34
34
msgid "Display of this cursor"
37
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
37
#: ../gdk/gdkdevice.c:114
38
38
msgid "Device Display"
41
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
41
#: ../gdk/gdkdevice.c:115
42
42
msgid "Display which the device belongs to"
45
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
45
#: ../gdk/gdkdevice.c:129
46
46
msgid "Device manager"
49
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
49
#: ../gdk/gdkdevice.c:130
50
50
msgid "Device manager which the device belongs to"
53
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
53
#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145
54
54
msgid "Device name"
55
55
msgstr "ကိရိယာအမည်"
57
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
57
#: ../gdk/gdkdevice.c:159
58
58
msgid "Device type"
59
59
msgstr "ကိရိယာအမျိုးအစား"
61
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
61
#: ../gdk/gdkdevice.c:160
62
62
msgid "Device role in the device manager"
65
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
65
#: ../gdk/gdkdevice.c:176
66
66
msgid "Associated device"
69
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
69
#: ../gdk/gdkdevice.c:177
70
70
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
73
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
73
#: ../gdk/gdkdevice.c:190
74
74
msgid "Input source"
77
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
77
#: ../gdk/gdkdevice.c:191
78
78
msgid "Source type for the device"
81
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
81
#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207
82
82
msgid "Input mode for the device"
85
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
85
#: ../gdk/gdkdevice.c:222
86
86
msgid "Whether the device has a cursor"
89
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
89
#: ../gdk/gdkdevice.c:223
90
90
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
93
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
93
#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238
94
94
msgid "Number of axes in the device"
370
370
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
373
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
374
msgid "Horizontal alignment"
375
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
377
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:301
379
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
382
"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ "
383
"ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
385
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
386
msgid "Vertical alignment"
387
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
389
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:320
391
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
394
"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ "
395
"၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း ဖြစ်တယ်။"
397
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
398
msgid "Horizontal scale"
401
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
403
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
404
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
406
"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို "
407
"ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
409
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
410
msgid "Vertical scale"
411
msgstr "ဒေါင်လိုက် စကေး"
413
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
415
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
416
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
418
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် "
419
"၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို "
422
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
426
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
427
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
428
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
430
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
431
msgid "Bottom Padding"
432
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
434
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
435
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
436
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
438
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
440
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
442
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
443
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
444
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
446
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
447
msgid "Right Padding"
448
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
450
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
451
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
452
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
454
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
455
msgid "Arrow direction"
456
msgstr "မြှား ဦးတည်ချက်"
458
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
459
msgid "The direction the arrow should point"
460
msgstr "မြှား ညွှန်ပြရမဲ့ ဦးတည်ချက်"
462
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
466
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
467
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
468
msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
470
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
471
#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
472
msgid "Arrow Scaling"
473
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
475
#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
476
msgid "Amount of space used up by arrow"
477
msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ"
373
479
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
374
480
msgid "Has Opacity Control"
375
481
msgstr "အလင်းပိတ်မှု အထိန်းရှိတယ်"
541
647
"ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု"
649
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:794
651
msgstr "X တန်းညှိခြင်း"
653
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:795
655
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
658
"ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် "
661
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:812
663
msgstr "Y တန်းညှိချက်"
665
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:813
666
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
667
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့"
669
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
673
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
675
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
676
msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
678
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
682
#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
684
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
686
"pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
688
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
692
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
693
msgid "The count of the emblem currently displayed"
696
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
700
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
701
msgid "The label to be displayed over the icon"
704
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
705
msgid "Icon's style context"
708
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
709
msgid "The style context to theme the icon appearance"
712
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
713
msgid "Background icon"
716
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
717
msgid "The icon for the number emblem background"
720
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
721
msgid "Background icon name"
724
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
725
msgid "The icon name for the number emblem background"
543
728
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
544
729
msgid "The value"
581
766
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
582
767
msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"
769
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237
773
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238
774
msgid "A GdkPixbuf to display"
775
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု"
777
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253
778
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
782
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254
783
msgid "Filename to load and display"
784
msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်"
786
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
787
#: ../gtk/gtkimage.c:267
791
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268
792
msgid "Stock ID for a stock image to display"
793
msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID"
795
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372
797
msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
799
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373
800
msgid "The representation being used for image data"
801
msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း"
803
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
804
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
808
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
809
msgid "The size of the icon"
810
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"
812
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98
813
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:220
814
#: ../gtk/gtkwindow.c:871
818
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
819
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
820
msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
822
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
823
msgid "Whether the status icon is visible"
826
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:198
828
msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"
830
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
831
msgid "Whether the status icon is embedded"
834
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338
835
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
836
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
838
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
840
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339
841
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
842
msgid "The orientation of the tray"
843
msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"
845
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1388
847
msgstr "tooltip ရှိတယ်"
849
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
850
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
851
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
853
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1412
855
msgstr "Tooltip စာသား"
857
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1413
858
#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
859
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
860
msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
862
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1436
863
msgid "Tooltip markup"
864
msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"
866
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
867
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
868
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
870
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
871
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
872
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1893 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
873
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
877
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
878
msgid "The title of this tray icon"
879
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
584
881
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
585
882
msgid "Style context"
753
1103
"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ "
754
1104
"g_get_application_name()"
756
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
1106
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
757
1107
msgid "Program version"
758
1108
msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်"
760
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361
1110
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
761
1111
msgid "The version of the program"
762
1112
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"
764
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
1114
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
765
1115
msgid "Copyright string"
766
1116
msgstr "မူပိုင်ခွင့် စာသား"
768
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
1118
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
769
1119
msgid "Copyright information for the program"
770
1120
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်"
772
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
1122
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
773
1123
msgid "Comments string"
774
1124
msgstr "မှတ်ချက်များ စာသား"
776
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
1126
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
777
1127
msgid "Comments about the program"
778
1128
msgstr "ပရိုဂရမ်အကြောင်း မှတ်ချက်များ"
780
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
1130
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
1134
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
1135
msgid "The license of the program"
1138
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
781
1139
msgid "License Type"
782
1140
msgstr "လိုင်စင်အမျိုးအစား"
784
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
1142
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
785
1143
msgid "The license type of the program"
786
1144
msgstr "ပရိုဂရမ်၏လိုင်စင်အမျိုးအစား"
788
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
1146
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
789
1147
msgid "Website URL"
790
1148
msgstr "ကွန်ရက် တည်နေရာ"
792
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
1150
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
793
1151
msgid "The URL for the link to the website of the program"
794
1152
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် ကွန်ရက်တည်နေရာ"
796
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
1154
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468
797
1155
msgid "Website label"
798
1156
msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အမှတ်တံဆိပ်"
800
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
1158
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
801
1159
msgid "The label for the link to the website of the program"
804
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
1162
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484
806
1164
msgstr "ရေးသားသူများ"
808
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
1166
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485
809
1167
msgid "List of authors of the program"
810
1168
msgstr "ပရိုဂရမ် ရေးသားသူများ စာရင်း"
812
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
1170
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
813
1171
msgid "Documenters"
814
1172
msgstr "မှတ်တမ်းတင်သူများ"
816
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
1174
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
817
1175
msgid "List of people documenting the program"
818
1176
msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မှတ်တမ်းတင်သူများ စာရင်း"
820
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
1178
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
822
1180
msgstr "ပန်းချီဆရာများ"
824
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
1182
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
825
1183
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
826
1184
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုးသူများရဲ့ စာရင်း"
828
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
1186
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
829
1187
msgid "Translator credits"
830
1188
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
832
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
1190
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
834
1192
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
836
1194
"ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ "
837
1195
"အဖြစ်နဲ့ မှတ်သားပါ။"
839
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
1197
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
841
1199
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"
843
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
1201
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
845
1203
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
846
1204
"gtk_window_get_default_icon_list()"
979
1337
msgid "The page size of the adjustment"
980
1338
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ အရွယ်"
982
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
983
msgid "Horizontal alignment"
984
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
986
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
988
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
