~ubuntu-branches/ubuntu/wily/mousepad/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2007-01-24 11:22:03 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070124112203-usrd5u2kfovivkw7
Tags: 0.2.12-0ubuntu1
* New upstream release, part of Xfce 4.4
* debian/control: tighten libxfcegui4-dev version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.10\n"
 
8
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 18:39+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: ../src/callback.c:34
 
18
#: ../src/callback.c:37
19
19
#, c-format
20
20
msgid "Save changes to '%s'?"
21
21
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
22
22
 
23
 
#: ../src/callback.c:180 ../src/file.c:150
 
23
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
26
26
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
27
27
 
28
 
#: ../src/callback.c:207
 
28
#: ../src/callback.c:240
29
29
#, fuzzy
30
30
msgid "Can't open pipe to process"
31
31
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
32
32
 
33
 
#: ../src/callback.c:366
 
33
#: ../src/callback.c:397
34
34
msgid "A text editor for Xfce"
35
35
msgstr ""
36
36
 
39
39
msgid "About %s"
40
40
msgstr "Acerca de %s"
41
41
 
42
 
#: ../src/file.c:163
 
42
#: ../src/file.c:187
43
43
msgid "Can't open file to write"
44
44
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
45
45
 
46
 
#: ../src/file.c:168
 
46
#: ../src/file.c:192
47
47
msgid "Can't write file"
48
48
msgstr "No se puede escribir en el archivo"
49
49
 
51
51
msgid "Font"
52
52
msgstr "Tipografía"
53
53
 
54
 
#: ../src/menu.c:60
 
54
#: ../src/menu.c:61
55
55
msgid "/_File"
56
56
msgstr "/_Archivo"
57
57
 
58
 
#: ../src/menu.c:62
 
58
#: ../src/menu.c:63
59
59
msgid "/File/_New"
60
60
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
61
61
 
62
 
#. { N_("/File/New _Window"), "<shift><control>N",
63
 
#. G_CALLBACK(cb_file_new), 1 },
64
62
#: ../src/menu.c:66
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "/File/New _Window"
 
65
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
 
66
 
 
67
#: ../src/menu.c:69
65
68
msgid "/File/_Open..."
66
69
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
67
70
 
68
 
#: ../src/menu.c:68
 
71
#: ../src/menu.c:72
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "/File/Open _Recent"
 
74
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
 
75
 
 
76
#: ../src/menu.c:77
69
77
msgid "/File/_Save"
70
78
msgstr "/Archivo/_Guardar"
71
79
 
72
 
#: ../src/menu.c:70
 
80
#: ../src/menu.c:79
73
81
msgid "/File/Save _As..."
74
82
msgstr "/Archivo/Guardar _como..."
75
83
 
76
 
#: ../src/menu.c:72
 
84
#: ../src/menu.c:83
77
85
#, fuzzy
78
86
msgid "/File/_Print..."
79
87
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
80
88
 
81
 
#: ../src/menu.c:76
 
89
#: ../src/menu.c:87
82
90
msgid "/File/_Quit"
83
91
msgstr "/Archivo/_Salir"
84
92
 
85
 
#: ../src/menu.c:78
 
93
#: ../src/menu.c:89
86
94
msgid "/_Edit"
87
95
msgstr "/_Editar"
88
96
 
89
 
#: ../src/menu.c:80
 
97
#: ../src/menu.c:91
90
98
msgid "/Edit/_Undo"
91
99
msgstr "/Editar/_Deshacer"
92
100
 
93
 
#: ../src/menu.c:82
 
101
#: ../src/menu.c:93
94
102
msgid "/Edit/_Redo"
95
103
msgstr "/Editar/_Rehacer"
96
104
 
97
 
#: ../src/menu.c:86
 
105
#: ../src/menu.c:97
98
106
msgid "/Edit/Cu_t"
99
107
msgstr "/Editar/Cor_tar"
100
108
 
101
 
#: ../src/menu.c:88
 
109
#: ../src/menu.c:99
102
110
msgid "/Edit/_Copy"
103
111
msgstr "/Editar/_Copiar"
104
112
 
