8
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.10\n"
8
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:28+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 18:39+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/callback.c:34
18
#: ../src/callback.c:37
20
20
msgid "Save changes to '%s'?"
21
21
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
23
#: ../src/callback.c:180 ../src/file.c:150
23
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
25
25
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
26
26
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
28
#: ../src/callback.c:207
28
#: ../src/callback.c:240
30
30
msgid "Can't open pipe to process"
31
31
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
33
#: ../src/callback.c:366
33
#: ../src/callback.c:397
34
34
msgid "A text editor for Xfce"
52
52
msgstr "Tipografía"
60
60
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
62
#. { N_("/File/New _Window"), "<shift><control>N",
63
#. G_CALLBACK(cb_file_new), 1 },
64
62
#: ../src/menu.c:66
64
msgid "/File/New _Window"
65
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
65
68
msgid "/File/_Open..."
66
69
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
73
msgid "/File/Open _Recent"
74
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
69
77
msgid "/File/_Save"
70
78
msgstr "/Archivo/_Guardar"
73
81
msgid "/File/Save _As..."
74
82
msgstr "/Archivo/Guardar _como..."
78
86
msgid "/File/_Print..."
79
87
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
82
90
msgid "/File/_Quit"
83
91
msgstr "/Archivo/_Salir"
90
98
msgid "/Edit/_Undo"
91
99
msgstr "/Editar/_Deshacer"
94
102
msgid "/Edit/_Redo"
95
103
msgstr "/Editar/_Rehacer"
98
106
msgid "/Edit/Cu_t"
99
107
msgstr "/Editar/Cor_tar"
102
110
msgid "/Edit/_Copy"
103
111
msgstr "/Editar/_Copiar"
106
114
msgid "/Edit/_Paste"
107
115
msgstr "/Editar/_Pegar"
110
118
msgid "/Edit/_Delete"
111
119
msgstr "/Editar/_Borrar"
114
122
msgid "/Edit/Select _All"
115
123
msgstr "/Editar/Seleccionar _todo"
119
127
msgstr "/_Buscar"
122
130
msgid "/Search/_Find..."
123
131
msgstr "/Buscar/_Buscar"
126
134
msgid "/Search/Find _Next"
127
135
msgstr "/Buscar/Buscar el _siguiente"
130
138
msgid "/Search/Find _Previous"
131
139
msgstr "/Buscar/Buscar el an_terior"
134
142
msgid "/Search/_Replace..."
135
143
msgstr "/Buscar/_Reemplazar"
138
146
msgid "/Search/_Jump To..."
139
147
msgstr "/Buscar/Ira a la _línea"
142
150
msgid "/_Options"
143
151
msgstr "/_Opciones"
146
154
msgid "/Options/_Font..."
147
155
msgstr "/Opciones/Tipogra_fía..."
150
158
msgid "/Options/_Word Wrap"
151
159
msgstr "/Opciones/Ajus_te de línea"
154
162
msgid "/Options/_Line Numbers"
155
163
msgstr "/Opciones/_Numeración de líneas"
158
166
msgid "/Options/_Auto Indent"
159
167
msgstr "/Opciones/_Autoindentación"
166
174
msgid "/Help/_About"
167
175
msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
246
254
msgstr "Guardar como"
248
#: ../src/selector.c:345
256
#: ../src/selector.c:347
249
257
msgid "Ch_aracter Coding: "
250
258
msgstr "Codificación de c_aracteres: "
252
#: ../src/selector.c:401
260
#: ../src/selector.c:403
254
262
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
255
263
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
257
#: ../src/window.c:141
265
#. add the label with the root warning
266
#: ../src/window.c:110
267
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
270
#: ../src/window.c:169
259
272
msgstr "Sin nombre"