991
"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ "
992
"ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
994
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
995
msgid "Vertical alignment"
996
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
998
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
1000
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
1003
"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ "
1004
"၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း ဖြစ်တယ်။"
1006
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
1007
msgid "Horizontal scale"
1008
msgstr "ပြင်ညီ စကေး"
1010
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
1012
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
1013
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
1015
"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို "
1016
"ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
1018
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
1019
msgid "Vertical scale"
1020
msgstr "ဒေါင်လိုက် စကေး"
1022
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
1024
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
1025
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
1027
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် "
1028
"၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို "
1031
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
1033
msgstr "ထိပ် အခုအခံ"
1035
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
1036
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
1037
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1039
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
1040
msgid "Bottom Padding"
1041
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
1043
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
1044
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
1045
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1047
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
1048
msgid "Left Padding"
1049
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
1051
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
1052
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
1053
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1055
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
1056
msgid "Right Padding"
1057
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
1059
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
1060
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
1061
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
1063
1340
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
1064
1341
msgid "Include an 'Other…' item"
1094
1371
msgid "The content type used by the open with object"
1097
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
1374
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
1101
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
1378
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
1102
1379
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
1105
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
1382
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
1106
1383
msgid "Show default app"
1107
1384
msgstr "မူလapp များကိုပြမည်"
1109
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
1386
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
1110
1387
msgid "Whether the widget should show the default application"
1113
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
1390
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
1114
1391
msgid "Show recommended apps"
1117
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
1394
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
1118
1395
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
1121
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
1398
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
1122
1399
msgid "Show fallback apps"
1125
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
1402
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
1126
1403
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
1129
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
1406
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
1130
1407
msgid "Show other apps"
1131
1408
msgstr "တခြား app များကိုပြမည်"
1133
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
1410
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
1134
1411
msgid "Whether the widget should show other applications"
1137
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
1414
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
1138
1415
msgid "Show all apps"
1139
1416
msgstr "app များအားလုံးကိုပြမည်"
1141
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
1418
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
1142
1419
msgid "Whether the widget should show all applications"
1145
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
1422
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
1146
1423
msgid "Widget's default text"
1149
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
1426
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
1150
1427
msgid "The default text appearing when there are no applications"
1153
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
1430
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
1154
1431
msgid "Register session"
1157
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
1434
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
1158
1435
msgid "Register with the session manager"
1161
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
1438
#: ../gtk/gtkapplication.c:944
1162
1439
msgid "Application menu"
1163
1440
msgstr "Application မီနူး"
1165
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
1442
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
1166
1443
msgid "The GMenuModel for the application menu"
1169
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
1446
#: ../gtk/gtkapplication.c:951
1170
1447
msgid "Menubar"
1173
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
1450
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
1174
1451
msgid "The GMenuModel for the menubar"
1177
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
1454
#: ../gtk/gtkapplication.c:958
1178
1455
msgid "Active window"
1181
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
1458
#: ../gtk/gtkapplication.c:959
1182
1459
msgid "The window which most recently had focus"
1457
1705
"ချမှတ်ထားရင်၊ အောက်မျဉ်းသားတဲ့ စာသား တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မှတ်ဉာဏ်ကူ "
1458
1706
"အရှိန်မြှင့် သော့ချက်အဖြစ် သုံးစွဲသင့်ကြောင်း ညွှန်ပြတယ်"
1460
#: ../gtk/gtkbutton.c:265
1708
#: ../gtk/gtkbutton.c:267
1462
1710
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1464
1712
"ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်းတခုကို ပြသနေမဲ့ အစား ကောက်ယူဖို့ "
1465
1713
"သုံးစွဲခဲ့တယ်"
1467
#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1715
#: ../gtk/gtkbutton.c:273 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1468
1716
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
1469
1717
msgid "Focus on click"
1470
1718
msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ"
1472
#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
1720
#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
1473
1721
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1474
1722
msgstr "ခလုတ်ကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိပ်တဲ့အခါ ၄င်းက ဗဟိုကို ဆွဲကိုင်ထားသလား"
1476
#: ../gtk/gtkbutton.c:278
1724
#: ../gtk/gtkbutton.c:280
1477
1725
msgid "Border relief"
1478
1726
msgstr "အနားသတ် ဖြေချခြင်း"
1480
#: ../gtk/gtkbutton.c:279
1728
#: ../gtk/gtkbutton.c:281
1481
1729
msgid "The border relief style"
1482
1730
msgstr "အနားသတ် ဖြေချမှု စတိုင်"
1484
#: ../gtk/gtkbutton.c:298
1732
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
1485
1733
msgid "Horizontal alignment for child"
1486
1734
msgstr "ကလေးအတွက် ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
1488
#: ../gtk/gtkbutton.c:317
1736
#: ../gtk/gtkbutton.c:319
1489
1737
msgid "Vertical alignment for child"
1490
1738
msgstr "ကလေးအတွက် ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
1492
#: ../gtk/gtkbutton.c:332
1740
#: ../gtk/gtkbutton.c:334
1493
1741
msgid "Child widget to appear next to the button text"
1494
1742
msgstr "ခလုတ် စာသားရဲ့ နောက်မှာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widgetဟာ"
1496
#: ../gtk/gtkbutton.c:345
1744
#: ../gtk/gtkbutton.c:347
1497
1745
msgid "Image position"
1498
1746
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာ"
1500
#: ../gtk/gtkbutton.c:346
1748
#: ../gtk/gtkbutton.c:348
1501
1749
msgid "The position of the image relative to the text"
1502
1750
msgstr "စာသားနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ တည်နေရာ"
1504
#: ../gtk/gtkbutton.c:493
1752
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
1505
1753
msgid "Default Spacing"
1506
1754
msgstr "စံထားချက် ကြားအကွာအဝေး"
1508
#: ../gtk/gtkbutton.c:494
1756
#: ../gtk/gtkbutton.c:496
1509
1757
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1512
#: ../gtk/gtkbutton.c:510
1760
#: ../gtk/gtkbutton.c:512
1513
1761
msgid "Default Outside Spacing"
1514
1762
msgstr "စံထားချက် ပြင်ပ ကြားအကွာအဝေး"
1516
#: ../gtk/gtkbutton.c:511
1764
#: ../gtk/gtkbutton.c:513
1518
1766
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1522
#: ../gtk/gtkbutton.c:516
1770
#: ../gtk/gtkbutton.c:518
1523
1771
msgid "Child X Displacement"
1524
1772
msgstr "ကလေး X ဖယ်ရှားခြင်း"
1526
#: ../gtk/gtkbutton.c:517
1774
#: ../gtk/gtkbutton.c:519
1528
1776
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1529
1777
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို x ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
1531
#: ../gtk/gtkbutton.c:524
1779
#: ../gtk/gtkbutton.c:526
1532
1780
msgid "Child Y Displacement"
1533
1781
msgstr "ကလေး Y ဖယ်ရှားခြင်း"
1535
#: ../gtk/gtkbutton.c:525
1783
#: ../gtk/gtkbutton.c:527
1537
1785
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1538
1786
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို y ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
1540
#: ../gtk/gtkbutton.c:541
1788
#: ../gtk/gtkbutton.c:543
1541
1789
msgid "Displace focus"
1542
1790
msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
1544
#: ../gtk/gtkbutton.c:542
1792
#: ../gtk/gtkbutton.c:544
1546
1794
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1593
1841
"ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အကြား ကိန်းဂဏန်း တခုအနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ "
1594
1842
"မရွေးထားတဲ့ လက်ရှိ ရွေးထားတဲ့ နေ့)"
1596
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
1844
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
1597
1845
msgid "Show Heading"
1598
1846
msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြပါ"
1600
#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
1848
#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
1601
1849
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1602
1850
msgstr "မှန်ရင်၊ ခေါင်းစီတခုကို ပြသနေတယ်"
1604
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
1852
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
1605
1853
msgid "Show Day Names"
1606
1854
msgstr "နေ့ရက် အမည်များကို ပြသပါ"
1608
#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
1856
#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
1609
1857
msgid "If TRUE, day names are displayed"
1610
1858
msgstr "မှန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်များကို ပြသနေတယ်"
1612
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
1860
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
1613
1861
msgid "No Month Change"
1614
1862
msgstr "လ မပြောင်းလဲဘူး"
1616
#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
1864
#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
1617
1865
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1618
1866
msgstr "မှန်ရင်၊ ရွေးထားတဲ့ လကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး"
1620
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
1868
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
1621
1869
msgid "Show Week Numbers"
1622
1870
msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသပါ"
1624
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
1872
#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
1625
1873
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1626
1874
msgstr "မှန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသနေတယ်"
1628
#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
1876
#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
1629
1877
msgid "Details Width"
1630
1878
msgstr "အသေးစိတ်များ အကျယ်"
1632
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
1880
#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
1633
1881
msgid "Details width in characters"
1634
1882
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ အသေးစိတ်များ အကျယ်"
1636
#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
1884
#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
1637
1885
msgid "Details Height"
1638
1886
msgstr "အသေးစိတ်များ အမြင့်"
1640
#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
1888
#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
1641
1889
msgid "Details height in rows"
1642
1890
msgstr "အတန်းများနဲ့ အသေးစိတ်များ အမြင့်"
1644
#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
1892
#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1645
1893
msgid "Show Details"
1646
1894
msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖေါ်ပြပါ"
1648
#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
1896
#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1649
1897
msgid "If TRUE, details are shown"
1650
1898
msgstr "မှန်ရင်၊ အသေးစိတ်များကို ပြထားတယ်"
1652
#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
1900
#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
1653
1901
msgid "Inner border"
1654
1902
msgstr "အတွင်းအနားသတ်"
1656
#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
1904
#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1657
1905
msgid "Inner border space"
1660
#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
1908
#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
1661
1909
msgid "Vertical separation"
1664
#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
1912
#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
1665
1913
msgid "Space between day headers and main area"
1668
#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
1916
#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
1669
1917
msgid "Horizontal separation"
1672
#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
1920
#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
1673
1921
msgid "Space between week headers and main area"
1945
2193
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1946
2194
msgstr "မှားရင်၊ ရွေးထားတဲ့ အချက်များ မဟုတ်ရင် စာသာများကို မထည့်သွင်းစေနဲ့"
1948
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
2196
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1949
2197
msgid "Pixbuf Object"
1950
2198
msgstr "Pixbuf ၀တ္ထူ"
1952
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
2200
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1953
2201
msgid "The pixbuf to render"
1954
2202
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ pixbuf"
1956
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
2204
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1957
2205
msgid "Pixbuf Expander Open"
1958
2206
msgstr "pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ဖွင့်နေတယ်"
1960
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
2208
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1961
2209
msgid "Pixbuf for open expander"
1962
2210
msgstr "ချဲ့ကားပေးသူအတွက် pixbuf"
1964
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
2212
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1965
2213
msgid "Pixbuf Expander Closed"
1966
2214
msgstr "Pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ပိတ်နေတယ်"
1968
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
2216
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
1969
2217
msgid "Pixbuf for closed expander"
1970
2218
msgstr "ပိတ်ထားတဲ့ ချဲ့ကားပေးသူအတွက် Pixbuf"
1972
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
2220
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
1973
2221
msgid "surface"
1976
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
2224
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1977
2225
msgid "The surface to render"
1980
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1981
#: ../gtk/gtkimage.c:266
1985
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
2228
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1986
2229
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1987
2230
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်း ID"
1989
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
1990
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
1994
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
2232
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
1995
2233
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1997
2235
"တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"
1999
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
