
8856
 
8751
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
 
8857
#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
8752
8858
msgid "The widget where the window is attached"
8753
8859
msgstr ""
8754
8860
 
8755
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
 
8861
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
8756
8862
msgid "Is maximized"
8757
8863
msgstr ""
8758
8864
 
8759
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
 
8865
#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
8760
8866
msgid "Whether the window is maximized"
8761
8867
msgstr ""
8762
8868
 
8763
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
 
8869
#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 ../gtk/gtkwindow.c:1093
8764
8870
msgid "Decorated button layout"
8765
8871
msgstr ""
8766
8872
 
8767
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
 
8873
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
8768
8874
msgid "Decoration resize handle size"
8769
8875
msgstr ""
8770
8876
 
8771
 
#: gtk/gtkwindow.c:1079 gtk/gtkwindow.c:1080
8772
 
msgid "Width of resize grip"
8773
 
msgstr ""
8774
 
 
8775
 
#: gtk/gtkwindow.c:1085 gtk/gtkwindow.c:1086
8776
 
msgid "Height of resize grip"
8777
 
msgstr ""
8778
 
 
8779
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
 
8877
#: ../gtk/gtkwindow.c:1122
8780
8878
msgid "GtkApplication"
8781
8879
msgstr ""
8782
8880
 
8783
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
 
8881
#: ../gtk/gtkwindow.c:1123
8784
8882
msgid "The GtkApplication for the window"
8785
8883
msgstr ""
8786
8884