105
 
#: ../src/menu.c:90
 
113
#: ../src/menu.c:101
106
114
msgid "/Edit/_Paste"
107
115
msgstr "/Editar/_Pegar"
108
116
 
109
 
#: ../src/menu.c:92
 
117
#: ../src/menu.c:103
110
118
msgid "/Edit/_Delete"
111
119
msgstr "/Editar/_Borrar"
112
120
 
113
 
#: ../src/menu.c:96
 
121
#: ../src/menu.c:107
114
122
msgid "/Edit/Select _All"
115
123
msgstr "/Editar/Seleccionar _todo"
116
124
 
117
 
#: ../src/menu.c:98
 
125
#: ../src/menu.c:109
118
126
msgid "/_Search"
119
127
msgstr "/_Buscar"
120
128
 
121
 
#: ../src/menu.c:100
 
129
#: ../src/menu.c:111
122
130
msgid "/Search/_Find..."
123
131
msgstr "/Buscar/_Buscar"
124
132
 
125
 
#: ../src/menu.c:102
 
133
#: ../src/menu.c:113
126
134
msgid "/Search/Find _Next"
127
135
msgstr "/Buscar/Buscar el _siguiente"
128
136
 
129
 
#: ../src/menu.c:104
 
137
#: ../src/menu.c:115
130
138
msgid "/Search/Find _Previous"
131
139
msgstr "/Buscar/Buscar el an_terior"
132
140
 
133
 
#: ../src/menu.c:106
 
141
#: ../src/menu.c:117
134
142
msgid "/Search/_Replace..."
135
143
msgstr "/Buscar/_Reemplazar"
136
144
 
137
 
#: ../src/menu.c:110
 
145
#: ../src/menu.c:121
138
146
msgid "/Search/_Jump To..."
139
147
msgstr "/Buscar/Ira a la _línea"
140
148
 
141
 
#: ../src/menu.c:112
 
149
#: ../src/menu.c:123
142
150
msgid "/_Options"
143
151
msgstr "/_Opciones"
144
152
 
145
 
#: ../src/menu.c:114
 
153
#: ../src/menu.c:125
146
154
msgid "/Options/_Font..."
147
155
msgstr "/Opciones/Tipogra_fía..."
148
156
 
149
 
#: ../src/menu.c:116
 
157
#: ../src/menu.c:127
150
158
msgid "/Options/_Word Wrap"
151
159
msgstr "/Opciones/Ajus_te de línea"
152
160
 
153
 
#: ../src/menu.c:118
 
161
#: ../src/menu.c:129
154
162
msgid "/Options/_Line Numbers"
155
163
msgstr "/Opciones/_Numeración de líneas"
156
164
 
157
 
#: ../src/menu.c:122
 
165
#: ../src/menu.c:133
158
166
msgid "/Options/_Auto Indent"
159
167
msgstr "/Opciones/_Autoindentación"
160
168
 
161
 
#: ../src/menu.c:124
 
169
#: ../src/menu.c:135
162
170
msgid "/_Help"
163
171
msgstr "/A_yuda"
164
172
 
165
 
#: ../src/menu.c:126
 
173
#: ../src/menu.c:137
166
174
msgid "/Help/_About"
167
175
msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
168
176
 
245
253
msgid "Save As"
246
254
msgstr "Guardar como"
247
255
 
248
 
#: ../src/selector.c:345
 
256
#: ../src/selector.c:347
249
257
msgid "Ch_aracter Coding: "
250
258
msgstr "Codificación de c_aracteres: "
251
259
 
252
 
#: ../src/selector.c:401
 
260
#: ../src/selector.c:403
253
261
#, c-format
254
262
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
255
263
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
256
264
 
257
 
#: ../src/window.c:141
 
265
#. add the label with the root warning
 
266
#: ../src/window.c:110
 
267
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../src/window.c:169
258
271
msgid "Untitled"
259
272
msgstr "Sin nombre"
260
273