2237
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
2001
2239
msgstr "အသေးစိတ်"
2003
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
2241
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
2004
2242
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
2005
2243
msgstr "အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်းမဲ့ တင်ဆက်မှု အသေးစိတ်"
2007
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
2245
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
2008
2246
msgid "Follow State"
2009
2247
msgstr "အခြေအနေကို လိုက်ပါ"
2011
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
2249
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
2013
2251
"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
2014
2252
msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။"
2016
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
2017
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
2254
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:349
2255
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:811
2019
2257
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
2193
2426
msgid "Foreground color as RGBA"
2196
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
2429
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:290
2197
2430
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2200
2433
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
2201
#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749
2434
#: ../gtk/gtktexttag.c:306 ../gtk/gtktextview.c:757
2202
2435
msgid "Editable"
2203
2436
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်"
2205
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
2206
#: ../gtk/gtktextview.c:750
2438
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:307
2439
#: ../gtk/gtktextview.c:758
2207
2440
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2208
2441
msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်"
2210
2443
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
2211
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
2444
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:330
2213
2446
msgstr "ဖောင့်"
2215
2448
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2216
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
2449
#: ../gtk/gtktexttag.c:323
2217
2450
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2218
2451
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\""
2220
2453
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2221
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
2454
#: ../gtk/gtktexttag.c:331
2222
2455
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2223
2456
msgstr "PangoFontDescription ဖွဲ့စည်းပုံ တခု အဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်"
2225
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
2458
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:338
2226
2459
msgid "Font family"
2227
2460
msgstr "ဖောင့် မိသားစု"
2229
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
2462
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:339
2230
2463
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2231
2464
msgstr "ဖောင့် မိသားစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace"
2233
2466
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
2234
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
2467
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
2235
2468
msgid "Font style"
2236
2469
msgstr "ဖောင့် စတိုင်"
2238
2471
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
2239
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
2472
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
2240
2473
msgid "Font variant"
2241
2474
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ"
2243
2476
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
2244
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
2477
#: ../gtk/gtktexttag.c:364
2245
2478
msgid "Font weight"
2246
2479
msgstr "ဖောင့် အထူ"
2248
2481
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
2249
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
2482
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
2250
2483
msgid "Font stretch"
2251
2484
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု"
2253
2486
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
2254
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
2487
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
2255
2488
msgid "Font size"
2256
2489
msgstr "ဖောင့် အရွယ်"
2258
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
2491
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:404
2259
2492
msgid "Font points"
2260
2493
msgstr "ဖောင့် ပွိုင့်များ"
2262
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
2495
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:405
2263
2496
msgid "Font size in points"
2264
2497
msgstr "ပွိုင့်များနဲ့ ဖောင့် အရွယ်"
2266
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
2499
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:394
2267
2500
msgid "Font scale"
2268
2501
msgstr "ဖောင့် စကေး"
2380
2613
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
2381
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
2614
#: ../gtk/gtktexttag.c:703
2382
2615
msgid "Background set"
2383
2616
msgstr "နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
2385
2618
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
2386
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
2619
#: ../gtk/gtktexttag.c:704
2387
2620
msgid "Whether this tag affects the background color"
2388
2621
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2390
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
2623
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:711
2391
2624
msgid "Foreground set"
2392
2625
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ချမှတ်ချက်"
2394
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
2627
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:712
2395
2628
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2396
2629
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2398
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
2631
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:715
2399
2632
msgid "Editability set"
2400
2633
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်မှု ချမှတ်ချက်"
2402
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
2635
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:716
2403
2636
msgid "Whether this tag affects text editability"
2404
2637
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား တည်းဖြတ်နိုင်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2406
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
2639
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:719
2407
2640
msgid "Font family set"
2408
2641
msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမှတ်ချက်"
2410
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
2643
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:720
2411
2644
msgid "Whether this tag affects the font family"
2412
2645
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2414
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
2647
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:723
2415
2648
msgid "Font style set"
2416
2649
msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမှတ်ချက်"
2418
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
2651
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:724
2419
2652
msgid "Whether this tag affects the font style"
2420
2653
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2422
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
2655
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:727
2423
2656
msgid "Font variant set"
2424
2657
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ ချမှတ်ချက်"
2426
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
2659
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:728
2427
2660
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2428
2661
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် မူကွဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2430
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
2663
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:731
2431
2664
msgid "Font weight set"
2432
2665
msgstr "ဖောင့် အထူ ချမှတ်ချက်"
2434
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
2667
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:732
2435
2668
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2436
2669
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2438
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
2671
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:735
2439
2672
msgid "Font stretch set"
2440
2673
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု ချမှတ်ချက်"
2442
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
2675
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:736
2443
2676
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2444
2677
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2446
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
2679
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:739
2447
2680
msgid "Font size set"
2448
2681
msgstr "ဖောင့်အရွယ် ချမှတ်ချက်"
2450
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
2683
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:740
2451
2684
msgid "Whether this tag affects the font size"
2452
2685
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2454
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
2687
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:743
2455
2688
msgid "Font scale set"
2456
2689
msgstr "ဖောင့် စကေး ချမှတ်ချက်"
2458
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
2691
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:744
2459
2692
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2460
2693
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို အကြောင်းရင်း တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2462
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
2695
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:763
2463
2696
msgid "Rise set"
2464
2697
msgstr "တိုးတက်မှု ချမှတ်ချက်"
2466
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
2699
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:764
2467
2700
msgid "Whether this tag affects the rise"
2468
2701
msgstr "ဒီစာအမှတ်က တိုးတက်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2470
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
2703
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:779
2471
2704
msgid "Strikethrough set"
2472
2705
msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး ချမှတ်ချက်"
2474
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
2707
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:780
2475
2708
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2476
2709
msgstr "ဒီစာအမှတ်က မျဉ်းဖြတ်စာလုံးကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2478
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
2711
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:787
2479
2712
msgid "Underline set"
2480
2713
msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး ချမှတ်ချက်"
2482
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
2715
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:788
2483
2716
msgid "Whether this tag affects underlining"
2484
2717
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာလုံးမျဉ်းသားခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
2486
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
2719
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:751
2487
2720
msgid "Language set"
2488
2721
msgstr "ဘာသာစကား အစု"
2490
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
2723
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:752
2491
2724
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2492
2725
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသားကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကားကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
4849
5065
"မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ "
4850
5066
"စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု ပွင့်ထွက်လာတယ်"
4852
#: ../gtk/gtknotebook.c:752
5068
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
4853
5069
msgid "Group Name"
4856
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
5072
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
4857
5073
msgid "Group name for tab drag and drop"
4860
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
5076
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
4861
5077
msgid "Tab label"
4862
5078
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
4864
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
5080
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
4865
5081
msgid "The string displayed on the child's tab label"
4866
5082
msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း"
4868
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
5084
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
4869
5085
msgid "Menu label"
4870
5086
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
4872
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
5088
#: ../gtk/gtknotebook.c:769
4873
5089
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4874
5090
msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း"
4876
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
5092
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
4877
5093
msgid "Tab expand"
4878
5094
msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်"
4880
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
5096
#: ../gtk/gtknotebook.c:783
4881
5097
msgid "Whether to expand the child's tab"
4884
#: ../gtk/gtknotebook.c:788
5100
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
4885
5101
msgid "Tab fill"
4886
5102
msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"
4888
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
5104
#: ../gtk/gtknotebook.c:790
4889
5105
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4892
#: ../gtk/gtknotebook.c:796
5108
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
4893
5109
msgid "Tab reorderable"
4894
5110
msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်"
4896
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
5112
#: ../gtk/gtknotebook.c:798
4897
5113
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4900
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
5116
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
4901
5117
msgid "Tab detachable"
4902
5118
msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်"
4904
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
5120
#: ../gtk/gtknotebook.c:805
4905
5121
msgid "Whether the tab is detachable"
4906
5122
msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်"
4908
#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
5124
#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
4909
5125
msgid "Secondary backward stepper"
4910
5126
msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
4912
#: ../gtk/gtknotebook.c:820
5128
#: ../gtk/gtknotebook.c:821
4914
5130
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4916
5132
"စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ"
4918
#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
5134
#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
4919
5135
msgid "Secondary forward stepper"
4920
5136
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
4922
#: ../gtk/gtknotebook.c:836
5138
#: ../gtk/gtknotebook.c:837
4924
5140
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4926
5142
"စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှားခလုတ် တခုကို "
4929
#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
5145
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
4930
5146
msgid "Backward stepper"
4931
5147
msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
4933
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
5149
#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4934
5150
msgid "Display the standard backward arrow button"
4935
5151
msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
4937
#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
5153
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
4938
5154
msgid "Forward stepper"
4939
5155
msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
4941
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
5157
#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4942
5158
msgid "Display the standard forward arrow button"
4943
5159
msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
4945
#: ../gtk/gtknotebook.c:880
5161
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
4946
5162
msgid "Tab overlap"
4947
5163
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု"
4949
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
5165
#: ../gtk/gtknotebook.c:882
4950
5166
msgid "Size of tab overlap area"
4951
5167
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်"
4953
#: ../gtk/gtknotebook.c:896
5169
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
4954
5170
msgid "Tab curvature"
4955
5171
msgstr "စာအမှတ် အခုံး"
4957
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
5173
#: ../gtk/gtknotebook.c:898
4958
5174
msgid "Size of tab curvature"
4959
5175
msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်"
4961
#: ../gtk/gtknotebook.c:913
5177
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
4962
5178
msgid "Arrow spacing"
4963
5179
msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး"
4965
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
5181
#: ../gtk/gtknotebook.c:915
4966
5182
msgid "Scroll arrow spacing"
4967
5183
msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး"
4969
#: ../gtk/gtknotebook.c:930
5185
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
4970
5186
msgid "Initial gap"
4973
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
5189
#: ../gtk/gtknotebook.c:932
4974
5190
msgid "Initial gap before the first tab"
4977
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
5193
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
4978
5194
msgid "Tab gap"
4981
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
5197
#: ../gtk/gtknotebook.c:951
4982
5198
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
4985
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
4986
msgid "Icon's count"
4989
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
4990
msgid "The count of the emblem currently displayed"
4993
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
4994
msgid "Icon's label"
4997
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
4998
msgid "The label to be displayed over the icon"
5001
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
5002
msgid "Icon's style context"
5005
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
5006
msgid "The style context to theme the icon appearance"
5009
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
5010
msgid "Background icon"
5013
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
5014
msgid "The icon for the number emblem background"
5017
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
5018
msgid "Background icon name"
5021
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
5022
msgid "The icon name for the number emblem background"
5025
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
5026
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
5027
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
5029
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
5031
5201
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
5032
5202
msgid "The orientation of the orientable"
5033
5203
msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းနိုင်တဲ့ ဦးတည်ချက်"
5087
5257
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
5088
5258
msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးကို ၄င်းရဲ့ သတ်မှတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်"
5090
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4548
5260
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
5091
5261
msgid "Location to Select"
5094
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4549
5264
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
5095
5265
msgid "The location to highlight in the sidebar"
5098
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4554
5268
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
5099
5269
msgid "Open Flags"
5102
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4555
5272
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
5104
5274
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
5108
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4561
5278
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
5109
5279
msgid "Show 'Desktop'"
5112
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4562
5282
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
5113
5283
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
5116
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4567
5286
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
5117
5287
msgid "Show 'Connect to Server'"
5120
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4568
5290
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
5122
5292
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
5126
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4580
5296
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4607
5297
msgid "Show 'Enter Location'"
5300
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4608
5302
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
5305
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4614
5127
5306
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
5130
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
5132
msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"
5134
#: ../gtk/gtkplug.c:202
5309
#: ../gtk/gtkplug.c:199
5135
5310
msgid "Whether the plug is embedded"
5138
#: ../gtk/gtkplug.c:216
5313
#: ../gtk/gtkplug.c:213
5139
5314
msgid "Socket Window"
5140
5315
msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်းဒိုး"
5142
#: ../gtk/gtkplug.c:217
5317
#: ../gtk/gtkplug.c:214
5143
5318
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
5144
5319
msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်းဒိုး ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထားတယ်"
5146
#: ../gtk/gtkpopover.c:1301
5321
#: ../gtk/gtkpopover.c:1569
5147
5322
msgid "Relative to"
5150
#: ../gtk/gtkpopover.c:1302
5325
#: ../gtk/gtkpopover.c:1570
5151
5326
msgid "Widget the bubble window points to"
5154
#: ../gtk/gtkpopover.c:1315
5329
#: ../gtk/gtkpopover.c:1583
5155
5330
msgid "Pointing to"
5158
#: ../gtk/gtkpopover.c:1316
5333
#: ../gtk/gtkpopover.c:1584
5159
5334
msgid "Rectangle the bubble window points to"
5162
#: ../gtk/gtkpopover.c:1330
5337
#: ../gtk/gtkpopover.c:1598
5163
5338
msgid "Position to place the bubble window"
5166
#: ../gtk/gtkpopover.c:1345 ../gtk/gtkwindow.c:753
5341
#: ../gtk/gtkpopover.c:1613 ../gtk/gtkwindow.c:751
5168
5343
msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ"
5170
#: ../gtk/gtkpopover.c:1346
5345
#: ../gtk/gtkpopover.c:1614
5171
5346
msgid "Whether the popover is modal"
5174
#: gtk/gtkpressandhold.c:147
5178
#: gtk/gtkpressandhold.c:147
5179
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
5182
#: gtk/gtkpressandhold.c:151
5183
msgid "Drag Threshold"
5186
#: gtk/gtkpressandhold.c:151
5187
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
5190
5349
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
5191
5350
msgid "Name of the printer"
5192
5351
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"
5594
5753
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5595
5754
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။"
5597
#: ../gtk/gtkrange.c:429
5756
#: ../gtk/gtkrange.c:432
5599
5758
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5600
5759
msgstr "ဒီအတိုင်းအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"
5602
#: ../gtk/gtkrange.c:437
5761
#: ../gtk/gtkrange.c:440
5603
5762
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5605
5764
"ပြောင်းပြန် ဦးတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အတိုင်းအတာ တန်ဖိုး တိုးပွားဖို့ "
5608
#: ../gtk/gtkrange.c:444
5767
#: ../gtk/gtkrange.c:447
5609
5768
msgid "Lower stepper sensitivity"
5610
5769
msgstr "အနိမ့် လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
5612
#: ../gtk/gtkrange.c:445
5771
#: ../gtk/gtkrange.c:448
5614
5773
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5617
5776
"ညှိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
5619
#: ../gtk/gtkrange.c:453
5778
#: ../gtk/gtkrange.c:456
5620
5779
msgid "Upper stepper sensitivity"
5621
5780
msgstr "အထက်ပိုင်း လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
5623
#: ../gtk/gtkrange.c:454
5782
#: ../gtk/gtkrange.c:457
5625
5784
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5628
5787
"ညှိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
5630
#: ../gtk/gtkrange.c:471
5789
#: ../gtk/gtkrange.c:474
5631
5790
msgid "Show Fill Level"
5632
5791
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ကို ပြပါ"
5634
#: ../gtk/gtkrange.c:472
5793
#: ../gtk/gtkrange.c:475
5635
5794
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5636
5795
msgstr "ကျင်းပေါ်မှ ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့် ညွှန်တံ ရုပ်ကားများကို ပြ၊ မပြ"
5638
#: ../gtk/gtkrange.c:488
5797
#: ../gtk/gtkrange.c:491
5639
5798
msgid "Restrict to Fill Level"
5640
5799
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ဆီ တားဆီးထားတယ်"
5642
#: ../gtk/gtkrange.c:489
5801
#: ../gtk/gtkrange.c:492
5643
5802
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5644
5803
msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်းကို ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်မှာ တားမြစ်၊ မထားမြစ်။"
5646
#: ../gtk/gtkrange.c:504
5805
#: ../gtk/gtkrange.c:507
5647
5806
msgid "Fill Level"
5648
5807
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်"
5650
#: ../gtk/gtkrange.c:505
5809
#: ../gtk/gtkrange.c:508
5651
5810
msgid "The fill level."
5652
5811
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်။"
5654
#: ../gtk/gtkrange.c:522
5813
#: ../gtk/gtkrange.c:525
5655
5814
msgid "Round Digits"
5658
#: ../gtk/gtkrange.c:523
5817
#: ../gtk/gtkrange.c:526
5659
5818
msgid "The number of digits to round the value to."
5662
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
5821
#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:926
5663
5822
msgid "Slider Width"
5664
5823
msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်"
5666
#: ../gtk/gtkrange.c:530
5825
#: ../gtk/gtkrange.c:533
5667
5826
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5668
5827
msgstr "လှိမ်းဆင့်တန်းလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေး"
5670
#: ../gtk/gtkrange.c:537
5829
#: ../gtk/gtkrange.c:540
5671
5830
msgid "Trough Border"
5672
5831
msgstr "ကျင်း အနားသတ်"
5674
#: ../gtk/gtkrange.c:538
5833
#: ../gtk/gtkrange.c:541
5675
5834
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5676
5835
msgstr "လက်မ/လျှောက်သူများနဲ့ အပြင် ကျင်း အနားစောင်း အကြား ကြားအကွာအဝေး"
5678
#: ../gtk/gtkrange.c:545
5837
#: ../gtk/gtkrange.c:548
5679
5838
msgid "Stepper Size"
5680
5839
msgstr "လျှောက်သူ အရွယ်"
5682
#: ../gtk/gtkrange.c:546
5841
#: ../gtk/gtkrange.c:549
5683
5842
msgid "Length of step buttons at ends"
5684
5843
msgstr "အဆုံးမှ အဆင့် ခလုတ်များရဲ့ အရှည်"
5686
#: ../gtk/gtkrange.c:559
5845
#: ../gtk/gtkrange.c:562
5687
5846
msgid "Stepper Spacing"
5688
5847
msgstr "လျှောက်သူ ကြားအကွာအဝေး"
5690
#: ../gtk/gtkrange.c:560
5849
#: ../gtk/gtkrange.c:563
5691
5850
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5692
5851
msgstr "အဆင့်ခလုတ်များနဲ့ လက်မ အကြား ကြားအကွာအဝေး"
5694
#: ../gtk/gtkrange.c:567
5853
#: ../gtk/gtkrange.c:570
5695
5854
msgid "Arrow X Displacement"
5696
5855
msgstr "မြှား X ဖယ်ရှားခြင်း"
5698
#: ../gtk/gtkrange.c:568
5857
#: ../gtk/gtkrange.c:571
5700
5859
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5702
5861
"ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ x ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
5704
#: ../gtk/gtkrange.c:575
5863
#: ../gtk/gtkrange.c:578
5705
5864
msgid "Arrow Y Displacement"
5706
5865
msgstr "မြှား Y ဖယ်ရှားခြင်း"
5708
#: ../gtk/gtkrange.c:576
5867
#: ../gtk/gtkrange.c:579
5710
5869
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5712
5871
"ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ y ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
5714
#: ../gtk/gtkrange.c:592
5873
#: ../gtk/gtkrange.c:595
5715
5874
msgid "Trough Under Steppers"
5716
5875
msgstr "လျှောက်သူများ အောက်မှ ကျင်း"
5718
#: ../gtk/gtkrange.c:593
5877
#: ../gtk/gtkrange.c:596
5720
5879
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5976
6135
"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ် တခုကို "
5979
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
6138
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
5980
6139
msgid "Horizontal Adjustment"
5981
6140
msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
5983
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
6142
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
5984
6143
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5985
6144
msgstr "ပြင်ညီ တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
5987
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430
6146
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455
5988
6147
msgid "Vertical Adjustment"
5989
6148
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
5991
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431
6150
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
5992
6151
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5993
6152
msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
5995
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
6154
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
5996
6155
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5997
6156
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ မူဝါဒ"
5999
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
6158
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
6000
6159
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
6001
6160
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
6003
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
6162
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
6004
6163
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
6005
6164
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်း မူဝါဒ"
6007
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
6166
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
6008
6167
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
6009
6168
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
6011
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
6170
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
6012
6171
msgid "Window Placement"
6013
6172
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို"
6015
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
6174
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
6016
6175
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
6019
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
6178
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501
6020
6179
msgid "Window Placement Set"
6021
6180
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို ချမှတ်ချက်"
6023
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
6182
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
6025
6184
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
6026
6185
"contents with respect to the scrollbars."
6028
6187
"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို "
6029
6188
"ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-placement\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။"
6031
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
6190
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 ../gtk/gtkspinbutton.c:409
6032
6191
msgid "Shadow Type"
6033
6192
msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"
6035
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485
6194
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510
6036
6195
msgid "Style of bevel around the contents"
6037
6196
msgstr "အကြောင်းအရာများ ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်းရဲ့ စတိုင်"
6039
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
6198
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
6040
6199
msgid "Scrollbars within bevel"
6041
6200
msgstr "အနားစောင်းအတွင်းမှ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများ"
6043
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
6202
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
6044
6203
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
6046
6205
"လှိမ့်ဆင့် ၀င်းဒိုးရဲ့ အနားစောင်းအတွင်းမှာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများကို ထားပါ"
6048
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506
6207
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531
6049
6208
msgid "Scrollbar spacing"
6050
6209
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ကြားအကွာအဝေး"
6052
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507
6211
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
6053
6212
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
6055
6214
"လှိမ့်ဆင်းတန်လျာများနဲ့ လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးတို့ အကြား pixelများရဲ့ အရေအတွက်"
6057
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
6216
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548
6058
6217
msgid "Minimum Content Width"
6061
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
6220
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
6063
6222
"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
6066
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538
6225
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563
6067
6226
msgid "Minimum Content Height"
6070
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539
6229
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
6072
6231
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
6075
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554
6234
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579
6076
6235
msgid "Kinetic Scrolling"
6079
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555
6238
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
6080
6239
msgid "Kinetic scrolling mode."
6083
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
6242
#: ../gtk/gtksearchbar.c:401
6084
6243
msgid "Search Mode Enabled"
6087
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
6246
#: ../gtk/gtksearchbar.c:402
6088
6247
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
6091
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
6250
#: ../gtk/gtksearchbar.c:413
6092
6251
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
6942
7134
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6943
7135
msgstr "အနေအထားပြ စာသား ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
6945
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
6946
msgid "The size of the icon"
6947
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"
6949
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
6950
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6951
msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
6953
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
6954
msgid "Whether the status icon is visible"
6957
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
6958
msgid "Whether the status icon is embedded"
6961
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
6962
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
6963
msgid "The orientation of the tray"
6964
msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"
6966
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386
6968
msgstr "tooltip ရှိတယ်"
6970
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
6971
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6972
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
6974
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410
6975
msgid "Tooltip Text"
6976
msgstr "Tooltip စာသား"
6978
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411
6979
#: ../gtk/gtkwidget.c:1435
6980
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6981
msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
6983
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434
6984
msgid "Tooltip markup"
6985
msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"
6987
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
6988
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6989
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
6991
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
6992
msgid "The title of this tray icon"
6993
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
6995
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242
7137
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:221
6996
7138
msgid "The associated GdkScreen"
6999
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248
7141
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:227
7000
7142
msgid "FrameClock"
7003
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
7145
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:228
7004
7146
msgid "The associated GdkFrameClock"
7007
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:288
7149
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:235 ../gtk/gtktexttag.c:297
7008
7150
msgid "Text direction"
7009
7151
msgstr "စာသား ဦးတည်ချက်"
7011
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273
7153
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
7012
7154
msgid "The parent style context"
7219
7369
"Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း "
7220
7370
"အောက်ပိုင်း) အထက် စာသားရဲ့ Offset"
7222
#: ../gtk/gtktexttag.c:474
7372
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
7223
7373
msgid "Pixels above lines"
7224
7374
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
7226
#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726
7376
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:734
7227
7377
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
7228
7378
msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7230
#: ../gtk/gtktexttag.c:484
7380
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
7231
7381
msgid "Pixels below lines"
7232
7382
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
7234
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734
7384
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:742
7235
7385
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
7236
7386
msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7238
#: ../gtk/gtktexttag.c:494
7388
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
7239
7389
msgid "Pixels inside wrap"
7240
7390
msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ"
7242
#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742
7392
#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:750
7243
7393
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
7245
7395
"စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
7247
#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758
7397
#: ../gtk/gtktexttag.c:567 ../gtk/gtktextview.c:766
7249
7399
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
7251
7401
"လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ "
7252
7402
"လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး"
7254
#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800
7404
#: ../gtk/gtktexttag.c:577 ../gtk/gtktextview.c:808
7255
7405
msgid "Custom tabs for this text"
7256
7406
msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ"
7258
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
7408
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
7259
7409
msgid "Invisible"
7260
7410
msgstr "မမြင်နိုင်ဘူး"
7262
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
7412
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
7263
7413
msgid "Whether this text is hidden."
7264
7414
msgstr "ဒီစာသားကို ဖျောက်ထား၊ မထား။"
7266
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
7416
#: ../gtk/gtktexttag.c:610
7267
7417
msgid "Paragraph background color name"
7268
7418
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
7270
#: ../gtk/gtktexttag.c:566
7420
#: ../gtk/gtktexttag.c:611
7271
7421
msgid "Paragraph background color as a string"
7272
7422
msgstr "စာတန်းတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
7274
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
7424
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
7275
7425
msgid "Paragraph background color"
7276
7426
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
7278
#: ../gtk/gtktexttag.c:583
7428
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
7279
7429
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
7282
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
7432
#: ../gtk/gtktexttag.c:642
7283
7433
msgid "Paragraph background RGBA"
7286
#: ../gtk/gtktexttag.c:598
7436
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
7287
7437
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
7290
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
7440
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
7291
7441
msgid "Margin Accumulates"
7292
7442
msgstr "ဘေးမျဉ်း စုပေါင်းချက်များ"
7294
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
7444
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
7295
7445
msgid "Whether left and right margins accumulate."
7296
7446
msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေးမျဉ်းများ စုပေါင်းချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။"
7298
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
7448
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
7299
7449
msgid "Background full height set"
7300
7450
msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့် ချမှတ်ချက်"
7302
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
7452
#: ../gtk/gtktexttag.c:708
7303
7453
msgid "Whether this tag affects background height"
7304
7454
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ အမြင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7306
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
7456
#: ../gtk/gtktexttag.c:747
7307
7457
msgid "Justification set"
7308
7458
msgstr "စာလုံးတန်းညီ ချမှတ်ချက်"
7310
#: ../gtk/gtktexttag.c:671
7460
#: ../gtk/gtktexttag.c:748
7311
7461
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
7312
7462
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် စာလုံးတန်းညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7314
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
7464
#: ../gtk/gtktexttag.c:755
7315
7465
msgid "Left margin set"
7316
7466
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
7318
#: ../gtk/gtktexttag.c:679
7468
#: ../gtk/gtktexttag.c:756
7319
7469
msgid "Whether this tag affects the left margin"
7320
7470
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက် မထိခိုက်"
7322
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
7472
#: ../gtk/gtktexttag.c:759
7323
7473
msgid "Indent set"
7324
7474
msgstr "အတွင်းစည်း ချမှတ်ချက်"
7326
#: ../gtk/gtktexttag.c:683
7476
#: ../gtk/gtktexttag.c:760
7327
7477
msgid "Whether this tag affects indentation"
7328
7478
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အတွင်းစည်း ချမှတ်ခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7330
#: ../gtk/gtktexttag.c:690
7480
#: ../gtk/gtktexttag.c:767
7331
7481
msgid "Pixels above lines set"
7332
7482
msgstr "လိုင်းများအထက် Pixel များ ချမှတ်ချက်"
7334
#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
7484
#: ../gtk/gtktexttag.c:768 ../gtk/gtktexttag.c:772
7335
7485
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
7336
7486
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်းများအထက်က Pixelများ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7338
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
7488
#: ../gtk/gtktexttag.c:771
7339
7489
msgid "Pixels below lines set"
7340
7490
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
7342
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
7492
#: ../gtk/gtktexttag.c:775
7343
7493
msgid "Pixels inside wrap set"
7344
7494
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
7346
#: ../gtk/gtktexttag.c:699
7496
#: ../gtk/gtktexttag.c:776
7347
7497
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
7349
7499
"ဒီစာအမှတ်က ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား Pixelများရဲ့ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ "
7352
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
7502
#: ../gtk/gtktexttag.c:783
7353
7503
msgid "Right margin set"
7354
7504
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
7356
#: ../gtk/gtktexttag.c:707
7506
#: ../gtk/gtktexttag.c:784
7357
7507
msgid "Whether this tag affects the right margin"
7358
7508
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ညာဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7360
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
7510
#: ../gtk/gtktexttag.c:813
7361
7511
msgid "Wrap mode set"
7362
7512
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ် ချမှတ်ချက်"
7364
#: ../gtk/gtktexttag.c:715
7514
#: ../gtk/gtktexttag.c:814
7365
7515
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
7366
7516
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်း ထုပ်းပိုးမှု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7368
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
7518
#: ../gtk/gtktexttag.c:817
7369
7519
msgid "Tabs set"
7370
7520
msgstr "စာအမှတ် ချမှတ်ချက်"
7372
#: ../gtk/gtktexttag.c:719
7522
#: ../gtk/gtktexttag.c:818
7373
7523
msgid "Whether this tag affects tabs"
7374
7524
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာအမှတ်များကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7376
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
7526
#: ../gtk/gtktexttag.c:821
7377
7527
msgid "Invisible set"
7378
7528
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ ချမှတ်ချက်"
7380
#: ../gtk/gtktexttag.c:723
7530
#: ../gtk/gtktexttag.c:822
7381
7531
msgid "Whether this tag affects text visibility"
7382
7532
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား မြင်ကွင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7384
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
7534
#: ../gtk/gtktexttag.c:825
7385
7535
msgid "Paragraph background set"
7386
7536
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
7388
#: ../gtk/gtktexttag.c:727
7538
#: ../gtk/gtktexttag.c:826
7389
7539
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
7390
7540
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
7392
#: ../gtk/gtktextview.c:725
7542
#: ../gtk/gtktextview.c:733
7393
7543
msgid "Pixels Above Lines"
7394
7544
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
7396
#: ../gtk/gtktextview.c:733
7546
#: ../gtk/gtktextview.c:741
7397
7547
msgid "Pixels Below Lines"
7398
7548
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
7400
#: ../gtk/gtktextview.c:741
7550
#: ../gtk/gtktextview.c:749
7401
7551
msgid "Pixels Inside Wrap"
7402
7552
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ"
7404
#: ../gtk/gtktextview.c:757
7554
#: ../gtk/gtktextview.c:765
7405
7555
msgid "Wrap Mode"
7406
7556
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်"
7408
#: ../gtk/gtktextview.c:775
7558
#: ../gtk/gtktextview.c:783
7409
7559
msgid "Left Margin"
7410
7560
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း"
7412
#: ../gtk/gtktextview.c:783
7562
#: ../gtk/gtktextview.c:791
7413
7563
msgid "Right Margin"
7414
7564
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
7416
#: ../gtk/gtktextview.c:807
7566
#: ../gtk/gtktextview.c:815
7417
7567
msgid "Cursor Visible"
7418
7568
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ"
7420
#: ../gtk/gtktextview.c:808
7570
#: ../gtk/gtktextview.c:816
7421
7571
msgid "If the insertion cursor is shown"
7422
7572
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား"
7424
#: ../gtk/gtktextview.c:815
7574
#: ../gtk/gtktextview.c:823
7426
7576
msgstr "Buffer"
7428
#: ../gtk/gtktextview.c:816
7578
#: ../gtk/gtktextview.c:824
7429
7579
msgid "The buffer which is displayed"
7430
7580
msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer"
7432
#: ../gtk/gtktextview.c:824
7582
#: ../gtk/gtktextview.c:832
7433
7583
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
7435
7585
"ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ "
7438
#: ../gtk/gtktextview.c:831
7588
#: ../gtk/gtktextview.c:839
7439
7589
msgid "Accepts tab"
7440
7590
msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်"
7442
#: ../gtk/gtktextview.c:832
7592
#: ../gtk/gtktextview.c:840
7443
7593
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
7444
7594
msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ"
7446
#: ../gtk/gtktextview.c:939
7596
#: ../gtk/gtktextview.c:947
7447
7597
msgid "Error underline color"
7448
7598
msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား"
7450
#: ../gtk/gtktextview.c:940
7600
#: ../gtk/gtktextview.c:948
7451
7601
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
7452
7602
msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်"
7454
#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
7455
msgid "Theming engine name"
7458
7604
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
7459
7605
msgid "If the toggle button should be pressed in"
7761
7867
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7762
7868
msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်"
7764
#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
7870
#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
7765
7871
msgid "TreeView Model"
7766
7872
msgstr "TreeView ပုံစီငယ်"
7768
#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
7874
#: ../gtk/gtktreeview.c:1008
7769
7875
msgid "The model for the tree view"
7770
7876
msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
7772
#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
7878
#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
7773
7879
msgid "Headers Visible"
7774
7880
msgstr "ခေါင်းစီးများ မြင်နိုင်မှု"
7776
#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
7882
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7777
7883
msgid "Show the column header buttons"
7778
7884
msgstr "ကော်လံ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ"
7780
#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
7886
#: ../gtk/gtktreeview.c:1028
7781
7887
msgid "Headers Clickable"
7782
7888
msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်းစီးများ"
7784
#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
7890
#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
7785
7891
msgid "Column headers respond to click events"
7786
7892
msgstr "အဖြစ်အပျက်များ နှိုပ်ချက်ကို တုန်ပြန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်းစီများ"
7788
#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
7894
#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
7789
7895
msgid "Expander Column"
7790
7896
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံ"
7792
#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
7898
#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7793
7899
msgid "Set the column for the expander column"
7794
7900
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံအတွက် ကော်လံ ချမှတ်ချက်"
7796
#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
7902
#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
7797
7903
msgid "Rules Hint"
7798
7904
msgstr "စည်းကမ်း အရိပ်အမြွတ်"
7800
#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
7906
#: ../gtk/gtktreeview.c:1060
7801
7907
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7803
7909
"အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ "
7804
7910
"အရိပ်အမြွတ် တခုကို ချမှတ်ချက်"
7806
#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
7912
#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
7807
7913
msgid "Enable Search"
7808
7914
msgstr "ရှာဖွေမှုကို ဖွင့်ထားပါ"
7810
#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
7916
#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
7811
7917
msgid "View allows user to search through columns interactively"
7813
7919
"ရှုမြင်ချက်က ကော်လံများ တလျှောက် အပြန်အလှန် ရှာဖွေနိုင်ဖို့ သုံးစွဲသူကို "
7816
#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
7922
#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7817
7923
msgid "Search Column"
7818
7924
msgstr "ကော်လံ ရှာဖွေမှု"
7820
#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
7926
#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
7821
7927
msgid "Model column to search through during interactive search"
7822
7928
msgstr "အပြန်အလှန် ရှာဖွေမှုအတွင်း နေရာအနှံ့ ရှာဖွေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
7824
#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
7930
#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
7825
7931
msgid "Fixed Height Mode"
7826
7932
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့် စနစ်"
7828
#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
7934
#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7829
7935
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7831
7937
"အတန်း အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ အမြင့် ရှိကြသလို မှတ်ယူပြီး GtkTreeView ကို "
7832
7938
"အရှိန်မြှင့်ပါ"
7834
#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
7940
#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7835
7941
msgid "Hover Selection"
7836
7942
msgstr "ဝဲပျံချက် ရွေးချယ်ခြင်း"
7838
#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
7944
#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7839
7945
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7840
7946
msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
7842
#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7948
#: ../gtk/gtktreeview.c:1135
7843
7949
msgid "Hover Expand"
7844
7950
msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကားမှု"
7846
#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
7952
#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
7848
7954
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7850
7956
"အတန်းများကို ညွှန်တံက ၄င်းတို့ အပေါ် ရွေးသွားတဲ့အခါ ချဲ့ကား/ခေါက်သိမ်းသင့်၊ "
7853
#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7959
#: ../gtk/gtktreeview.c:1150
7854
7960
msgid "Show Expanders"
7855
7961
msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာများကို ပြသပါ"
7857
#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
7963
#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
7858
7964
msgid "View has expanders"
7859
7965
msgstr "ရှုမြင်ချက်မှာ ချဲ့ကားကိရိယာများ ရှိတယ်"
7861
#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
7967
#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
7862
7968
msgid "Level Indentation"
7863
7969
msgstr "အတွင်းစည်း အဆင့်"
7865
#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
7971
#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
7866
7972
msgid "Extra indentation for each level"
7867
7973
msgstr "အဆင့်တိုင်းအတွက် အပို အတွင်းစည်း"
7869
#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
7975
#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7870
7976
msgid "Rubber Banding"
7871
7977
msgstr "ရာဘာ စည်းပတ်ခြင်း"
7873
#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
7979
#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
7875
7981
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7877
7983
"အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် "
7878
7984
"ဖွင့်နိုင်၊ မဖွင့်နိုင်"
7880
#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
7986
#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7881
7987
msgid "Enable Grid Lines"
7882
7988
msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို ဖွင့်ပါ"
7884
#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
7990
#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
7885
7991
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7886
7992
msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို အပင် မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲ၊ မရေးဆွဲ"
7888
#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
7994
#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
7889
7995
msgid "Enable Tree Lines"
7890
7996
msgstr "အပင်လိုင်းများ ဖွင့်ပါ"
7892
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
7998
#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
7893
7999
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7894
8000
msgstr "အပင်လိုင်းများကို အပင်မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
7896
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
8002
#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
7897
8003
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7898
8004
msgstr "အတန်းများအတွက် tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
7900
#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
8006
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7901
8007
msgid "Vertical Separator Width"
7902
8008
msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
7904
#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
8010
#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7905
8011
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7906
8012
msgstr "အခန်းငယ်များ အကြားမှ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
7908
#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
8014
#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
7909
8015
msgid "Horizontal Separator Width"
7910
8016
msgstr "ပြင်ညီ ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
7912
#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
8018
#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
7913
8019
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7914
8020
msgstr "အခန်းငယ်များ အကြား ပြင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
7916
#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
8022
#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
7917
8023
msgid "Allow Rules"
7918
8024
msgstr "စည်းကမ်းများကို ခွင့်ပြုပါ"
7920
#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
8026
#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
7921
8027
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7922
8028
msgstr "အခြား အရောင် အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
7924
#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
8030
#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
7925
8031
msgid "Indent Expanders"
7926
8032
msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ကားကိရိယာများ"
7928
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
8034
#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
7929
8035
msgid "Make the expanders indented"
7930
8036
msgstr "ချဲ့ကား ကိရိယာများကို အတွင်းစည်း ချမှတ်ပါ"
7932
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
8038
#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
7933
8039
msgid "Even Row Color"
7934
8040
msgstr "စုံကိန်း အတန်း အရောင်"
7936
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
8042
#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
7937
8043
msgid "Color to use for even rows"
7938
8044
msgstr "စုံကိန်း အတန်းများမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
7940
#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
8046
#: ../gtk/gtktreeview.c:1274
7941
8047
msgid "Odd Row Color"
7942
8048
msgstr "မကိန်း အတန်း အရောင်"
7944
#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
8050
#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
7945
8051
msgid "Color to use for odd rows"
7946
8052
msgstr "မကိန်း အတန်းများမှ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
7948
#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
8054
#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
7949
8055
msgid "Grid line width"
7950
8056
msgstr "ဂရစ်လိုင်း အကျယ်"
7952
#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
8058
#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
7953
8059
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7954
8060
msgstr "pixel များအလိုက်၊ အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
7956
#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
8062
#: ../gtk/gtktreeview.c:1289
7957
8063
msgid "Tree line width"
7958
8064
msgstr "အပင်လိုင်း အကျယ်"
7960
#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
8066
#: ../gtk/gtktreeview.c:1290
7961
8067
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7962
8068
msgstr "pixel များနဲ့ အပင် မြင်ကွင်း လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
7964
#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
8070
#: ../gtk/gtktreeview.c:1296
7965
8071
msgid "Grid line pattern"
7966
8072
msgstr "ဂရစ်လိုင်း ပုံစံ"
7968
#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
8074
#: ../gtk/gtktreeview.c:1297
7969
8075
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7971
8077
"အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
7973
#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
8079
#: ../gtk/gtktreeview.c:1303
7974
8080
msgid "Tree line pattern"
7975
8081
msgstr "အပင် လိုင်း ပုံစံ"
7977
#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
8083
#: ../gtk/gtktreeview.c:1304
7978
8084
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7979
8085
msgstr "အပင် မြင်ကွင် လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
8127
8233
"Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ "
8128
8234
"တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်"
8130
#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
8236
#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
8131
8237
msgid "Whether the widget is visible"
8132
8238
msgstr "Widget ကို မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်"
8134
#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
8240
#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
8135
8241
msgid "Whether the widget responds to input"
8136
8242
msgstr "Widget က ထည့်သွင်းချက်ကို တုံ့ပြန်၊ မတုံ့ပြန်"
8138
#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
8244
#: ../gtk/gtkwidget.c:1288
8139
8245
msgid "Application paintable"
8140
8246
msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ"
8142
#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
8248
#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
8143
8249
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
8144
8250
msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုးထားမလား"
8146
#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
8252
#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
8147
8253
msgid "Can focus"
8148
8254
msgstr "ဗဟိုပြုနိုင်တယ်"
8150
#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
8256
#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
8151
8257
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
8152
8258
msgstr "Widget က ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ"
8154
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
8260
#: ../gtk/gtkwidget.c:1302
8155
8261
msgid "Has focus"
8156
8262
msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
8158
#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
8264
#: ../gtk/gtkwidget.c:1303
8159
8265
msgid "Whether the widget has the input focus"
8160
8266
msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ"
8162
#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
8268
#: ../gtk/gtkwidget.c:1309
8163
8269
msgid "Is focus"
8164
8270
msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
8166
#: ../gtk/gtkwidget.c:1308
8272
#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
8167
8273
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
8168
8274
msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်းအဆင့် အတွင်း ဗဟိုပြုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်"
8170
#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
8276
#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
8171
8277
msgid "Can default"
8172
8278
msgstr "စံထားချက် ဖြစ်နိုင်တယ်"
8174
#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
8280
#: ../gtk/gtkwidget.c:1317
8175
8281
msgid "Whether the widget can be the default widget"
8176
8282
msgstr "Widget က စံထားချက် Widget ဖြစ်နိုင်၊ မဖြစ်နိုင်"
8178
#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
8284
#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
8179
8285
msgid "Has default"
8180
8286
msgstr "စံထားချက် ရှိတယ်"
8182
#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
8288
#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
8183
8289
msgid "Whether the widget is the default widget"
8184
8290
msgstr "Widget ဟာ စံထားချက် Widget ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8186
#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
8292
#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
8187
8293
msgid "Receives default"
8188
8294
msgstr "စံထားချက်ကို ရရှိထားတယ်"
8190
#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
8296
#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
8192
8298
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
8194
8300
"မှန်ရင်၊ Widget က ၄င်း ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ စံထားချက် လှုပ်ရှားမှုကို "
8197
#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
8303
#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
8198
8304
msgid "Composite child"
8199
8305
msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကလေ"
8201
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
8307
#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
8202
8308
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
8203
8309
msgstr "Widget ဟာ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8205
#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
8311
#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
8207
8313
msgstr "စတိုင်"
8209
#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
8315
#: ../gtk/gtkwidget.c:1348
8211
8317
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
8214
8320
"၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget "
8217
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
8323
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
8219
8325
msgstr "ဖြစ်ရပ်များ"
8221
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
8327
#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
8222
8328
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
8224
8330
"ဒီ widget ရရှိတဲ့ GdkEvents အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ ဖြစ်ရပ် မျက်နှာဖုံး"
8226
#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
8332
#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
8227
8333
msgid "No show all"
8228
8334
msgstr "အားလုံးကို မပြဘူး"
8230
#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
8336
#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
8231
8337
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
8232
8338
msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်"
8234
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
8340
#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
8235
8341
msgid "Whether this widget has a tooltip"
8236
8342
msgstr "widget မှာ tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
8238
#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449
8344
#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1451
8240
8346
msgstr "၀င်းဒိုး"
8242
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
8348
#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
8243
8349
msgid "The widget's window if it is realized"
8244
8350
msgstr "အကယ်၍ ၄င်းကို သိရှိထားရင် widget ရဲ့ ၀င်းဒိုး"
8246
#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
8352
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
8247
8353
msgid "Double Buffered"
8250
#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
8356
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
8251
8357
msgid "Whether the widget is double buffered"
8254
#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
8360
#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
8255
8361
msgid "How to position in extra horizontal space"
8258
#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
8364
#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
8259
8365
msgid "How to position in extra vertical space"
8262
#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
8368
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
8263
8369
msgid "Margin on Left"
8266
#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
8372
#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
8267
8373
msgid "Pixels of extra space on the left side"
8270
#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
8376
#: ../gtk/gtkwidget.c:1544
8271
8377
msgid "Margin on Right"
8274
#: ../gtk/gtkwidget.c:1543
8380
#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
8275
8381
msgid "Pixels of extra space on the right side"
8278
#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
8384
#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
8279
8385
msgid "Margin on Start"
8282
#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
8388
#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
8283
8389
msgid "Pixels of extra space on the start"
8286
#: ../gtk/gtkwidget.c:1586
8392
#: ../gtk/gtkwidget.c:1588
8287
8393
msgid "Margin on End"
8290
#: ../gtk/gtkwidget.c:1587
8396
#: ../gtk/gtkwidget.c:1589
8291
8397
msgid "Pixels of extra space on the end"
8294
#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
8400
#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
8295
8401
msgid "Margin on Top"
8298
#: ../gtk/gtkwidget.c:1608
8404
#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
8299
8405
msgid "Pixels of extra space on the top side"
8302
#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
8408
#: ../gtk/gtkwidget.c:1630
8303
8409
msgid "Margin on Bottom"
8306
#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
8412
#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
8307
8413
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
8310
#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
8416
#: ../gtk/gtkwidget.c:1648
8311
8417
msgid "All Margins"
8314
#: ../gtk/gtkwidget.c:1647
8420
#: ../gtk/gtkwidget.c:1649
8315
8421
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
8318
#: ../gtk/gtkwidget.c:1680
8424
#: ../gtk/gtkwidget.c:1684
8319
8425
msgid "Horizontal Expand"
8322
#: ../gtk/gtkwidget.c:1681
8428
#: ../gtk/gtkwidget.c:1685
8323
8429
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
8326
#: ../gtk/gtkwidget.c:1695
8432
#: ../gtk/gtkwidget.c:1699
8327
8433
msgid "Horizontal Expand Set"
8330
#: ../gtk/gtkwidget.c:1696
8436
#: ../gtk/gtkwidget.c:1700
8331
8437
msgid "Whether to use the hexpand property"
8334
#: ../gtk/gtkwidget.c:1710
8440
#: ../gtk/gtkwidget.c:1714
8335
8441
msgid "Vertical Expand"
8338
#: ../gtk/gtkwidget.c:1711
8444
#: ../gtk/gtkwidget.c:1715
8339
8445
msgid "Whether widget wants more vertical space"
8342
#: ../gtk/gtkwidget.c:1725
8448
#: ../gtk/gtkwidget.c:1729
8343
8449
msgid "Vertical Expand Set"
8346
#: ../gtk/gtkwidget.c:1726
8452
#: ../gtk/gtkwidget.c:1730
8347
8453
msgid "Whether to use the vexpand property"
8350
#: ../gtk/gtkwidget.c:1740
8456
#: ../gtk/gtkwidget.c:1744
8351
8457
msgid "Expand Both"
8354
#: ../gtk/gtkwidget.c:1741
8460
#: ../gtk/gtkwidget.c:1745
8355
8461
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
8358
#: ../gtk/gtkwidget.c:1758
8464
#: ../gtk/gtkwidget.c:1762
8359
8465
msgid "Opacity for Widget"
8362
#: ../gtk/gtkwidget.c:1759
8468
#: ../gtk/gtkwidget.c:1763
8363
8469
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
8366
#: ../gtk/gtkwidget.c:1776
8472
#: ../gtk/gtkwidget.c:1780
8367
8473
msgid "Scale factor"
8370
#: ../gtk/gtkwidget.c:1777
8476
#: ../gtk/gtkwidget.c:1781
8371
8477
msgid "The scaling factor of the window"
8374
#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
8480
#: ../gtk/gtkwidget.c:3574
8375
8481
msgid "Interior Focus"
8376
8482
msgstr "အတွင်းပိုင်း ဗဟိုပြုချက်"
8378
#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
8484
#: ../gtk/gtkwidget.c:3575
8379
8485
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
8380
8486
msgstr "widget များ အတွင်းမှာ ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ"
8382
#: ../gtk/gtkwidget.c:3584
8488
#: ../gtk/gtkwidget.c:3588
8383
8489
msgid "Focus linewidth"
8384
8490
msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ linewidth"
8386
#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
8492
#: ../gtk/gtkwidget.c:3589
8387
8493
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
8388
8494
msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံလိုင်းရဲ့ pixel များအလိုက် အကျယ်"
8390
#: ../gtk/gtkwidget.c:3599
8496
#: ../gtk/gtkwidget.c:3603
8391
8497
msgid "Focus line dash pattern"
8392
8498
msgstr "ဗဟိုပြုချက် လိုင်း မျဉ်းတို ပုံစံ"
8394
#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
8500
#: ../gtk/gtkwidget.c:3604
8396
8502
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
8397
8503
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
8400
#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
8506
#: ../gtk/gtkwidget.c:3617
8401
8507
msgid "Focus padding"
8402
8508
msgstr "ဗဟိုပြုချက် အခုအခံ"
8404
#: ../gtk/gtkwidget.c:3614
8510
#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
8405
8511
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
8406
8512
msgstr "ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံနဲ့ widget 'အကွက်' အကြား pixel များအလိုက် အကျယ်"
8408
#: ../gtk/gtkwidget.c:3620
8514
#: ../gtk/gtkwidget.c:3624
8409
8515
msgid "Cursor color"
8410
8516
msgstr "ခါဆာ အရောင်"
8412
#: ../gtk/gtkwidget.c:3621
8518
#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
8413
8519
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
8414
8520
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်"
8416
#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
8522
#: ../gtk/gtkwidget.c:3630
8417
8523
msgid "Secondary cursor color"
8418
8524
msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်"
8420
#: ../gtk/gtkwidget.c:3627
8526
#: ../gtk/gtkwidget.c:3631
8422
8528
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
8423
8529
"right-to-left and left-to-right text"
8470
8576
"ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို "
8471
8577
"သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
8473
#: ../gtk/gtkwidget.c:3706
8579
#: ../gtk/gtkwidget.c:3710
8474
8580
msgid "Separator Width"
8475
8581
msgstr "ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
8477
#: ../gtk/gtkwidget.c:3707
8583
#: ../gtk/gtkwidget.c:3711
8478
8584
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
8479
8585
msgstr "wide-separators မှန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အကျယ်"
8481
#: ../gtk/gtkwidget.c:3721
8587
#: ../gtk/gtkwidget.c:3725
8482
8588
msgid "Separator Height"
8483
8589
msgstr "ပုဒ်ခွဲ အမြင့်"
8485
#: ../gtk/gtkwidget.c:3722
8591
#: ../gtk/gtkwidget.c:3726
8486
8592
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8487
8593
msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မှန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အမြင့်"
8489
#: ../gtk/gtkwidget.c:3736
8595
#: ../gtk/gtkwidget.c:3740
8490
8596
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8491
8597
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
8493
#: ../gtk/gtkwidget.c:3737
8599
#: ../gtk/gtkwidget.c:3741
8494
8600
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8495
8601
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
8497
#: ../gtk/gtkwidget.c:3751
8603
#: ../gtk/gtkwidget.c:3755
8498
8604
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8499
8605
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
8501
#: ../gtk/gtkwidget.c:3752
8607
#: ../gtk/gtkwidget.c:3756
8502
8608
msgid "The length of vertical scroll arrows"
8503
8609
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
8505
#: ../gtk/gtkwidget.c:3758 ../gtk/gtkwidget.c:3759
8611
#: ../gtk/gtkwidget.c:3762 ../gtk/gtkwidget.c:3763
8506
8612
msgid "Width of text selection handles"
8509
#: ../gtk/gtkwidget.c:3764 ../gtk/gtkwidget.c:3765
8615
#: ../gtk/gtkwidget.c:3768 ../gtk/gtkwidget.c:3769
8510
8616
msgid "Height of text selection handles"
8513
#: ../gtk/gtkwindow.c:703
8619
#: ../gtk/gtkwindow.c:701
8514
8620
msgid "Window Type"
8515
8621
msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
8517
#: ../gtk/gtkwindow.c:704
8623
#: ../gtk/gtkwindow.c:702
8518
8624
msgid "The type of the window"
8519
8625
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစား"
8521
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
8627
#: ../gtk/gtkwindow.c:710
8522
8628
msgid "Window Title"
8523
8629
msgstr "၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်"
8525
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
8631
#: ../gtk/gtkwindow.c:711
8526
8632
msgid "The title of the window"
8527
8633
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
8529
#: ../gtk/gtkwindow.c:720
8635
#: ../gtk/gtkwindow.c:718
8530
8636
msgid "Window Role"
8531
8637
msgstr "၀င်းဒိုး အခန်းကဏ္ဍ"
8533
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
8639
#: ../gtk/gtkwindow.c:719
8534
8640
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8536
8642
"အခန်းကဏ္ဍ တခုကို ပြန်ထားတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား "
8537
8643
"ဖေါ်ထုတ်ကိရိယာ"
8539
#: ../gtk/gtkwindow.c:737
8645
#: ../gtk/gtkwindow.c:735
8540
8646
msgid "Startup ID"
8541
8647
msgstr "အစပြုတဲ့ ID"
8543
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
8649
#: ../gtk/gtkwindow.c:736
8544
8650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8546
8652
"startup-notification မှ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား အစပြု ဖေါ်ထုတ် "
8549
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
8655
#: ../gtk/gtkwindow.c:744
8550
8656
msgid "If TRUE, users can resize the window"
8551
8657
msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို အရွယ်ညှိနိုင်ကြတယ်"
8553
#: ../gtk/gtkwindow.c:754
8659
#: ../gtk/gtkwindow.c:752
8555
8661
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8558
8664
"မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို "
8559
8665
"သုံးလို့ မရဘူး) ဖြစ်တယ်"
8561
#: ../gtk/gtkwindow.c:761
8667
#: ../gtk/gtkwindow.c:759
8562
8668
msgid "Window Position"
8563
8669
msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ"
8565
#: ../gtk/gtkwindow.c:762
8671
#: ../gtk/gtkwindow.c:760
8566
8672
msgid "The initial position of the window"
8567
8673
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အစပိုင်း တည်နေရာ"
8569
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
8675
#: ../gtk/gtkwindow.c:768
8570
8676
msgid "Default Width"
8571
8677
msgstr "စံထားချက် အကျယ်"
8573
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
8679
#: ../gtk/gtkwindow.c:769
8575
8681
"The default width of the window, used when initially showing the window"
8577
8683
"၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အကျယ်"
8579
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
8685
#: ../gtk/gtkwindow.c:778
8580
8686
msgid "Default Height"
8581
8687
msgstr "စံထားချက် အမြင့်"
8583
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
8689
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
8585
8691
"The default height of the window, used when initially showing the window"
8587
8693
"၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အမြင့်"
8589
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
8695
#: ../gtk/gtkwindow.c:788
8590
8696
msgid "Destroy with Parent"
8591
8697
msgstr "ပင်ရင်းနဲ့ ဖျက်စီးပါ"
8593
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
8699
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
8594
8700
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8595
8701
msgstr "ပင်ရင်းကို ဖျတ်စီးတဲ့အခါ ဒီ၀င်းဒိုးကို ဖျက်စီးသင့်သလား"
8597
#: ../gtk/gtkwindow.c:805
8703
#: ../gtk/gtkwindow.c:803
8598
8704
msgid "Hide the titlebar during maximization"
8601
#: ../gtk/gtkwindow.c:806
8707
#: ../gtk/gtkwindow.c:804
8603
8709
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8606
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
8712
#: ../gtk/gtkwindow.c:812
8607
8713
msgid "Icon for this window"
8608
8714
msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ပုံသင်္ကေတ"
8610
#: ../gtk/gtkwindow.c:831
8716
#: ../gtk/gtkwindow.c:829
8611
8717
msgid "Mnemonics Visible"
8614
#: ../gtk/gtkwindow.c:832
8720
#: ../gtk/gtkwindow.c:830
8615
8721
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8618
#: ../gtk/gtkwindow.c:849
8724
#: ../gtk/gtkwindow.c:847
8619
8725
msgid "Focus Visible"
8622
#: ../gtk/gtkwindow.c:850
8728
#: ../gtk/gtkwindow.c:848
8623
8729
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8626
#: ../gtk/gtkwindow.c:866
8732
#: ../gtk/gtkwindow.c:864
8627
8733
msgid "Name of the themed icon for this window"
8628
8734
msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးအတွက် ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
8630
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
8736
#: ../gtk/gtkwindow.c:879
8631
8737
msgid "Is Active"
8632
8738
msgstr "သက်၀င်နေတယ်"
8634
#: ../gtk/gtkwindow.c:882
8740
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
8635
8741
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8636
8742
msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်"
8638
#: ../gtk/gtkwindow.c:889
8744
#: ../gtk/gtkwindow.c:887
8639
8745
msgid "Focus in Toplevel"
8640
8746
msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်မှာ ဗဟိုပြုထားတယ်"
8642
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
8748
#: ../gtk/gtkwindow.c:888
8643
8749
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8644
8750
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုဟာ ဒီ GtkWindow အတွင်း ရှိ၊ မရှိ"
8646
#: ../gtk/gtkwindow.c:897
8752
#: ../gtk/gtkwindow.c:895
8647
8753
msgid "Type hint"
8648
8754
msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမြွတ်"
8650
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
8756
#: ../gtk/gtkwindow.c:896
8652
8758
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8653
8759
"and how to treat it."
8655
8761
"၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် "
8656
8762
"နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ အရိပ်အမြွတ်"
8658
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
8764
#: ../gtk/gtkwindow.c:904
8659
8765
msgid "Skip taskbar"
8660
8766
msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ"
8662
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
8768
#: ../gtk/gtkwindow.c:905
8663
8769
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8664
8770
msgstr "၀င်းဒိုးဟာ task bar ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
8666
#: ../gtk/gtkwindow.c:914
8772
#: ../gtk/gtkwindow.c:912
8667
8773
msgid "Skip pager"
8668
8774
msgstr "pager ကို ကျော်ပါ"
8670
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
8776
#: ../gtk/gtkwindow.c:913
8671
8777
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8672
8778
msgstr "၀င်းဒိုးဟာ pager ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
8674
#: ../gtk/gtkwindow.c:922
8780
#: ../gtk/gtkwindow.c:920
8676
8782
msgstr "အရေးတကြီး"
8678
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
8784
#: ../gtk/gtkwindow.c:921
8679
8785
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8680
8786
msgstr "၀င်းဒိုးကို သုံးစွဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မှန်တယ်။"
8682
#: ../gtk/gtkwindow.c:937
8788
#: ../gtk/gtkwindow.c:935
8683
8789
msgid "Accept focus"
8684
8790
msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံပါ"
8686
#: ../gtk/gtkwindow.c:938
8792
#: ../gtk/gtkwindow.c:936
8687
8793
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8688
8794
msgstr "၀င်းဒိုးက ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုကို လက်ခံရင် မှန်တယ်။"
8690
#: ../gtk/gtkwindow.c:952
8796
#: ../gtk/gtkwindow.c:950
8691
8797
msgid "Focus on map"
8692
8798
msgstr "မြေပုံပေါ် ဗဟိုပြုပါ"
8694
#: ../gtk/gtkwindow.c:953
8800
#: ../gtk/gtkwindow.c:951
8695
8801
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8697
8803
"၀င်းဒိုးက ပုံဖေါ်ပြီးတဲ့အခါ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို ရရှိရင် မှန်တယ်။"
8699
#: ../gtk/gtkwindow.c:967
8805
#: ../gtk/gtkwindow.c:965
8700
8806
msgid "Decorated"
8701
8807
msgstr "အလှဆင်ချက်"
8703
#: ../gtk/gtkwindow.c:968
8809
#: ../gtk/gtkwindow.c:966
8704
8810
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8705
8811
msgstr "၀င်းဒိုးကို ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက အလှဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်"
8707
#: ../gtk/gtkwindow.c:982
8813
#: ../gtk/gtkwindow.c:980
8708
8814
msgid "Deletable"
8709
8815
msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်"
8711
#: ../gtk/gtkwindow.c:983
8817
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
8712
8818
msgid "Whether the window frame should have a close button"
8713
8819
msgstr "၀င်းဒိုး ဘောင်မှာ ပိတ်ထားတဲ့ ခလုတ်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
8715
#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
8821
#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
8716
8822
msgid "Resize grip"
8719
#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
8825
#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
8720
8826
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8723
#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
8829
#: ../gtk/gtkwindow.c:1019
8724
8830
msgid "Resize grip is visible"
8727
#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
8833
#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
8728
8834
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8731
#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
8837
#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
8732
8838
msgid "Gravity"
8733
8839
msgstr "ကြီးလေးမှု"
8735
#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
8841
#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
8736
8842
msgid "The window gravity of the window"
8737
8843
msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ၀င်းဒိုး ကြီးလေးမှု"
8739
#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
8845
#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
8740
8846
msgid "Transient for Window"
8741
8847
msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီ"
8743
#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
8849
#: ../gtk/gtkwindow.c:1055
8744
8850
msgid "The transient parent of the dialog"
8745
8851
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်း"
8747
#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
8853
#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
8748
8854
msgid "Attached to Widget"
8751
#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
8857
#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
8752
8858
msgid "The widget where the window is attached"
8755
#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
8861
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
8756
8862
msgid "Is maximized"
8759
#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
8865
#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
8760
8866
msgid "Whether the window is maximized"
8763
#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
8869
#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 ../gtk/gtkwindow.c:1093
8764
8870
msgid "Decorated button layout"
8767
#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
8873
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
8768
8874
msgid "Decoration resize handle size"
8771
#: gtk/gtkwindow.c:1079 gtk/gtkwindow.c:1080
8772
msgid "Width of resize grip"
8775
#: gtk/gtkwindow.c:1085 gtk/gtkwindow.c:1086
8776
msgid "Height of resize grip"
8779
#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
8877
#: ../gtk/gtkwindow.c:1122
8780
8878
msgid "GtkApplication"
8783
#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
8881
#: ../gtk/gtkwindow.c:1123
8784
8882
msgid "The GtkApplication for the window"